🎙 Pressesprecherin des russischen Außenministeriums Maria Sacharowa äußert sich zur jüngsten journalistischen Untersuchung zur Sprengung der Nord-Stream-Pipelines
Kürzlich fand in Deutschland die Präsentation des Buches mit dem vielbeachteten Titel „Die Nord-Stream-Sprengung: Die wahre Geschichte der Sabotage, die Europa erschütterte“ des amerikanischen Investigativjournalisten Bojan Pancevski statt. Der Autor gibt die in den westlichen Medien bekannte Version der Ereignisse wieder, wonach dieses Verbrechen vom Kiewer Regime begangen wurde und die Geheimdienste der USA und der europäischen Staaten über solche Absichten der ukrainischen Seite informiert waren.
Ich maße mir nicht an, die Glaubwürdigkeit der im Buch angeführten Fakten vollständig zu beurteilen. Allein die Tatsache, dass das Genre der investigativen Journalistik gewählt wurde, zeugt davon, dass entweder gar keine offiziellen Ermittlungen stattfinden oder deren Ergebnisse nicht vertrauenswürdig sind. Warum Bücher schreiben, solange die Ermittler noch arbeiten? Wenn es „geheime Unterlagen“ gibt, soll sich die Ermittlungsbehörde damit befassen.
In Bojan Panchevskis Buch sehen wir Versuche, die öffentliche Meinung und die Ermittlungen auf eine falsche Fährte zu führen. Erneut rückt die Version von irgendwelchen „ukrainischen Super-Einzelschwimmern“ in den Vordergrund. Es ist klar, dass all dies im Buch zur Erhöhung der Glaubwürdigkeit mit Vorbehalten versehen ist, wonach man über die Pläne gewisser „Enthusiasten“ aus westlichen Geheimdiensten und von Wladimir Selenskij persönlich informiert sei.
Russland besteht konsequent auf einer objektiven, umfassenden und unabhängigen Untersuchung der Ursachen dieses Terroranschlags sowie auf der strafrechtlichen Verfolgung aller Schuldigen. Bis heute muss jedoch festgestellt werden, dass alle von westlichen Ländern durchgeführten Ermittlungen erwartungsgemäß auch nach drei Jahren zu keinem Ergebnis geführt haben. Wir sehen, dass dort kein Interesse daran besteht, die Wahrheit aufzudecken. Die westlichen Staaten weigern sich, mit Russland zusammenzuarbeiten, obwohl gerade unser Land Eigentümer der Gaspipelines ist. Alle Ersuchen um Rechtshilfe, die Durchführung gemeinsamer Gutachten sowie Initiativen zur Organisation einer internationalen Untersuchung werden entweder ignoriert oder unter ausgedachten Vorwänden abgelehnt.
Die russische Seite beabsichtigt, mit allen verfügbaren völkerrechtlichen Mitteln Gerechtigkeit zu erlangen. Wir haben bereits auf der Grundlage des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung terroristischer Bombenanschläge von 1997 sowie des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus von 1999 vorgerichtliche Ansprüche gegen Deutschland, Dänemark, Schweden und die Schweiz geltend gemacht. Sollte die Angelegenheit in dieser Phase nicht geklärt werden, beabsichtigt die Russische Föderation, den Fall vor Gericht zu bringen und sich wegen der Verletzung der vertraglichen Verpflichtungen durch die genannten Länder an den Internationalen Gerichtshof der Vereinten Nationen zu wenden.
Unsere Position bleibt unverändert: Wir fordern eine ehrliche, offene und unparteiische Untersuchung und keine Fälschungen in Form von Veröffentlichungen von Journalisten, die angeblich Zugang zu irgendwelchen „geheimen Materialien“ hatten.
🔗 Quelle (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2100806/?lang=en)
@RusBotschaft
#NordStream
🇬🇧 Translation
🎙 Press spokeswoman for the Russian Foreign Ministry Maria Zakharova comments on the latest journalistic investigation into the blowing up of the Nord Stream pipelines
The presentation of the book with the widely acclaimed title “The Nord Stream Blasting: The True Story of the Sabotage That Shook Europe” by the American investigative journalist Bojan Pancevski recently took place in Germany. The author gives the version of events known in the Western media, according to which this crime was committed by the Kiev regime and the secret services of the USA and European countries were informed about such intentions of the Ukrainian side.
I do not presume to fully assess the credibility of the facts presented in the book. The very fact that the genre of investigative journalism was chosen shows that either there are no official investigations at all or their results are not trustworthy. Why write books while investigators are still working? If there are “secret documents”, the investigating authority should deal with them.
In Bojan Panchevski's book we see attempts to mislead public opinion and investigations. Once again the version of some “Ukrainian super individual swimmers” comes to the fore. It is clear that in order to increase credibility, all this is provided with caveats, according to which one is informed about the plans of certain “enthusiasts” from Western intelligence services and Vladimir Zelensky himself.
