Der Kreis meiner Eltern ist kleiner geworden. Früher große Feiern. Gestern ein stiller Tag im kleinen Kreis, mit Kindern und Enkeln – zum 83. Geburtstag meines Stiefvaters. Ich habe Brot gebacken. Es war ein schöner Tag.
Und doch bleibt die Frage: Bedauert man es im Alter, wenn die Runde kleiner wird?
🇬🇧 Translation
My parents' circle has become smaller. There used to be big celebrations. Yesterday a quiet day in a small circle, with children and grandchildren - for my stepfather's 83rd birthday. I baked bread. It was a beautiful day.
And yet the question remains: Do you regret it when you get older when the group gets smaller?
Im #Deutschlandfunk wird heute in den Nachrichten berichtet, aufgrund des Tankrabatts sei der Spritpreis um 11 Cent je Liter gesunken.
Also nochmal die Rechnung von gestern:
30.4.
Preis steigt um 17 Cent und es wird eine Preissenkung von 17 Cent für den folgenden Tag angekündigt.
Folgender Tag:
Preis sinkt jedoch nur um 11 Cent.
Ergebnis:
Zusätzliche Preiserhöhung aufgrund des angekündigten Tankrabatts also um 6 Cent.
Hätten sie doch bloß auf den verzichtet!🤓
🇬🇧 Translation
Today on #Deutschlandfunk there is a report in the news that due to the fuel discount, the price of fuel has fallen by 11 cents per liter.
So the bill from yesterday again:
30.4.
Price increases by 17 cents and a price reduction of 17 cents is announced for the following day.
Next day:
However, the price only drops by 11 cents.
Result:
Additional price increase due to the announced fuel discount of 6 cents.
If only they had given up on that!🤓
Wer auch immer die Daumen gedrückt hat - danke 🙃
🇬🇧 Translation
Whoever kept their fingers crossed - thank you 🙃
In der DDR war das Erscheinen zu den Demonstrationen des 1. Mai ungeschriebene Pflicht, selbstverständlich mit Halstuch oder Blauhemd.
Ich ging nicht hin, weil ich zumindest kein Blauhemd hatte und nahm den Nachteil in Kauf, nicht dazuzugehören. Mir war es suspekt, wenn alle einer Meinung waren, ohne zuvor kontrovers diskutiert zu haben.
Nach der Wende war ich stets dabei, sowohl bei der Walpurgisnacht auf dem Boxi, als auch bei den Kreuzberger Maifeiern. Alles fühlte sich wie Aufbruch an. Man diskutierte, kontrovers, mitnichten stets einer Meinung.
Und irgendwann kippte es. Oder wurde ich einfach nur alt? Jetzt backe ich Brot und höre Brahms. Und die Reden der Gewerkschafter klingen in meinen Ohren wie leeres Gebrüll.
🇬🇧 Translation
In the GDR, showing up at the May Day demonstrations was an unwritten obligation, of course wearing a scarf or a blue shirt.
I didn't go because at least I didn't have a blue shirt and accepted the disadvantage of not belonging. I was suspicious when everyone agreed without first having had a controversial discussion.
After the fall of the Wall, I was always there, both at Walpurgis Night on the Boxi and at the Kreuzberg May Day celebrations. Everything felt like a departure. People discussed things controversially, but by no means always agreed.
And at some point it tipped over. Or was I just getting old? Now I bake bread and listen to Brahms. And the trade unionists' speeches sound like empty shouting to my ears.
1. Mai.
Diese kleine Geschichte habe ich vor über sechs Jahren geschrieben – und sie ist erstaunlich aktuell geblieben.
„Der 35. Mai“.
🇬🇧 Translation
May 1st.
I wrote this little story over six years ago – and it has remained surprisingly relevant.
“May 35th”.
Am #Ostkreuz gehen die Rolltreppen wieder.
Alles wird gut! 😂
🇬🇧 Translation
The escalators are working again at #Ostkreuz.
Everything will be fine! 😂
Kollektiver Wahnsinn.
Richtig erinnern…
Erotik ist für mich eher privat…
🇬🇧 Translation
Eroticism is more private for me...
Eine Freundin erzählt, das nagelneue Wohnmobil ihrer Kollegin sei vorsätzlich abgefackelt worden. In Berlin Britz. Von einem per Haftbefehl gesuchten Intensivtäter.
Natürlich war das Auto versichert. Trotzdem soll sie jetzt die Kosten der Entsorgung des ausgebrannten Fahrzeugs sowie der Straßenreinigung tragen.
