“On the Moon is a photo of my family. I pray it reminds you that we and America and all of the world are cheering you on.”
Apollo 16 astronaut Charlie Duke recorded a message for the Artemis II crew. Fitting that they hear his words as they close in on their lunar destination.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: „On the Moon ist ein Foto meiner Familie. Ich bete, es erinnert Sie daran, dass wir, Amerika und die ganze Welt Sie anfeuern.“
Der Apollo-16-Astronaut Charlie Duke hat eine Nachricht für die Artemis-II-Besatzung aufgezeichnet. Passend, dass sie seine Worte hören, während sie sich ihrem Mondziel nähern.
@BMuellerSN
@NASAArtemis
RT
von @BMuellerSN 06.04 03:34
Successful outbound trajectory burn!
This means that the Orion spacecraft fired its thrusters to further fine-tune the astronauts' path to the Moon.
Coverage of the lunar flyby tomorrow begins at 1pm ET (1700 UTC). https://www.youtube.com/live/m3kR2KK8TEs?si=NrPJ129EVvwaxXkF
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Erfolgreicher Outbound-Trajectory-Burn!
Das bedeutet, dass die Raumsonde Orion ihre Triebwerke zündete, um den Weg der Astronauten zum Mond weiter zu verfeinern.
Die Berichterstattung über den Mondvorbeiflug beginnt morgen um 13:00 Uhr ET (1700 UTC). https://www.youtube.com/live/m3kR2KK8TEs?si=NrPJ129EVvwaxXkF
Respekt für Dürr. Er tritt zurück zugunsten von Kubicki.
Jetzt bleibt nur noch Strack-Zimmermanns Kandidat Höhne. Ich denke; Kubicki wird es.
Als ich vor einiger Zeit hier eine Wette anbot, dass Kubicki antreten wird, schrieben viele dagegen. Ich biete noch eine Wette an: Kubicki wird es.
https://www.zeit.de/politik/deutschland/2026-04/christian-duerr-zieht-kandidatur-als-fdp-chef-zurueck
🇬🇧 Translation
RT by @BMuellerSN: Respect for Dürr. He resigns in favor of Kubicki.
Now only Strack-Zimmermann's candidate Höhne remains. I think; Kubicki will.
When I offered a bet here a while ago that Kubicki would run, many wrote against it. I'll offer another bet: Kubicki will.
https://www.zeit.de/politik/deutschland/2026-04/christian-duerr-zieh-kannur-als-fdp-chef-zurueck
R to @BMuellerSN: freitag.de/autoren/markus-st…
🇩🇪 Übersetzung
R an @BMuellerSN: freitag.de/autoren/markus-st…
Die Clanwirtschaft an den deutschen Hochschulen
🇬🇧 Translation
The clan economy at German universities
This is not the root.
The root is the negligence of critical philological foundational work in every respect.
In *every* language, *every* literature.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Dies ist nicht die Wurzel.
Die Wurzel liegt in der Vernachlässigung kritischer philologischer Grundlagenarbeit in jeder Hinsicht.
In *jeder* Sprache, *jeder* Literatur.
@BMuellerSN
@antimatterhorn1
RT
von @BMuellerSN 05.04 07:04
You hear that, astronomers?
Every effing time.
Submitting your own paper while reviewing someone else’s and delaying the process.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Hören Sie das, Astronomen?
Jedes verdammte Mal.
Das Einreichen Ihrer eigenen Arbeit, während Sie die Arbeit einer anderen Person überprüfen und den Prozess verzögern.
Thanks to our @NASAArtemis II astronauts for working on the weekend!
The fourth day of their mission brought more crew preparations for Monday's trip around the Moon and stunning new images from their vantage point. What views are you most excited to see?
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Vielen Dank an unsere @NASAArtemis II-Astronauten für die Arbeit am Wochenende!
Der vierte Tag ihrer Mission brachte weitere Vorbereitungen der Besatzung für die Reise um den Mond am Montag und atemberaubende neue Bilder von ihrem Standpunkt aus. Auf welche Ansichten freuen Sie sich am meisten?
Kubicki will neuer FDP-Chef werden. Ich drücke ihm die Daumen: https://www.faz.net/aktuell/politik/inland/deutschland-blog-kubicki-will-neuer-fdp-chef-werden-faz-110093143.html
🇬🇧 Translation
RT by @BMuellerSN: Kubicki wants to become the new FDP leader. I'm keeping my fingers crossed for him: https://www.faz.net/aktuell/politik/inland/deutschland-blog-kubicki-will-neuer-fdp-chef- Werden-faz-110093143.html
Der "Experte" sollte mal das NASA-Budget und das Kapital im KI-Sektor vergleichen...