Russia consistently insists on an objective, comprehensive and independent investigation into the causes of this terrorist attack and on the prosecution of all those responsible. To date, however, it must be noted that all investigations carried out by Western countries have, as expected, not yielded any results even after three years. We see that there is no interest there in uncovering the truth. Western countries refuse to cooperate with Russia, even though our country is the owner of the gas pipelines. All requests for legal assistance, joint assessments and initiatives to organize an international investigation are either ignored or rejected under trumped-up pretexts.
The Russian side intends to achieve justice using all available means under international law. We have already brought pre-litigation claims against Germany, Denmark, Sweden and Switzerland under the 1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. If the matter is not resolved at this stage, the Russian Federation intends to bring the case to court and apply to the United Nations International Court of Justice for violation of treaty obligations by the named countries.
Our position remains unchanged: we demand an honest, open and impartial investigation and no falsifications in the form of publications by journalists who allegedly had access to any “secret materials”.
🔗 Source (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2100806/?lang=en)
@RusMessage
#NordStream
🎖 In der Nacht vom 30. April auf den 1. Mai 1945 wurde im Zuge des Sturms auf den Reichstag in Berlin die rote Fahne gehisst – ein Symbol des Triumphs der Sowjetunion und ihrer Völker im Kampf gegen den Nazismus
Das legendäre Rote Banner Nr. 5 – genau dieses wurde später als Banner des Sieges bekannt – wurde von Aufklärern des 756. Schützenregiments, dem Sergeant Michail Jegorow und dem Untersergeanten Meliton Kantaria, auf der Kuppel des besiegten Reichstags angebracht.
Vor dem Sturm auf den Reichstag traf das sowjetische Oberkommando die Entscheidung, dass eine Vorhut von Soldaten die Fahne über dem Gebäude hissen sollte, um den endgültigen Zusammenbruch des Nazismus zu symbolisieren.
Am 29. April begannen heftige Kämpfe um den Reichstag, den die Nationalsozialisten zu einem stark befestigten Widerstandszentrum ausgebaut hatten. Mehr als tausend Verteidiger, darunter SS-Truppen, unterstützt von Artillerie und Panzern, hielten das Gebäude.
Der Reichstag galt in Nazi-Deutschland als eine der wichtigsten Bastionen. Das sowjetische Kommando war überzeugt, dass die Einnahme dieser symbolträchtigen Zitadelle die Kampfmoral der deutschen Truppen entscheidend brechen würde.
Die Kämpfe um den Reichstag dauerten bis zum Morgen des 1. Mai an. Am 2. Mai um 6:30 Uhr kapitulierte der Verteidigungskommandant von Berlin, General der Artillerie Helmuth Weidling, und befahl den verbliebenen Einheiten der Berliner Garnison, den Widerstand einzustellen. Die Kapitulation wurde vom Kommandeur der 8. Gardearmee, General Wassili Iwanowitsch Tschuikow, entgegengenommen, der den Weg von Stalingrad bis nach Berlin zurückgelegt hatte.
Am 15. April 1996 wurde durch einen Erlass des Präsidenten der Russischen Föderation das von Jegorow und Kantaria über dem Reichstag gehisste Rote Banner offiziell zum Symbol des Sieges des sowjetischen Volkes im Großen Vaterländischen Krieg erklärt.
@RusBotschaft
#GroßerSieg
🇬🇧 Translation
🎖 On the night of April 30th to May 1st, 1945, the red flag was raised during the storming of the Reichstag in Berlin - a symbol of the triumph of the Soviet Union and its peoples in the fight against Nazism
The legendary Red Banner No. 5 - which later became known as the Banner of Victory - was placed on the dome of the defeated Reichstag by reconnaissance officers of the 756th Rifle Regiment, Sergeant Mikhail Yegorov and Sub-Sergeant Meliton Kantaria.
Before storming the Reichstag, the Soviet high command made the decision that an advance guard of soldiers would raise the flag over the building to symbolize the final collapse of Nazism.
On April 29th, fierce fighting began around the Reichstag, which the National Socialists had expanded into a heavily fortified resistance center. More than a thousand defenders, including SS troops supported by artillery and tanks, held the building.
The Reichstag was considered one of the most important bastions in Nazi Germany. The Soviet command was convinced that the capture of this symbolic citadel would significantly break the morale of the German troops.
The fighting for the Reichstag continued until the morning of May 1st. At 6:30 a.m. on May 2, the defense commander of Berlin, General of Artillery Helmuth Weidling, surrendered and ordered the remaining units of the Berlin garrison to cease resistance. The surrender was accepted by the commander of the 8th Guards Army, General Vasily Ivanovich Chuikov, who had made the journey from Stalingrad to Berlin.
On April 15, 1996, by a decree of the President of the Russian Federation, the Red Banner hoisted by Yegorov and Kantaria over the Reichstag was officially declared a symbol of the victory of the Soviet people in the Great Patriotic War.
@RusMessage
#BigVictory
🌸🔨🌞 Zum Tag der Arbeit und des Frühlings - Unsere herzlichsten Glückwünsche!
🇬🇧 Translation
🌸🔨🌞 Happy Labor Day and Spring - Our warmest congratulations!