🇬🇧 Translation
A friend says her colleague's brand new mobile home was deliberately torched. In Berlin Britz. From an intensive offender wanted on an arrest warrant.
Of course the car was insured. Nevertheless, she should now bear the costs of disposing of the burned-out vehicle and cleaning the streets.
Heute mal das Rezept der ehemaligen Schwiegermutter ausprobiert 😌
🇬🇧 Translation
Tried out my former mother-in-law’s recipe today 😌
#Dlf_Kultur
15-Uhr-Nachrichten…
„Die Zahl der politisch motivierten Straftaten ist gesunken. Delikte wie Mord und Totschlag hingegen treten deutlich häufiger auf, ebenso Sexualstraftaten. Die Anzahl ausländischer Straftäter ist hoch.“
🇬🇧 Translation
#Dlf_Culture
3pm news…
"The number of politically motivated crimes has fallen. Crimes such as murder and manslaughter, however, are occurring much more frequently, as are sexual crimes. The number of foreign criminals is high."
Ich gehe jetzt ins Bett und lausche dem Regen 😇
🇬🇧 Translation
I'm going to bed now and listen to the rain 😇
#Miosga
Frau Schnitzler prognostiziert: Die schlimmen Jahre kommen noch.
Und ich denke an die Obdachlosen vom Ostkreuz, die nicht funktionierenden Rolltreppen an deutschen Bahnhöfen und die Strafverfahren wegen unliebsamer Kritik.
Was also blüht uns?
🇬🇧 Translation
#Miosga
Ms. Schnitzler predicts: The bad years are still to come.
And I think of the homeless people at Ostkreuz, the non-functioning escalators at German train stations and the criminal proceedings for unpleasant criticism.
So what is in store for us?
#Miosga
Der Weg vom Krieg übers Klima führt über die Straße von Hormus.
Oder heißt es Hummus? 🤓
🇬🇧 Translation
#Miosga
The path from war to climate leads via the Strait of Hormuz.
Or is it called hummus? 🤓
#Miosga
Jetzt reden sie über den autofreien Sonntag.
Miosgafreier Sonntag wär auch ganz schön 🤡
🇬🇧 Translation
#Miosga
Now they're talking about car-free Sunday.
Miosga-free Sunday would be nice too 🤡
#Miosga
Frau Schnitzler wohnt offensichtlich nicht im strukturschwachen Gebiet.
Hochmut…
🇬🇧 Translation
#Miosga
Ms. Schnitzler obviously does not live in a structurally weak area.
Pride…
#Miosga
Sie reden über Gießkannen 🤡
🇬🇧 Translation
#Miosga
They're talking about watering cans 🤡
#Tatort
Falls mir die heutige Folge nicht gefällt: Ich habe Ersatz gekauft 🥳
🇬🇧 Translation
#crimescene
If I don't like today's episode: I bought a replacement 🥳
Ich war einmal in einem Schloss: unten tafelte der Hof, oben auf der Empore durfte das Volk zuschauen.
Heute heißt das „Flanieren ohne Dinner“ – kostet 360 Euro.
Die Rollen haben sich kaum geändert, nur der Eintrittspreis.
🇬🇧 Translation
I was once in a castle: the court was dining downstairs, while the people were allowed to watch from the gallery above.
Today it’s called “strolling without dinner” – it costs 360 euros.
The roles have hardly changed, only the price of admission.
Eigentlich wollte ich heute ins Fitnessstudio gehen.
Aber dann fing es Gottseidank an zu regnen und jetzt liege ich mit Chips auf dem Sofa und gucke Asterix und Obelix 😂
🇬🇧 Translation
I actually wanted to go to the gym today.
But then thank God it started to rain and now I'm lying on the sofa with chips and watching Asterix and Obelix 😂
Gestern haben wir ihm also seinen letzten Wunsch erfüllt.
Kein Programm, keine Regie, keine steife Trauerfeier – sondern ein Abend wie früher: Lagerfeuer, Geschichten, Gelächter. Menschen aus allen Zeiten seines Lebens waren da. Kirche in der DDR, Hippie-Träume, Rockerjahre – alles war gleichzeitig präsent, als wäre nichts je vergangen.
Seine Tochter hat eine sehr bewegende Rede gehalten. Und irgendwann wurde es still, ganz von selbst. Am Feuer lief „Stairway to Heaven“, und niemand hat gesprochen. Wir haben einfach nur ins Feuer geschaut.
So hätte es ihm gefallen.