🇬🇧 Translation
The "expert" should compare the NASA budget and the capital in the AI sector...
In other words, it embodies what much of academia is currently missing.
🇩🇪 Übersetzung
Mit anderen Worten: Es verkörpert, was einem Großteil der Wissenschaft derzeit fehlt.
Underappreciated fact: Thermal control of spacecraft is technically demanding.
🇩🇪 Übersetzung
Unterschätzte Tatsache: Die thermische Kontrolle von Raumfahrzeugen ist technisch anspruchsvoll.
There's a bunch of people that keep insisting that there should be no celebration of Artemis II because "it's been done before".
Could you imagine how insulted you would feel in the 1960 if that person told you the USA shouldn't celebrate Alan Shepard's Or John Glenn's flight?
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Es gibt eine Menge Leute, die immer wieder darauf bestehen, dass Artemis II nicht gefeiert werden sollte, weil „es schon einmal gemacht wurde“.
Können Sie sich vorstellen, wie beleidigt Sie sich in den 1960er Jahren fühlen würden, wenn diese Person Ihnen sagen würde, die USA sollten Alan Shepards oder John Glenns Flug nicht feiern?
@BMuellerSN
@amwilson_opera
RT
von @BMuellerSN 04.04 21:36
This, by a former colleague, is horrifying but all too familiar. Universities paying vast sums to management companies who tell them to "streamline" teaching in ways that are fundamentally unacademic and not in the interests of students... For shame.
https://www.ft.com/content/5032f1bd-7196-4636-82b6-16ed040f99f1?fbclid=IwVERTSAQ-YvxleHRuA2FlbQIxMABzcnRjBmFwcF9pZAwzNTA2ODU1MzE3MjgAAR5k95BmOkBshh5kbS0novaE8wy0PSVZ6w0DkqxxDQ_6JztlEaQB1aIqf4y9yA_aem_SbPOWhTLfKLqDXLKyUHeYw
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Das von einem ehemaligen Kollegen ist erschreckend, aber nur allzu bekannt. Universitäten zahlen riesige Summen an Verwaltungsgesellschaften, die ihnen sagen, sie sollen die Lehre auf eine Weise „rationalisieren“, die im Grunde unakademisch ist und nicht im Interesse der Studierenden … Schade.
https://www.ft.com/content/5032f1bd-7196-4636-82b6-16ed040f99f1?fbclid=IwVERTSAQ-YvxleHRuA2FlbQIxMABzcnRjBmFwcF 9pZAwzNTA2ODU1MzE3MjgAAR5k95BmOkBshh5kbS0novaE8wy0PSVZ6w0DkqxxDQ_6JztlEaQB1aIqf4y9yA_aem_SbPOWhTLfKLqDXLKyUHeYw
Großartig! Kubicki tritt an, mit Generalsekretär Hagen.
Kubicki gegen Dürr - das bedeutet: FDP 10% + oder 2% -
Es bedeutet: Klassische liberale Werte oder opportunistische Beliebigkeit, Zukunft oder Untergang @KubickiWo @_MartinHagen
https://www.bild.de/politik/inland/machtkampf-bei-den-liberalen-exklusiv-kubicki-will-fdp-chef-werden-69d09a03cdf80d124bb0da51
🇬🇧 Translation
RT by @BMuellerSN: Great! Kubicki is running, with Secretary General Hagen.
Kubicki against Dürr - that means: FDP 10% + or 2% -
It means: Classic liberal values or opportunistic arbitrariness, future or downfall @KubickiWo @_MartinHagen
https://www.bild.de/politik/inland/machtkampf-bei-den-liberalen-exklusiv-kubicki-will-fdp-chef- Werden-69d09a03cdf80d124bb0da51
„Werde alles tun, die Partei wieder erfolgreich zu machen“ – Wolfgang Kubicki will FDP-Chef werden http://to.welt.de/g2YeGhH
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: „Werde alles tun, die Partei wieder erfolgreich zu machen“ – Wolfgang Kubicki wird FDP-Chef werden http://to.welt.de/g2YeGhH
Zentrales Problem ist Perspektivlosigkeit, und die hängt mit dem Verfall von Meritokratie zusammen.
🇬🇧 Translation
The central problem is a lack of prospects, and this is linked to the decline of meritocracy.