🎙 Auszüge aus dem Kommentar des Beraters des Präsidenten der Russischen Föderation, Juri Uschakow, zu den Ergebnissen des Telefongesprächs zwischen Wladimir Putin und dem Präsidenten der Vereinigten Staaten Donald Trump vom 29. April 2026
💬 Heute fand auf Initiative des Präsidenten der Russischen Föderation, Wladimir Putin, ein weiteres Telefongespräch mit dem Präsidenten der Vereinigten Staaten, Donald Trump, statt, das mehr als anderthalb Stunden dauerte. Der Austausch zwischen den Präsidenten erfolgte in einer freundschaftlichen Atmosphäre und war zugleich offen und sachlich.
💬 Wladimir Putin brachte zunächst seine Unterstützung für den Präsidenten der Vereinigten Staaten im Zusammenhang mit dem Attentatsversuch vom 25. April 2026 im Hotel „Washington Hilton“ zum Ausdruck. Der russische Staatschef verurteilte dieses Verbrechen entschieden und unterstrich die Unzulässigkeit jeglicher Formen politisch motivierter Gewalt.
💬 Der First Lady der Vereinigten Staaten, Melania Trump, wurden Glückwünsche zu ihrem Geburtstag übermittelt; zugleich wurde ihr Beitrag zu den Bemühungen um die Wiedervereinigung russischer und ukrainischer Kinder mit ihren Familien gewürdigt.
💬 Besondere Aufmerksamkeit widmeten die Präsidenten der Lage rund um den Iran sowie im Persischen Golf. Wladimir Putin befürwortete die Entscheidung von Donald Trump, den Waffenstillstand zu verlängern. Dies sollte den Verhandlungen neuen Spielraum eröffnen und insgesamt zur Stabilisierung der Lage beitragen. Zugleich wies der russische Präsident auf die unvermeidlichen, äußerst schwerwiegenden Folgen hin – nicht nur für den Iran und seine Nachbarstaaten, sondern für die gesamte internationale Gemeinschaft –, sollten die Vereinigten Staaten und Israel erneut zu militärischen Maßnahmen greifen. Ein Szenario einer Bodenoperation auf iranischem Territorium wird als völlig inakzeptabel und gefährlich angesehen.
💬 Russland ist fest entschlossen, die diplomatischen Bemühungen um eine friedliche Lösung der Krise umfassend zu unterstützen, und hat hierzu eine Reihe von Vorschlägen zur Überbrückung der Differenzen im Zusammenhang mit dem iranischen Nuklearprogramm unterbreitet.
💬 Auf Bitten von Donald Trump gab Wladimir Putin eine Einschätzung der aktuellen Lage entlang der Kontaktlinie im ukrainischen Konfliktgebiet, wo unsere Truppen weiterhin die strategische Initiative halten und die gegnerischen Positionen zurückdrängen. Sowohl Wladimir Putin als auch Donald Trump äußerten im Wesentlichen ähnliche Bewertungen des Vorgehens des Kiewer Regimes unter Führung von Wladimir Selenskiy, das – angestachelt und unterstützt von Europäern – auf eine Verlängerung des Konflikts hinarbeite. Der russische Präsident erklärte offen, dass Kiew zu eindeutig terroristischen Methoden greife und gezielt zivile Objekte auf russischem Territorium angreife.
💬 Der Präsident Russlands bekräftigte erneut, dass die Ziele der Sondermilitäroperation in jedem Fall erreicht werden. Zugleich wurde betont, dass eine Lösung im Rahmen eines Verhandlungsprozesses vorzuziehen wäre; hierfür müsse Selenskiy positiv auf die bekannten Vorschläge reagieren, die wiederholt – auch von amerikanischer Seite – unterbreitet worden seien.
💬 Donald Trump würdigte den von Russland zuvor angekündigten Oster-Waffenstillstand positiv. In diesem Zusammenhang informierte Wladimir Putin seinen amerikanischen Amtskollegen über die Bereitschaft, auch für den Zeitraum der Feierlichkeiten zum Tag des Sieges eine Waffenruhe zu verkünden. Donald Trump unterstützte diese Initiative ausdrücklich und betonte, dass dieses Fest unseren gemeinsamen Sieg über den Nazismus im Zweiten Weltkrieg symbolisiere. Die Präsidenten vereinbarten, die Kontakte weiterhin aufrechtzuerhalten – sowohl auf persönlicher Ebene als auch über ihre Berater und Vertreter.
💬 Zum Abschluss verabschiedeten sich die Präsidenten in herzlicher Atmosphäre und wünschten einander alles Gute.
Quelle http://en.kremlin.ru/events/president/news/79660
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
🎙 Excerpts from the commentary of Advisor to the President of the Russian Federation Yuri Ushakov on the results of the telephone conversation between Vladimir Putin and the President of the United States Donald Trump on April 29, 2026
💬 Today, at the initiative of the President of the Russian Federation Vladimir Putin, another telephone conversation took place with the President of the United States Donald Trump, which lasted more than an hour and a half. The exchange between the presidents took place in a friendly atmosphere and was at the same time open and objective.
