What I have learned studying history. When faced with a similar situation, no matter who is in power, they will say and do the same thing.
Human Nature NEVER changes.
🇩🇪 Übersetzung
Was ich beim Studium der Geschichte gelernt habe. Wenn sie mit einer ähnlichen Situation konfrontiert werden, werden sie, egal wer an der Macht ist, dasselbe sagen und tun.
Die menschliche Natur ändert sich NIEMALS.
Here is John McCain in 2008 saying Iran will have a nuke by 2009. It is always the same excuse…
🇩🇪 Übersetzung
Hier ist John McCain im Jahr 2008, der sagte, der Iran werde bis 2009 eine Atombombe haben. Es ist immer die gleiche Ausrede …
In Iraq, it was weapons of mass destruction that was a deliberate lie. This time it is the same lie, Iran will have a nuclear weapon in just weeks... There is absolutely no evidence to support those claims.
🇩🇪 Übersetzung
Im Irak handelte es sich um Massenvernichtungswaffen, die eine bewusste Lüge waren. Diesmal ist es die gleiche Lüge, der Iran werde in nur wenigen Wochen eine Atomwaffe haben ... Es gibt absolut keine Beweise, die diese Behauptungen stützen.
ONLY Congress has the power to start a war. The Neocons constantly use a loophole that allows the President to respond to a threat for up to 60 days.
🇩🇪 Übersetzung
NUR der Kongress hat die Macht, einen Krieg zu beginnen. Die Neokonservativen nutzen ständig eine Lücke, die es dem Präsidenten ermöglicht, bis zu 60 Tage lang auf eine Bedrohung zu reagieren.
The Neocon thirst for war to them is just like some video game. They have to win at any cost.This is the Wolfowitz Doctrine and this is their creed – WORLD DOMINATION.
🇩🇪 Übersetzung
Der Kriegshunger der Neokonservativen ist für sie wie ein Videospiel. Sie müssen um jeden Preis gewinnen. Das ist die Wolfowitz-Doktrin und das ist ihr Credo – WELDOMINIERUNG.
Because the Neocons want war, they intimidate people not to listen to our model’s forecasts and now they will try to manipulate the oil market to cover up what they have done.
🇩🇪 Übersetzung
Weil die Neokonservativen Krieg wollen, schüchtern sie die Menschen ein, damit sie nicht auf die Prognosen unseres Modells hören, und jetzt werden sie versuchen, den Ölmarkt zu manipulieren, um zu vertuschen, was sie getan haben.
There is almost NOBODY with the guts to stand up for America or humanity in Washington against the Neocons.
🇩🇪 Übersetzung
Es gibt fast NIEMAND in Washington, der den Mut hat, gegen die Neokonservativen für Amerika oder die Menschheit einzutreten.
I have heard that the Neocons were pisted off that I was called in to write a peace plan that I thought Putin would accept and have been intimidating some on Capitol Hill not to listen to anything that comes from my firm...
🇩🇪 Übersetzung
Ich habe gehört, dass die Neokonservativen verärgert waren, weil ich aufgefordert wurde, einen Friedensplan zu schreiben, von dem ich dachte, dass Putin ihn akzeptieren würde, und dass ich einige auf dem Capitol Hill eingeschüchtert habe, nichts anzuhören, was von meiner Firma kommt ...
He loves perpetual war. The costs are always paid by someone else. It is all ‘collateral damage’ to them. We are simply pawns on a chessboard.
🇩🇪 Übersetzung
Er liebt den ewigen Krieg. Die Kosten trägt immer jemand anderes. Für sie ist das alles ein „Kollateralschaden“. Wir sind einfach Bauern auf einem Schachbrett.
Psychological manipulation. This is not going to be short term. The war will be prolonged, and its consequences profound.
🇩🇪 Übersetzung
Psychologische Manipulation. Dies wird nicht kurzfristig sein. Der Krieg wird sich in die Länge ziehen und seine Folgen tiefgreifend sein.
Those in Congress are scared to death of the Neocons. I do not know anyone willing to stick their neck out to take me to the White House. They are fulfilling the computer’s forecast.
🇩🇪 Übersetzung
Die Kongressabgeordneten haben Todesangst vor den Neokonservativen. Ich kenne niemanden, der bereit wäre, mich ins Weiße Haus zu bringen. Sie erfüllen die Vorhersage des Computers.