Ich bin heute sehr gerührt. Und, um ehrlich zu sein, auch ein wenig erschöpft. Offenbar feiert man mit 58 nicht mehr ganz so mühelos bis nach Mitternacht wie mit 18.
Aber für einen Freund, der einen 45 Jahre begleitet hat, macht man das.
Und es war jede Minute wert.
🇬🇧 Translation
So yesterday we fulfilled his last wish.
No program, no direction, no stiff funeral service - just an evening like before: campfire, stories, laughter. People from all times of his life were there. Church in the GDR, hippie dreams, rocker years - everything was present at the same time, as if nothing had ever passed.
His daughter gave a very moving speech. And at some point it became quiet, all by itself. “Stairway to Heaven” was playing by the fire and no one spoke. We just looked into the fire.
He would have liked it that way.
I am very touched today. And, to be honest, a little exhausted too. Apparently, when you're 58, you don't party past midnight quite as easily as you did when you're 18.
But for a friend who has been with you for 45 years, you do that.
And it was worth every minute.
#Sonntag
In der S-Bahn zwischen Friedrichstraße und Alex telefoniert eine junge Frau in beachtlicher Lautstärke. Jetzt wissen alle, dass Jay sie angelogen hat, als er aus New York zurück kam. Darüber hätte sie ausführlich mit Jule beim Brunch gesprochen.
Am Alex steigt ein Mann mit mobilem Lautsprecher ein. Seine überaus laut geschmetterte italienische Schnulze übertönt die junge Frau, so dass ich leider nicht mehr hören kann, was Inhalt der Lüge war 😅
🇬🇧 Translation
#Sunday
On the S-Bahn between Friedrichstrasse and Alex, a young woman is talking on the phone at a considerable volume. Now everyone knows that Jay lied to them when he came back from New York. She would have talked about this in detail with Jule at brunch.
A man with a mobile loudspeaker gets in at Alex. His extremely loud Italian song drowns out the young woman, so unfortunately I can no longer hear what the lie was about 😅
Wer bitte vergiftet Babynahrung? 😱 https://www.tagesschau.de/ausland/europa/oesterreich-hipp-erpressung-100.html
#DB
Im Berliner Hauptbahnhof warnen sie über Lautsprecher vor organisierten Bettelgruppen.
„Bitte achten Sie auf Ihre Wertsachen und geben Sie kein Geld.“
🇬🇧 Translation
#DB
In Berlin Central Station they use loudspeakers to warn about organized begging groups.
“Please look after your valuables and do not give money.”
Wir können es noch 😌
🇬🇧 Translation
We can still do it 😌
#DB
Auf dem Nachbargleis am Ostbahnhof fährt ein ICE nach Brig ein und ich muss erstmal googeln, wo das ist.
Hand hoch, wer noch? 😅
🇬🇧 Translation
#DB
An ICE train to Brig arrives on the neighboring track at the Ostbahnhof and I first have to google where it is.
Hands up, who else? 😅
#Dlf_Kultur kündigt „Wirkung der Musik“ an – erster Hörer nach den Nachrichten: ein schwer kranker Mann aus dem Pflegeheim, der weint. Mir wird dabei unwohl. Es erinnert an den Auftritt von Helmut Kohl in Heidelberg: gebrechlich vorgeführt fürs Publikum. Zwischen Anteilnahme und Ausstellen liegt eine Grenze – und die wird hier überschritten.
🇬🇧 Translation
#Dlf_Kultur announces “Effect of Music” – first listener after the news: a seriously ill man from the nursing home who is crying. This makes me uncomfortable. It is reminiscent of Helmut Kohl's performance in Heidelberg: frail and performed for the audience. There is a line between sympathy and exhibiting - and it is crossed here.
Der #Bundespresseball ist an Dekadenz kaum zu überbieten.
Während die Gäste im Adlon Champagner schlürfen, sammelt so mancher Rentner die Flaschen aus den Mülleimern der Stadt. https://www.morgenpost.de/politik/article411747970/73-bundespresseball-in-berlin-steinmeier-uebernimmt-den-eroeffnungswalzer.html
🇬🇧 Translation
The #Federal Press Ball is hard to beat in terms of decadence.
While the guests sip champagne in the Adlon, many a pensioner collects the bottles from the city's trash cans. https://www.morgenpost.de/politik/article411747970/73-bundespresseball-in-berlin-steinmeier-uebernahme-den-eroeffnungswalzer.html
Der #SPIEGEL tut mittlerweile weh, obwohl ich gar kein Auto habe.
Herzlich, eine ehemalige SPIEGEL-Leserin
🇬🇧 Translation
The #SPIEGEL is now painful, even though I don't have a car.