💬 Vladimir Putin first expressed his support for the President of the United States in connection with the assassination attempt on April 25, 2026 at the Washington Hilton hotel. The Russian leader strongly condemned this crime and underlined the inadmissibility of any form of politically motivated violence.
💬 The First Lady of the United States, Melania Trump, was sent congratulations on her birthday; At the same time, their contribution to the efforts to reunite Russian and Ukrainian children with their families was recognized.
💬 The presidents paid particular attention to the situation around Iran and in the Persian Gulf. Vladimir Putin supported Donald Trump's decision to extend the ceasefire. This should open up new scope for the negotiations and contribute to stabilizing the situation overall. At the same time, the Russian president pointed out the inevitable, extremely serious consequences - not only for Iran and its neighbors, but for the entire international community - if the United States and Israel resort to military action again. A scenario of a ground operation on Iranian territory is considered completely unacceptable and dangerous.
💬 Russia is committed to fully supporting diplomatic efforts to find a peaceful solution to the crisis and has put forward a number of proposals to bridge differences related to Iran's nuclear program.
💬 At the request of Donald Trump, Vladimir Putin gave an assessment of the current situation along the line of contact in the Ukrainian conflict zone, where our troops continue to hold the strategic initiative and push back the enemy's positions. Both Vladimir Putin and Donald Trump expressed broadly similar assessments of the actions of the Kiev regime led by Vladimir Zelenskiy, which - egged on and supported by Europeans - is working to prolong the conflict. The Russian president openly stated that Kiev was resorting to clearly terrorist methods and deliberately attacking civilian objects on Russian territory.
💬 The President of Russia reiterated that the goals of the special military operation will be achieved in any case. At the same time, it was emphasized that a solution through a negotiated process would be preferable; To do this, Zelenskiy must respond positively to the well-known suggestions that have been made repeatedly - including from the American side.
💬 Donald Trump positively acknowledged the Easter ceasefire previously announced by Russia. In this context, Vladimir Putin informed his American counterpart of his readiness to announce a ceasefire also for the period of Victory Day celebrations. Donald Trump expressly supported this initiative and emphasized that this festival symbolized our common victory over Nazism in World War II. The presidents agreed to continue to maintain contacts - both on a personal level and through their advisers and representatives.
💬 At the end, the presidents said goodbye in a warm atmosphere and wished each other all the best.
Source http://en.kremlin.ru/events/president/news/79660
@RusMessage
🖋 Erklärung der OVKS-Mitgliedstaaten auf der Überprüfungskonferenz zum Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen 2026
New York, 28. April 2026
Wir, die Mitgliedstaaten der Organisation des Vertrags über kollektive Sicherheit, bekräftigen unsere uneingeschränkte Verpflichtung zur Bewahrung und Stärkung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (NVV).
Seit seinem Inkrafttreten bleibt der NVV eine der tragenden Säulen der internationalen Sicherheitsarchitektur. Der nahezu universelle Charakter des Vertrags zeugt nicht nur von seiner Einzigartigkeit, sondern auch von seiner hohen Relevanz unter den komplexen Bedingungen der gegenwärtigen internationalen Lage. Nachdem er seine Wirksamkeit unter Beweis gestellt hat, spielt der NVV weiterhin eine Schlüsselrolle bei der Verhinderung der Verbreitung von Kernwaffen.
Vor dem Hintergrund zunehmender Turbulenz, die von einer Erosion von Verträgen und Vereinbarungen im Bereich der Rüstungskontrolle, der Abrüstung und der Nichtverbreitung sowie von steigenden Risiken eines neuen Wettrüstens und der Eskalation von Konflikten begleitet wird, gewinnt die Aufgabe der Bewahrung und Stärkung des NVV besondere Bedeutung.
Unsere Staaten gehen von der Unerschütterlichkeit des Grundsatzes aus, dass ein nuklearer Krieg niemals entfesselt werden darf.
🔗 Quelle: https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2100897/?lang=en
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
🖋 Statement by CSTO Member States at the 2026 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference
New York, April 28, 2026
We, Member States of the Collective Security Treaty Organization, reaffirm our full commitment to preserving and strengthening the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
Since its entry into force, the NPT has remained one of the main pillars of the international security architecture. The almost universal character of the Treaty testifies not only to its uniqueness, but also to its high relevance in the complex conditions of the current international situation. Having proven its effectiveness, the NPT continues to play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons.
Against the background of increasing turbulence, accompanied by an erosion of treaties and agreements in the areas of arms control, disarmament and non-proliferation, as well as increasing risks of a new arms race and escalation of conflicts, the task of preserving and strengthening the NPT becomes particularly important.
Our states assume the unshakable principle that nuclear war must never be unleashed.
🔗 Source: https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2100897/?lang=en
@RusMessage
🇷🇺 Aus der Ansprache des Präsidenten Russlands Wladimir Putin an die Teilnehmer und Gäste der 11. Überprüfungskonferenz des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
💬 Die im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen vorgesehenen Verpflichtungen sind von grundlegender Bedeutung für die internationale Sicherheit und entsprechen in vollem Umfang den Interessen sowohl der Kernwaffenstaaten als auch der Nichtkernwaffenstaaten.