When war breaks out, rates rise. Watch equities, not bonds.
🇬🇧 Translation
When was breaks out, rates rise. Watch equities, not bonds.
Netanyahu is not a normal head of state. He is a neocon and grew up with Kristol in Philadelphia.
🇩🇪 Übersetzung
Netanyahu ist kein normales Staatsoberhaupt. Er ist ein Neokonservativer und wuchs bei Kristol in Philadelphia auf.
Looking at it objectively, these neocons have usurped foreign policy since Clinton. It is never America First for them.
🇩🇪 Übersetzung
Objektiv betrachtet haben diese Neokonservativen seit Clinton die Außenpolitik an sich gerissen. Für sie ist es nie „America First“.
No bear market in the metals. Gold rising until 2032. There is a legitimate shortage of silver.
🇩🇪 Übersetzung
Kein Bärenmarkt bei den Metallen. Gold steigt bis 2032. Es besteht ein berechtigter Mangel an Silber.
The neocons don't understand history. Taking out the Ayatollah, this can easily turn into not only an Islamic civil war but also a religious war. This makes it much more serious.
🇩🇪 Übersetzung
Die Neokonservativen verstehen die Geschichte nicht. Wenn der Ayatollah ausgeschaltet wird, kann dies leicht nicht nur zu einem islamischen Bürgerkrieg, sondern auch zu einem Religionskrieg werden. Das macht es viel ernster.
I would expect the Iran war to go at least two or three years. It will only get worse from here on.
🇩🇪 Übersetzung
Ich gehe davon aus, dass der Iran-Krieg mindestens zwei oder drei Jahre dauern wird. Von hier an wird es nur noch schlimmer werden.
Uncertainty, coupled with geopolitical conflict, is what makes gold move. We can still see gold test the $6000–$6300 area in April.
🇩🇪 Übersetzung
Unsicherheit, gepaart mit geopolitischen Konflikten, ist der Grund für die Bewegung von Gold. Wir können immer noch beobachten, dass Gold im April den Bereich von 6.000 bis 6.300 US-Dollar testet.
What I learned is that there is always someone who moves their money in advance of war. The computer picks this up. This is why the CIA was interested. It predicted geopolitical turmoil.
🇩🇪 Übersetzung
Ich habe gelernt, dass es immer jemanden gibt, der sein Geld im Vorfeld eines Krieges bewegt. Der Computer nimmt dies auf. Aus diesem Grund war die CIA interessiert. Es sagte geopolitische Turbulenzen voraus.
The computer is not showing Iran to be short and sweet; it is going to be prolonged. On top of all this, we have a sovereign debt crisis, borrowing since WWII with zero intention of paying anything back. Our interest expenditures this year have exceeded military.
🇩🇪 Übersetzung
Der Computer zeigt den Iran nicht kurz und bündig; es wird sich verlängern. Darüber hinaus haben wir eine Staatsschuldenkrise, wir nehmen seit dem Zweiten Weltkrieg Kredite auf, ohne die Absicht, etwas zurückzuzahlen. Unsere Zinsausgaben übersteigen in diesem Jahr die Militärausgaben.
Before vs. after the neocons seize control of the Trump administration.
🇩🇪 Übersetzung
Vorher vs. nachdem die Neokonservativen die Kontrolle über die Trump-Regierung übernommen haben.
This is happening in parallel with a massive rearmament program and missile purchases, sold as “deterrence” but historically that language has always preceded escalation, not peace.
🇩🇪 Übersetzung
Dies geschieht parallel zu einem massiven Aufrüstungsprogramm und Raketenkäufen, die als „Abschreckung“ verkauft werden, aber historisch gesehen ging diese Sprache immer der Eskalation und nicht dem Frieden voraus.
ECB hopes to begin pilot testing around 2027, with a potential public rollout later in the decade.
EU Parliament has approved the digital euro.
🇩🇪 Übersetzung
Die EZB hofft, etwa im Jahr 2027 mit Pilotversuchen beginnen zu können, mit einer möglichen öffentlichen Einführung später im Jahrzehnt.
Das EU-Parlament hat dem digitalen Euro zugestimmt.