@BMuellerSN
@martinmbauer
RT
von @BMuellerSN 04.04 12:00
The American Astronomical Society:
“These prospective reductions would not only affect the United Kingdom’s standing as a global leader in astronomical research; they would diminish the capacity of the entire international scientific community.”
https://ras.ac.uk/news-and-press/news/american-astronomical-society-stands-ras-amid-cuts-crisis.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: The American Astronomical Society:
„Diese voraussichtlichen Kürzungen würden nicht nur die Stellung des Vereinigten Königreichs als Weltmarktführer in der astronomischen Forschung beeinträchtigen, sondern auch die Kapazität der gesamten internationalen wissenschaftlichen Gemeinschaft verringern.“
https://ras.ac.uk/news-and-press/news/american-astronomical-society-stands-ras-amid-cuts-crisis.
Lock in, we’re Moonbound.
Artemis II astronauts are more than halfway to their destination, and preparations for lunar flyby are underway. During their trip around the far side of the Moon, they will capture imagery to share with scientists (and you, too!).
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Seien Sie dabei, wir sind Moonbound.
Die Artemis-II-Astronauten sind mehr als auf halbem Weg zu ihrem Ziel und die Vorbereitungen für einen Vorbeiflug am Mond laufen. Während ihrer Reise um die andere Seite des Mondes werden sie Bilder aufnehmen, um sie mit Wissenschaftlern (und auch Ihnen!) zu teilen.
Lunar Orbit Insertion completed.
Do LLMs work like some noted German academics?
🇩🇪 Übersetzung
Funktionieren LLMs wie einige renommierte deutsche Akademiker?
@BMuellerSN
@JohnHolbein1
RT
von @BMuellerSN 03.04 19:28
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN:
@BMuellerSN
@schnellenbachj
RT
von @BMuellerSN 03.04 15:46
Naja, Habeck hat damals einfach eine ganz neue Abteilung L C geschaffen und da seine Spezis installiert. Er setzte nicht auf Vertrauen, sondern hat seine Leute ins Ministerium geholt. Bis hin zu StS Graichen.
Ob das effizienter war als ein paar externe Beratungsaufträge?
🇬🇧 Translation
RT by @BMuellerSN: Well, Habeck simply created a whole new L C department and installed his specialists there. He didn't rely on trust, but brought his people into the ministry. Up to StS Graichen.
Was that more efficient than a few external consulting assignments?
🔎 Did academia have a better understanding of its mission over 100 years ago?
See how today’s universities measure up to the University of Wisconsin’s 1894 declaration on academic freedom:
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: 🔎 Hatte die Wissenschaft vor über 100 Jahren ein besseres Verständnis ihrer Mission?
Sehen Sie, wie die heutigen Universitäten der Erklärung der University of Wisconsin von 1894 zur akademischen Freiheit gerecht werden:
This looks like it's a daytime shot, but, it's actually taken from the dark side of Earth, with the planet illuminated by moonlight. This lets faint details like the aurora, stars and the sodium layer show up without over exposing the planet.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Das sieht aus, als wäre es eine Tagesaufnahme, aber tatsächlich wurde es von der dunklen Seite der Erde aus aufgenommen, wo der Planet vom Mondlicht beleuchtet wird. Dadurch können schwache Details wie das Polarlicht, Sterne und die Natriumschicht sichtbar werden, ohne den Planeten zu stark zu belichten.
We shall search the vastness and find that which we lost.
🇩🇪 Übersetzung
Wir werden die Weiten durchsuchen und das finden, was wir verloren haben.
We see our home planet as a whole, lit up in spectacular blues and browns. A green aurora even lights up the atmosphere. That's us, together, watching as our astronauts make their journey to the Moon.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Wir sehen unseren Heimatplaneten als Ganzes, beleuchtet in spektakulären Blau- und Brauntönen. Ein grünes Polarlicht erhellt sogar die Atmosphäre. Das sind wir gemeinsam, die zusehen, wie unsere Astronauten ihre Reise zum Mond antreten.
„The new revolution is to be moderate“
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: „Die neue Revolution soll moderat sein“
@BMuellerSN
@latestinspace
RT
von @BMuellerSN 03.04 12:36
🚨 Artemis II crew's view of Earth right now on the way to the Moon
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: 🚨 Blick der Besatzung der Artemis II auf die Erde, gerade auf dem Weg zum Mond
R to @Axel_Bojanowski: Passend dazu die Verse von Robert Service - als ob er unsere Zeit gekannt hätte:
They have cradled you in custom, they have primed you with their preaching,
They have soaked you in convention through and through;
They have put you in a showcase; you're a credit to their teaching —
But can't you hear the Wild? — it's calling you.
Let us probe the silent places, let us seek what luck betide us;
Let us journey to a lonely land I know.
There's a whisper on the night-wind, there's a star agleam to guide us,
And the Wild is calling, calling . . . let us go.