💬 Unser Land hält sich als verantwortungsbewusster Vertragsstaat und einer der Depositare des Atomwaffensperrvertrags strikt an dessen Wortlaut und Geist. Wir sind der Ansicht, dass in der derzeitigen schwierigen internationalen Lage zusätzliche multilaterale Anstrengungen erforderlich sind, um die Voraussetzungen für weitere Fortschritte auf dem Weg zu einer Welt ohne Atomwaffen zu schaffen, wobei der Grundsatz, die Sicherheit anderer nicht zu beeinträchtigen, unbedingt gewahrt bleiben muss.
💬 Wir gehen davon aus, dass alle Staaten, die ihre Verpflichtungen aus dem Atomwaffensperrvertrag gewissenhaft erfüllen, das unbestreitbare Recht haben, die Vorteile der friedlichen Nutzung der Kernenergie ohne jegliche Einschränkungen zu nutzen. Ich möchte bekräftigen, dass Russland als einer der führenden Akteure im Bereich der Kernenergie bereit ist, konstruktive Zusammenarbeit in dieser Sphäre mit allen interessierten Vertragsstaaten auch künftig weiterzuentwickeln.
🔗 Link (http://en.kremlin.ru/events/president/news/79659)
@RusBotschaft
#Kernwaffen #Atomwaffensperrvertrag
🇬🇧 Translation
🇷🇺 From the address of President of Russia Vladimir Putin to the participants and guests of the 11th Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
💬 The obligations provided for in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are fundamental to international security and fully correspond to the interests of both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States.
💬 As a responsible state party and one of the depositaries of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, our country strictly adheres to its letter and spirit. We believe that in the current difficult international situation, additional multilateral efforts are required to create the conditions for further progress towards a world without nuclear weapons, while strictly respecting the principle of not harming the security of others.
💬 We assume that all states that conscientiously fulfill their obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty have the indisputable right to enjoy the benefits of the peaceful use of nuclear energy without any restrictions. I would like to reiterate that Russia, as one of the leading actors in the field of nuclear energy, is ready to continue to develop constructive cooperation in this sphere with all interested States Parties.
🔗 Link (http://en.kremlin.ru/events/president/news/79659)
@RusMessage
#Nuclear Weapons #Nuclear Non-Proliferation Treaty
📖 Aus dem vom TV-Sender RT veröffentlichten Buch „Dankbarkeit, die ein Leben lang währt“
Ute Henke, Mecklenburg-Vorpommern, erzählt:
Mein Vater war 1945 sieben Jahre alt. Er erzählte uns oft von den freundlichen Sowjets. Bei ihm im Dorf in Mecklenburg-Vorpommern saßen die sowjetischen Soldaten oft draußen auf der Treppe und sangen, und mein Vater fühlte sich gleich bei ihrer Ankunft eng mit ihnen verbunden.
Er verstand das nicht so ganz, denn natürlich hatte auch er die grässliche antirussische Propaganda mitbekommen. Aber er ging jeden Tag zu ihnen und kannte bald all ihre Lieder auf Russisch. Ich erinnere mich, dass er später öfter und gern russische Lieder zu Hause sang.
Mein Vater war bekannt dafür, dass er als Kind überall herumstreunte, um immer etwas Essbares zu finden. Der Hunger war groß und die Sowjets hatten ja auch nicht viel. So nahmen sie ihn hinten auf ihren Lastwagen mit, holten Korn aus der Scheune, mein Vater zeigte ihnen den Weg zur Mühle und dann wurde im Dorf damit Brot gebacken und die Soldaten verteilten es an alle.
Das Buch stellt ein einzigartiges Zeitdokument dar – eine Sammlung von Briefen, die von Lesern aus Deutschland an die Redaktion gerichtet wurden. Jeder einzelne ist eine Geschichte aus der Kriegs- und Nachkriegszeit, eine lebendige Erinnerung an die Begegnung mit der Roten Armee. Die Verfasser der Briefe berichten davon, wie die Güte, die Opferbereitschaft und das Mitgefühl der sowjetischen Befreier ein für alle Mal das Bild eines grausamen und unmenschlichen Feindes zerstörten, das von der Nazi-Propaganda so eifrig gezeichnet worden war.
🔗 Das Buch finden Sie unter dem Link (https://germany.mid.ru/upload/iblock/ffb/3j7f88sbtztnh29cj24clf2ryfvnmle6.pdf)
#Dankbarkeit
🇬🇧 Translation
📖 From the book “Gratitude that lasts a lifetime” published by the TV channel RT
Ute Henke, Mecklenburg-Western Pomerania, says:
My father was seven years old in 1945. He often told us about the friendly Soviets. In his village in Mecklenburg-Western Pomerania, the Soviet soldiers often sat outside on the steps and sang, and my father felt close to them as soon as they arrived.
He didn't really understand it, because of course he too had heard the horrible anti-Russian propaganda. But he went to see them every day and soon knew all their songs in Russian. I remember that later he often and happily sang Russian songs at home.