The phrase “lines in the sand” has long been associated with the Middle East, yet today it applies equally to the diplomatic landscape surrounding the conflict. Countries are defining the limits of their involvement, sometimes publicly and sometimes quietly behind the scenes. These decisions reveal a world where geopolitical loyalties are becoming far more fluid than they once appeared.
🇩🇪 Übersetzung
Der Ausdruck „Linien im Sand“ wird seit langem mit dem Nahen Osten in Verbindung gebracht, doch heute gilt er gleichermaßen für die diplomatische Landschaft rund um den Konflikt. Die Länder definieren die Grenzen ihres Engagements, manchmal öffentlich und manchmal stillschweigend hinter den Kulissen. Diese Entscheidungen offenbaren eine Welt, in der geopolitische Loyalitäten weitaus fließender werden, als sie einst den Anschein hatten.
The reluctance to join the conflict reflects deeper concerns about escalation. Many European governments are already facing fragile economies, political fragmentation, and rising social tensions. Opening another military front in the Middle East while the war in Ukraine continues would add another layer of uncertainty to an already unstable geopolitical environment.
🇩🇪 Übersetzung
Die Zurückhaltung, sich dem Konflikt anzuschließen, spiegelt tiefere Bedenken hinsichtlich einer Eskalation wider. Viele europäische Regierungen sind bereits mit fragilen Volkswirtschaften, politischer Fragmentierung und zunehmenden sozialen Spannungen konfrontiert. Die Eröffnung einer weiteren Militärfront im Nahen Osten, während der Krieg in der Ukraine andauert, würde dem bereits instabilen geopolitischen Umfeld eine weitere Ebene der Unsicherheit hinzufügen.
What has been particularly revealing is the response in Europe. Spain openly refused to allow the United States to use its bases at Rota and Morón for operations against Iran. That decision has highlighted the growing divide inside NATO.
🇩🇪 Übersetzung
Besonders aufschlussreich ist die Reaktion in Europa. Spanien weigerte sich offen, den Vereinigten Staaten die Nutzung seiner Stützpunkte in Rota und Morón für Operationen gegen den Iran zu gestatten. Diese Entscheidung hat die wachsende Kluft innerhalb der NATO deutlich gemacht.
What is most striking about the current Iran situation is that the world is no longer responding as it did in earlier conflicts where alliances moved almost automatically behind Washington. Instead, governments are drawing their own lines in the sand.
🇩🇪 Übersetzung
Das Auffälligste an der aktuellen Situation im Iran ist, dass die Welt nicht mehr so reagiert wie in früheren Konflikten, in denen sich die Bündnisse fast automatisch hinter Washington bewegten. Stattdessen ziehen die Regierungen ihre eigenen Grenzen.
I warned about Rubio. The neocons always need someone on the inside. Rubio is their man.
🇩🇪 Übersetzung
Ich habe vor Rubio gewarnt. Die Neokonservativen brauchen immer jemanden von innen. Rubio ist ihr Mann.
I have never seen a worst crop of leaders worldwide. Especially in Europe.
🇩🇪 Übersetzung
Ich habe weltweit noch nie eine schlechteste Besetzung von Führungskräften erlebt. Vor allem in Europa.
Neocons are within. They are the ones who are always desperately looking for war.
🇩🇪 Übersetzung
Neokonservative sind drinnen. Sie sind diejenigen, die immer verzweifelt auf der Suche nach einem Krieg sind.
I have said this for years, the neocons have no loyalty to the United States. Clinton, Bush, Obama, Biden, now Trump. They are ALWAYS infiltrated. They don't care about the flag. They care about their war agenda.
🇩🇪 Übersetzung
Ich sage das seit Jahren: Die Neokonservativen haben keine Loyalität gegenüber den Vereinigten Staaten. Clinton, Bush, Obama, Biden, jetzt Trump. Sie sind IMMER infiltriert. Die Flagge ist ihnen egal. Sie kümmern sich um ihre Kriegsagenda.
Nuclear deterrence is no longer a deterrent. The neocons have made that clear. They keep pushing Russia and China to the brink as if nukes don't exist. Our computer puts the probability of a nuclear exchange at levels we have never seen before.
🇩🇪 Übersetzung
Nukleare Abschreckung ist keine Abschreckung mehr. Die Neokonservativen haben das deutlich gemacht. Sie drängen Russland und China immer wieder an den Rand, als gäbe es keine Atomwaffen. Unser Computer schätzt die Wahrscheinlichkeit eines nuklearen Schlagabtauschs auf ein noch nie dagewesenes Niveau.