🇩🇪 Übersetzung
R an @Axel_Bojanowski: Passend dazu die Verse von Robert Service - als ob er unsere Zeit gekannt hätte:
Sie haben dich mit Gewohnheiten wiegten, sie haben dich mit ihren Predigten vorbereitet,
Sie haben Sie durch und durch in Konventionen eingetaucht;
Sie haben dich in eine Vitrine gestellt; Du bist ein Verdienst ihrer Lehre –
Aber kannst du die Wildnis nicht hören? – es ruft dich.
Lasst uns die stillen Orte erforschen, lasst uns suchen, was für ein Glück uns bietet;
Lasst uns in ein einsames Land reisen, das ich kenne.
Da ist ein Flüstern im Nachtwind, da ist ein Sternschimmer, der uns führt,
Und die Wildnis ruft, ruft. . . lasst uns gehen.
"Denn Gesellschaften, die sich nur noch das Nächstliegende zutrauen, verlieren den Mut zum Fortschritt," schreibt @Axel_Bojanowski ganz richtig.
🇬🇧 Translation
"Societies that only trust themselves to do the most obvious things lose the courage to progress," writes @Axel_Bojanowski quite rightly.
Microsoft Outlook needs an SCE switch.
🇬🇧 Translation
Microsoft Outlook needs to SCE switch.
Next stop: lunar flyby.
The Orion spacecraft recently ignited its main engine on the service module for about six minutes to provide about 6,000 pounds of thrust. This maneuver not only sets the Artemis II astronauts on the path to the Moon. It also puts the crew in a free return trajectory, which will allow them to use Moon's gravity to return to Earth. https://go.nasa.gov/4cccoHw
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Nächster Halt: Mondvorbeiflug.
Die Raumsonde Orion hat kürzlich ihr Haupttriebwerk am Servicemodul etwa sechs Minuten lang gezündet, um etwa 6.000 Pfund Schub bereitzustellen. Dieses Manöver bringt nicht nur die Artemis-II-Astronauten auf den Weg zum Mond. Es versetzt die Besatzung außerdem in eine freie Rückflugbahn, die es ihr ermöglicht, die Schwerkraft des Mondes für die Rückkehr zur Erde zu nutzen. https://go.nasa.gov/4cccoHw
Practising Translunar Injection over Australia.
Beim nächsten Brennmanöver wird das Raumfahrzeug angetrieben durch Monomethylhydrazin CH3(NH)NH2 als Treibstoff und einer Mischung aus N204 und NO als Oxidator.
Bitte nicht inhalieren!
Heraus kommen CO2, H20 und N2.
🇬🇧 Translation
During the next combustion maneuver, the spacecraft is powered by monomethylhydrazine CH3(NH)NH2 as fuel and a mixture of N204 and NO as oxidizer.
Please do not inhale!
The result is CO2, H20 and N2.
@BMuellerSN
@Axel_Bojanowski
RT
von @BMuellerSN 02.04 12:51
Mein Kommentar zu #Artemis2: Wichtiger Schritt, bietet Hoffnung für die Menschheit. Raumfahrt ist nicht Kult der Perfektion, sondern die organisierte Fähigkeit, Zweifel, Defekte und Rückschläge in Zukunftsträume zu verwandeln:
https://www.welt.de/debatte/article69cda67954836f652f88bb8d/mondmission-zu-teuer-zu-riskant-deshalb-braucht-es-artemis-2.html
🇬🇧 Translation
RT by @BMuellerSN: My comment on #Artemis2: Important step, offers hope for humanity. Space travel is not a cult of perfection, but the organized ability to transform doubts, defects and setbacks into dreams for the future:
https://www.welt.de/debatte/article69cda67954836f652f88bb8d/mondmission-zu-teuer-zu-riskant-deshalb-bedarf-es-artemis-2.html
Chris Kraft and others consciously decided that a humble and quiet man should be the first man to walk on the Moon. He already did it for all mankind.
🇩🇪 Übersetzung
Chris Kraft und andere haben sich bewusst dafür entschieden, dass ein bescheidener und ruhiger Mann der erste Mann sein sollte, der den Mond betritt. Er hat es bereits für die ganze Menschheit getan.
Thermodynamik in Aktion:
Wasserstoff, Sauerstoff und Feststoffbooster
https://www.nature.com/articles/d41586-026-00978-y
🇩🇪 Übersetzung
RT von @BMuellerSN: Thermodynamik in Aktion:
Wasserstoff, Sauerstoff und Feststoffbooster
https://www.nature.com/articles/d41586-026-00978-y
Es besteht noch Hoffnung für @zeitonline.
🇬🇧 Translation
There is still hope for @zeitonline.