Warm welcome, a former SPIEGEL reader
Der Verdienst von #HateAid ist unter anderem der Jobverlust einer meiner Mandanten. https://x.com/OERRBlog/status/2045257829712331126/video/1
🇬🇧 Translation
The merit of #HateAid is, among other things, the loss of one of my clients' jobs. https://x.com/OERRBlog/status/2045257829712331126/video/1
Screenshot, weil der Artikel hinter der Bezahlschranke liegt. Die #ZEIT hofft, dass man wirklich wissen will, warum Beamte unbezahlbar sind 😂
🇬🇧 Translation
Screenshot because the article is behind the payment barrier. #ZEIT hopes that people really want to know why civil servants are priceless 😂
Heute habe ich eine Zahnärztin beraten.
Thema: Verluste im Versorgungswerk.
Über 1 Milliarde Euro weg.
Nicht durch Pech.
Sondern durch Entscheidungen.
Ihre Frage war:
„Muss ich trotzdem weiter einzahlen?“
Ja.
Pflichtsystem heißt: zahlen müssen –
auch wenn das Management versagt.
Kein Kündigungsrecht.
Kein Zurückbehaltungsrecht.
Kein Einfluss.
Aber die Folgen tragen die Mitglieder.
Das ist keine bloße Fehlentwicklung.
Das ist Misswirtschaft ohne unmittelbare Konsequenz für die Verantwortlichen.
Und genau das ist das eigentliche Problem.
🇬🇧 Translation
Today I consulted a dentist.
Topic: Losses in the pension fund.
Over 1 billion euros gone.
Not through bad luck.
But through decisions.
Your question was:
“Do I still have to continue making deposits?”
Yes.
Compulsory system means: have to pay –
even if management fails.
No right of termination.
No right of retention.
No influence.
But the members bear the consequences.
This is not just an aberration.
This is mismanagement without any immediate consequences for those responsible.
And that is exactly the real problem.
Wer im ÖPNV nach seinem Führerschein gefragt wird, sollte bei der allgemeinen Fahrzeugkontrolle seinen Fahrschein zeigen.
Rechtsgrundlage? Die #ZEIT 🤡
🇬🇧 Translation
If you are asked for your driving license on public transport, you should show your ticket during the general vehicle inspection.
Legal basis? The #TIME 🤡
Freitagsgedanken…
Die beim Turmbau zu Babel eingeführte Sprachverwirrung wird von Elon Musk per Knopfdruck rückabgewickelt.
🇬🇧 Translation
Friday thoughts...
The language confusion introduced during the construction of the Tower of Babel is being reversed by Elon Musk at the push of a button.
Gut. Ich kauf mir jetzt auch ein Baby. Und wenn mir das zu anstrengend wird, setz ich’s bei eBay ein.
Oder gibt’s schon einen offiziellen Gebrauchtbabyhandel?
🇬🇧 Translation
Good. I'm buying a baby now too. And if that's too much for me, I'll put it on eBay.
Or is there already an official used baby store?
Früher haben wir Lesen, Schreiben und Rechnen gelernt. In der DDR kamen Schulgarten und Werken dazu – bodenständig, greifbar.
Geschichtsunterricht gab es auch, mal besser, mal schlechter. Und dann Staatsbürgerkunde: viel Ideologie, wenig Substanz.
Manches davon wirkt im Rückblick ähnlich entbehrlich wie andere modische Unterrichtsexperimente unserer Zeit.
https://www.berliner-zeitung.de/politik-gesellschaft/durch-stiftung-finanziert-schueler-schauen-pornos-im-unterricht-li.10030850
🇬🇧 Translation
We used to learn reading, writing and arithmetic. In the GDR, school gardens and factories were added - down-to-earth, tangible.
There were also history lessons, sometimes better, sometimes worse. And then civics: a lot of ideology, little substance.
Looking back, some of it seems as dispensable as other fashionable teaching experiments of our time.
https://www.berliner-zeitung.de/politik-gesellschaft/durch-stiftung-finanziert-schueler-schau-pornos-im-lehr-li.10030850
Wird bestimmt ne ausgewogene Sendung mit Blick auf Versöhnung 🤓
🇬🇧 Translation
It will definitely be a balanced show with a view to reconciliation 🤓
Signalstörung bei der S-Bahn? Die scheißt drauf 🤪
🇬🇧 Translation
Signal disruption on the S-Bahn? She gives a shit 🤪
Lebe wild und gefährlich 🥳
🇬🇧 Translation
Live wild and dangerous 🥳