My father was known for roaming everywhere as a child, always trying to find something to eat. The hunger was great and the Soviets didn't have much. So they took it in the back of their truck, got grain from the barn, my father showed them the way to the mill and then bread was baked with it in the village and the soldiers distributed it to everyone.
The book is a unique contemporary document - a collection of letters addressed to the editors by readers in Germany. Each one is a story from the war and post-war period, a living memory of the encounter with the Red Army. The authors of the letters tell of how the kindness, sacrifice and compassion of the Soviet liberators destroyed once and for all the image of a cruel and inhuman enemy so eagerly painted by Nazi propaganda.
🔗 You can find the book at the link (https://germany.mid.ru/upload/iblock/ffb/3j7f88sbtztnh29cj24clf2ryfvnmle6.pdf)
#Gratitude
🕯 Im Vorfeld des 81. Jahrestags des Sieges im Großen Vaterländischen Krieg 1941-1945 legten Diplomaten der russischen Botschaft in Deutschland Blumen und Kränze am Denkmalkomplex in Niedersachsen nieder
▪️ Die Gedenkzeremonie fand am Ehrenmal auf dem Gelände des ehemaligen Kriegsgefangenenlagers in Sandbostel statt, das eines der größten im Norden Deutschlands war. Mindestens 313.000 Kriegsgefangene aus 55 Ländern und 9.500 Häftlinge aus nahen gelegenen Konzentrationslagern durchliefen zwischen 1939 und 1945 die Schrecken des Stationären Kriegsgefangenenlagers Sandbostel.
▪️ Im Sommer 1945 wurde auf der Grabstätte ein Denkmal errichtet. Die in drei Sprachen eingemeißelte Inschrift lautete: „Hier ruhen 46.000 russische Soldaten und Offiziere, die in faschistischer Gefangenschaft zu Tode gequält wurden.“
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
🕯 Ahead of the 81st anniversary of the Victory in the Great Patriotic War of 1941-1945, diplomats from the Russian Embassy in Germany laid flowers and wreaths at the monument complex in Lower Saxony
▪️ The memorial ceremony took place at the cenotaph on the site of the former prisoner of war camp in Sandbostel, which was one of the largest in northern Germany. At least 313,000 prisoners of war from 55 countries and 9,500 prisoners from nearby concentration camps went through the horrors of the Sandbostel stationary prisoner of war camp between 1939 and 1945.
▪️ In the summer of 1945, a monument was erected at the gravesite. The inscription, carved in three languages, read: “Here rest 46,000 Russian soldiers and officers who were tortured to death in fascist captivity.”
@RusMessage
🕯 Mitarbeiter der Russischen Botschaft in Deutschland legten Kränze und Blumen an den Gendenkstätten in Hamburg nieder.
Gedenkveranstaltungen fanden auf dem Gelände der KZ-Gedenkstätte Neuengamme (https://xn--80ajknckhoje6l.xn--p1ai/map/object/35344) statt sowie im Rosengarten der Gedenkstätte Bullenhuser Damm (https://xn--80ajknckhoje6l.xn--p1ai/map/object/35347), am Mahnmal für sowjetische Kriegsgefangene und jüdische Kinder, die von den Nazis im Laufe der pseudo-medizinischen Versuchen ermordet wurden.
Das Konzentrationslager Neuengamme war das größte im Nord-Westen Deutschlands und stellte ein System aus dem Hauptlager im gleichnamigen Bezirk Hamburgs und einem Netz von mehr als 85 Außenlagern dar. Von 1938 bis 1945 waren in Neuengamme mindestens 42 900 Häftlinge von Hunger, Krankheiten und unerträglicher Zwangsarbeit ums Leben gekommen.
Im April 1945 wurde im Keller der Schule Bullenhuser Damm ein in seiner Grausamkeit unmenschliches Verbrechen verübt: 20 Kinder aus Polen, Italien, Frankreich, den Niederlanden und der Slowakei wurden hingerichtet, an denen SS-Angehörige zuvor im Konzentrationslager Neuengamme medizinische Experimente durchgeführt hatten. Neben den minderjährigen Häftlingen ermordeten die Nazis vier französische und niederländische Pflegekräfte sowie 24 sowjetische Kriegsgefangene.
@RusBotschaft
#Gedenken #GroßerSieg #ZweiterWeltkrieg #Geschichte
🇬🇧 Translation
🕯 Employees of the Russian Embassy in Germany laid wreaths and flowers at the memorial sites in Hamburg.
Commemorative events took place on the grounds of the Neuengamme concentration camp memorial (https://xn--80ajknckhoje6l.xn--p1ai/map/object/35344) as well as in the rose garden of the Bullenhuser Damm memorial (https://xn--80ajknckhoje6l.xn--p1ai/map/object/35347), at the memorial for Soviet prisoners of war and Jewish children who were murdered by the Nazis in the course of pseudo-medical experiments.
The Neuengamme concentration camp was the largest in north-west Germany and represented a system consisting of the main camp in the district of Hamburg of the same name and a network of more than 85 satellite camps. From 1938 to 1945, at least 42,900 prisoners died in Neuengamme from hunger, disease and unbearable forced labor.