Even Graham understands this is not like other Middle East interventions. This is a religious war. It will be prolonged, and the consequences will reach far beyond anything anyone is prepared for — all because of the neocon thirst for war.
🇩🇪 Übersetzung
Sogar Graham versteht, dass dies nicht mit anderen Interventionen im Nahen Osten vergleichbar ist. Das ist ein Religionskrieg. Es wird sich verlängern und die Folgen werden weit über alles hinausgehen, worauf irgendjemand vorbereitet ist – und das alles wegen der Kriegslust der Neokonservativen.
The key takeaway: 2026 is the pivot. 2027 introduces volatility and escalation risk. 2028 represents the potential systemic break.
🇩🇪 Übersetzung
Die wichtigste Erkenntnis: 2026 ist der Dreh- und Angelpunkt. 2027 bringt Volatilität und Eskalationsrisiko mit sich. 2028 stellt den möglichen Systembruch dar.
That escalation phase then carries forward into 2028, which stands as a Yearly Panic Cycle, which is a far more significant inflection point. When Panic Cycles align at both the shorter and longer time frames, the probability of systemic disruption rises sharply. This is where sovereign debt stress, currency instability, military confrontation, and political realignment can converge
🇩🇪 Übersetzung
Diese Eskalationsphase setzt sich dann bis ins Jahr 2028 fort, das als jährlicher Panikzyklus gilt und einen weitaus bedeutenderen Wendepunkt darstellt. Wenn Panikzyklen sowohl im kürzeren als auch im längeren Zeitrahmen aufeinandertreffen, steigt die Wahrscheinlichkeit einer systemischen Störung stark an. Hier können Staatsschuldenstress, Währungsinstabilität, militärische Konfrontation und politische Neuausrichtung zusammenlaufen
The main risk with war isn't a large block of countries against another block. Instead, it is that regional conflicts merge, drawing in larger powers either directly or through proxies.
🇩🇪 Übersetzung
Das Hauptrisiko bei einem Krieg besteht nicht darin, dass ein großer Block von Ländern gegen einen anderen Block antritt. Stattdessen verschmelzen regionale Konflikte und ziehen entweder direkt oder über Stellvertreter größere Mächte an.
The computer is indicating that pressures will intensify into 2027, where we face a Panic Cycle that historically coincides with sudden escalation or an external shock event. Panic Cycles do not require full-scale world war but they dramatically increase the probability of geopolitical confrontation and capital flight.
🇩🇪 Übersetzung
Der Computer zeigt an, dass sich der Druck bis 2027 verstärken wird, wo wir einem Panikzyklus gegenüberstehen, der historisch mit einer plötzlichen Eskalation oder einem externen Schockereignis zusammenfällt. Panikzyklen erfordern keinen umfassenden Weltkrieg, erhöhen aber die Wahrscheinlichkeit geopolitischer Konfrontationen und Kapitalflucht dramatisch.
The model has been warning that this year would mark a shift into a broader phase of instability.
🇩🇪 Übersetzung
Das Modell warnt davor, dass dieses Jahr ein Übergang in eine umfassendere Phase der Instabilität eintreten würde.
Americans voted for peace and nationalism after four years of globalist policies. Trump has SHOT himself in the foot. Exactly on target with the ECM, 2026 is emerging as a major geopolitical turning point.
🇩🇪 Übersetzung
Nach vier Jahren globalistischer Politik stimmten die Amerikaner für Frieden und Nationalismus. Trump hat sich selbst ins Bein geschossen. Mit dem ECM genau im Plan zeichnet sich das Jahr 2026 als wichtiger geopolitischer Wendepunkt ab.
The neocons fantasized of a 6-week war in Iraq back in 2003, but US troops remained on the ground until December 2011. The strike on Iran is expected to last “four to give weeks"... Not falling for the same playbook again.
🇩🇪 Übersetzung
Die Neokonservativen träumten bereits 2003 von einem sechswöchigen Krieg im Irak, doch die US-Truppen blieben bis Dezember 2011 vor Ort. Der Angriff auf den Iran soll „vier bis vier Wochen“ dauern … Sie werden nicht noch einmal auf das gleiche Spielbuch hereinfallen.