Das ist schon längst da in Deutschland.
🇬🇧 Translation
It's already in Germany.
Normalität ist die Familie
Vater, Mutter und Kinder
Das sind die Säulen einer jeden Gesellschaft.‘
Der ganze trans Quatsch steht exakt für das Gegenteil.
🇬🇧 Translation
Normality is the family
Father, Mother and Children
These are the pillars of every society. ‘
The whole trans bullshit is exactly the opposite.
Alles was sich die Menschen in diesem Land aufgebaut und erkämpft haben wird im Namen der Migration zurückgefahren.
Nein, hier muss der Bürger der Politik die rote Karte zeigen.
🇬🇧 Translation
All that the people in this country have built up and fought is returned on behalf of migration.
No, here the citizen of politics must show the red card.
Die Linken vergiften mit diesen infantilen Unterstellungen das gesellschaftliche Klima.
Die Linke ist zum massiven Problem in Deutschland geworden.
Und ihr Linken seid definitiv keine Demokraten!
🇬🇧 Translation
The left poison the social climate with these infantile submissions.
The left has become a massive problem in Germany.
And you left are definitely not democrats!
DDR2.0 ist schon längst Realität
🇬🇧 Translation
DDR2.0 has long been a reality
Wir sind lange darüber hinaus. Man hat den Rechtsstaat gegen Oppositionelle in Stellung gebracht. Nachdem das bis in weite Teile der Union und von der FDP fast vollständig begrüßt wurde, ist es schwierig dort hinaus zu kommen.
🇬🇧 Translation
RT by @Matrix redpill3: We are long beyond. The rule of law has been placed against opposition parties. It is difficult to get out of the Union and the FDP.
Deutschland hat ein großes Richter Problem!
🇬🇧 Translation
Germany has a big judge problem!
Von der Stasi-Zuträgerin zur selbsternannten Hüterin der Demokratie.
Im Impressum der Initiative „Omas gegen Rechts Berlin / Deutschland-Bündnis“ steht unübersehbar der Name Maja Wiens: Adresse, Telefon, E-Mail – alles korrekt nach § 5 TMG. Eine Frau, die sich heute als moralische Instanz inszeniert, als „Oma gegen Rechts“, die mit erhobenem Zeigefinger über Anstand, Demokratie und die angebliche Gefahr von „rechts“ wacht.
Dieselbe Maja Wiens war jedoch von 1978 bis Ende 1983 inoffizielle Mitarbeiterin der DDR-Staatssicherheit unter dem Decknamen **„IM Marion“**. Sie lieferte detaillierte Berichte über Freunde, Bekannte und Kontakte – darunter Personen aus der westdeutschen Grünen- und Friedensbewegung. Sie selbst räumte dies Jahre später in der *taz* ein und bezeichnete sich als „schlimme Inoffizielle Mitarbeiterin“. Erst 1983 brach sie die Zusammenarbeit ab und geriet danach selbst ins Visier des Apparats.
Die historische Ironie ist geradezu erdrückend: Wer einst dem repressivsten Überwachungsstaat des real existierenden Sozialismus diente – einem System, das Freiheit, Meinung und Privatsphäre systematisch zerstörte –, erhebt heute den Anspruch, als Großmutter des antifaschistischen Widerstands aufzutreten. Der lange Schatten der Stasi-Akte fällt auf jede ihrer heutigen moralischen Urteile.
Denn echte moralische Autorität speist sich nicht aus dem bloßen Wechsel des Feindbildes. Sie verlangt intellektuelle Redlichkeit, Demut vor der eigenen Biografie und die Einsicht, dass der Kampf gegen Autoritarismus unglaubwürdig wird, wenn er von jenen geführt wird, die einst selbst Teil eines solchen Systems waren.
Maja Wiens mag ihre Vergangenheit „aufgearbeitet“ haben. Dennoch bleibt die bittere Wahrheit: Manche „Omas gegen Rechts“ tragen die alten Methoden und die alte Hybris nur unter neuem Label in die Gegenwart.
🇬🇧 Translation
RT by @Matrix redpill3: From Stasi to the self-appointed guardian of democracy.
In the imprint of the “Omas versus Right Berlin / Germany Alliance” initiative, the name Maja Wiens is unmistakable: address, telephone, e-mail – everything correctly according to § 5 TMG. A woman who is now staged as a moral authority as a “mam against right” who, with the finger raised, watches over decency, democracy and the alleged danger of “right”.
However, the same Maja Wiens was unofficial employee of the GDR state security from 1978 to the end of 1983 under the cover name **‘IM Marion’**. She provided detailed reports on friends, acquaintances and contacts, including people from the West German Green and Peace Movement. She admitted this to the *taz* for years later and described herself as “slim unofficial employee”. It was only in 1983 that it broke out cooperation and then became the target of the apparatus itself.
The historical irony is evocative: who once served the most repressive surveillance state of real-existing socialism – a system that systematically destroyed freedom, opinion and privacy – today claims to be the grandmother of anti-fascist resistance. The long shadow of the Stasi shares falls on each of their today's moral judgments.
For real moral authority does not feed itself out of the mere change of enemy image. It demands intellectual redness, humility before its own biography, and the insight that the struggle against authoritarianism becomes unbelievable when it is led by those who were once themselves part of such a system.
Maja Wiens may have “worked up” their past. Nevertheless, the bitter truth remains: some “mas against right” bear the old methods and the old hybris only under a new label in the present.
Wie verhält man sich in der Öffentlichkeit? Muss man sich jetzt bewaffnen und selber schützen, weil der Staat grandios versagt?
Wenn der Staat die Sicherheit nicht mehr gewährleisten kann, müssen die verantwortlichen Politiker zu Fall gebracht werden.
🇬🇧 Translation
How to behave in public? Do you have to arm yourself now and protect yourself because the state fails grandios?
If the state can no longer guarantee security, the responsible politicians must be brought down.
Das zeigt die gesamte Absurdität unseres Sozialstaats‼️
👉Ein Bürgergeld-Empfänger betrügt eine Drogeriekette um eine vierstellige Summe – und wird deshalb gesucht. Strafverfolgung? Fehlanzeige. Leistungen überweisen? Kein Problem.
http://t.me/niusde
🇬🇧 Translation
RT by @Matrix redpill3: This shows the entire absurdity of our social state!!️
👉A citizen money recipient cheats a drugstore chain by a four-digit sum – and is therefore sought. Law enforcement? Missing. transfer services? No problem.
http://t.me/niusde
Kommunistische Schabracken sind es in meinen Augen.
🇬🇧 Translation
Communist cocks are in my eyes.
Jede Woche gibt es über 400 Insolvenzen in Deutschland
Maschinen, Fahrzeuge, Lagerbestände, ... alles muss raus (oft unter Marktwert!)
InsolvenzTracker liefert dir die Verfahren mit Branche, Standort und Kontakt des Insolvenzverwalters.
🇬🇧 Translation
RT by @Matrix_redpill3: There are over 400 bankruptcies in Germany every week
Machines, vehicles, inventory, ... everything has to go (often below market value!)
InsolvencyTracker provides you with the procedures with the industry, location and contact of the insolvency administrator.