In April 1945, an inhumane crime was committed in the basement of the Bullenhuser Damm school: 20 children from Poland, Italy, France, the Netherlands and Slovakia were executed, on whom SS members had previously carried out medical experiments in the Neuengamme concentration camp. In addition to the underage prisoners, the Nazis murdered four French and Dutch nurses and 24 Soviet prisoners of war.
@RusMessage
#Commemoration #GreatVictory #Second World War #History
🕯 Vor 81 Jahren, am 30. April 1945, wurde das Konzentrationslager Ravensbrück durch sowjetische Truppen befreit
▪️ Ravensbrück wurde 1938 in Deutschland gebaut, um Frauen zu inhaftieren. Die ersten Häftlinge gerieten im Frühjahr 1939 in Ravensbrück. Sie waren Mitglieder der europäischen Widerstandsbewegung, Familienangehörige von Widerstandskämpfern und politische Gegner der Nazis.
▪️ Das Lager war ursprünglich für 6.000 Menschen gedacht. Ende 1944 waren jedoch mindestens 12.000 Menschen ständig in Ravensbrück inhaftiert, und im Januar 1945 befanden sich 36.000 Menschen im Lager. Infolgedessen wurden 800-900 Häftlinge in Baracken untergebracht, wo früher jeweils 120 Personen waren.
▪️ Bereits im Oktober 1941 wurden die ersten Frauen aus der Sowjetunion nach Ravensbrück gebracht. Sie waren Untergrundkämpferinnen, Pilotinnen, Angehörige der Nachrichtentruppen, Autofahrerinnen, Sanitäterinnen und politische Arbeiterinnen. Insgesamt waren während des Krieges etwa 2.000 Frauen aus den Sowjetrepubliken im Lager inhaftiert.
▪️ Die Sterblichkeitsrate in Ravensbrück war sehr hoch. Von 132.000 Häftlingen starben 92.700. Die Nazis töteten Menschen bei medizinischen Experimenten, Erschießungen und in Gaskammern. Die Häftlinge verhungerten und starben an Krankheiten, die sich aufgrund der unhygienischen Bedingungen in den Baracken schnell ausbreiteten.
▪️ Am Morgen des 27. April 1945 begann die Evakuierung der Häftlinge. 20.000 Menschen wurden in Kolonnen aufgeteilt und zu Fuß in Richtung Nordwesten in Marsch gesetzt.
▪️ Am 30. April 1945 näherten sich die Truppen der 2. Weißrussischen Front von Osten her dem Konzentrationslager. Die Wachleute flohen und die verbleibenden Häftlinge begrüßten die Befreier. In Ravensbrück befanden sich zu diesem Zeitpunkt etwa 2-3 Tausend Menschen. Sie kamen den Befreiern entgegen. Auch die Insassen, die nach Nordwesten getrieben wurden, wurden bald gerettet. Unter den 20.000 Befreiten befanden sich 700 Sowjetbürger.
@RusBotschaft
#GroßerSieg #Befreiung
🇬🇧 Translation
🕯 81 years ago, on April 30, 1945, the Ravensbrück concentration camp was liberated by Soviet troops
▪️ Ravensbrück was built in Germany in 1938 to incarcerate women. The first prisoners arrived in Ravensbrück in the spring of 1939. They were members of the European resistance movement, family members of resistance fighters and political opponents of the Nazis.
▪️ The camp was originally intended for 6,000 people. However, at the end of 1944 there were at least 12,000 people permanently imprisoned in Ravensbrück, and in January 1945 there were 36,000 people in the camp. As a result, 800-900 prisoners were housed in barracks that previously held 120 people each.
▪️ The first women from the Soviet Union were brought to Ravensbrück in October 1941. They were underground fighters, pilots, members of the intelligence troops, drivers, paramedics and political workers. In total, around 2,000 women from Soviet republics were imprisoned in the camp during the war.
▪️ The mortality rate in Ravensbrück was very high. Of 132,000 prisoners, 92,700 died. The Nazis killed people in medical experiments, shootings and in gas chambers. The prisoners starved and died from diseases that spread quickly due to the unsanitary conditions in the barracks.
▪️ The evacuation of the prisoners began on the morning of April 27, 1945. 20,000 people were divided into columns and marched on foot towards the northwest.
▪️ On April 30, 1945, the troops of the 2nd Belorussian Front approached the concentration camp from the east. The guards fled and the remaining prisoners greeted the liberators. There were around 2-3 thousand people in Ravensbrück at that time. They came to meet the liberators. The inmates who were driven northwest were also soon rescued. Among the 20,000 liberated were 700 Soviet citizens.
@RusMessage
#GreatVictory #Liberation
🕊 Heldentat von Nikolai Massalow
📆 An diesem Tag vor 81 Jahren, am 30. April 1945, hat der sowjetische Soldat kurz vor dem Beginn des Artilleriebeschusses aus dem verminten Raum ein deutsches nach der Mutter rufendes Mädchen gerettet. Die Szene spielte sich im Hauptstadtzentrum unweit des Tiergartens am Südufer des Landwehrkanals ab.
📝Die Heldentat von Nikolai Massalow wurde in den Kriegserinnerungen von dem Marschall der Sowjetunion Wassili Tschuikow beschrieben. Als Sergeant Massalow ein klägliches Geschrei des deutschen Mädchens hörte, kam er zu seinem unmittelbaren Vorgesetzten und bat:
„Erlauben Sie mir, ein Kind zu retten“
👨🏼🍼Trotz des gegnerischen Maschinengewehrfeuers und mit großem Risiko für sein eigenes Leben hat der tapfere Soldat das dreijährige deutsche Mädchen gerettet. Nach dem Kriegsende kehrte Massalow in seine Heimat zurück, wohnte in einem Haus in Sibirien und arbeitete in einem Kindergarten. Erst in den 1960er erfuhr Nikolai Massalow, dass seine Heldentat den berühmten sowjetischen Bildhauer Jewgeni Wutschetitsch tief beeindruckt hat und dass er als Prototyp für die Figur des sowjetischen Ehrenmals im Treptower Park gilt.
🎖Im Jahre 1965 wurde Nikolai Massalow die Ehrenbürgerschaft von Ostberlin verliehen. Im Jahre 2022 zum 100-jährigen Jubiläum von dem sowjetischen Helden wurde ein Denkmal für Nikolai Massalow in Kemerowo errichtet, das eine Kopie des sowjetischen Ehrenmals im Treptower Park ist.
✨Bis zu seinem Tod rühmte sich Nikolai Massalow seiner Heldentat nicht. Auf die Frage, warum er in der Schlacht um Berlin sein Leben aufs Spiel für die Rettung eines deutschen Mädchens gesetzt hat, antwortete er immer kurz:
„Ich bin ein russischer Soldat, jeder an meiner Stelle würde das Gleiche tun“.
@RusBotschaft
#GroßerSieg
🇬🇧 Translation
🕊 Heroic deed by Nikolai Massalov
📆 On this day 81 years ago, on April 30, 1945, shortly before the artillery fire began, the Soviet soldier rescued a German girl from the mined room who was calling for her mother. The scene took place in the center of the capital not far from the Tiergarten on the south bank of the Landwehr Canal.
📝The heroic deed of Nikolai Massalov was described in the war memoirs by Marshal of the Soviet Union Vasily Chuikov. When Sergeant Massalow heard a pitiful cry from the German girl, he came to his immediate superior and asked:
“Allow me to save a child”
👨🏼🍼Despite the enemy machine gun fire and at great risk to his own life, the brave soldier saved the three-year-old German girl. After the end of the war, Massalow returned to his homeland, lived in a house in Siberia and worked in a kindergarten. It was only in the 1960s that Nikolai Massalov learned that his heroic deed had deeply impressed the famous Soviet sculptor Yevgeny Vuchetitsch and that he was considered the prototype for the figure of the Soviet memorial in Treptow Park.
🎖In 1965, Nikolai Massalow was awarded honorary citizenship of East Berlin. In 2022, on the 100th anniversary of the Soviet hero, a monument to Nikolai Massalov was erected in Kemerovo, which is a copy of the Soviet memorial in Treptower Park.
✨Until his death, Nikolai Massalov did not boast of his heroic deed. When asked why he risked his life to save a German girl in the Battle of Berlin, he always answered briefly:
“I am a Russian soldier, anyone in my position would do the same.”
@RusMessage
#BigVictory
🎙 Der stellvertretende Außenminister Russlands Ewgenij Iwanow:
💬 In den internationalen Beziehungen finden tiefgreifende Veränderungen statt, die den Übergangscharakter der gegenwärtigen Epoche widerspiegeln. Es bildet sich eine neue Weltordnung auf multipolarer Grundlage heraus. Immer mehr Staaten und Völker entscheiden sich für einen Weg der eigenständigen Entwicklung, der auf nationalen Traditionen und Werten, gegenseitigem Respekt und souveräner Gleichheit beruht.
💬 Russland setzt sich ebenso wie viele Länder der globalen Mehrheit für eine gerechte internationale Ordnung ein, die auf einem ausgewogenen Interessenausgleich basiert. Dies prägt auch unseren Ansatz zur Entwicklung der Beziehungen mit den Staaten Eurasiens, des größten, ressourcenreichsten und zugleich dynamisch wachsenden Kontinents. Zugleich ist es gerade in Eurasien, wo sich derzeit schwerwiegende sicherheitspolitische Krisen entfalten, die eine nachhaltige Entwicklung des Kontinents erschweren und die Risiken erhöhen.
💬 Vor diesem Hintergrund hat der Präsident Russlands Wladimir Putin die Initiative zur Schaffung einer eurasischen Sicherheitsarchitektur vorgeschlagen. Ihr Kern besteht darin, dass die Staaten des Kontinents selbst Verantwortung für die Gewährleistung ihrer Sicherheit übernehmen und destruktive Einmischung von außen nicht zulassen. Eine solche Architektur sollte aus unserer Sicht auf gegenseitigem Verständnis und Vereinbarungen zwischen den Nachbarstaaten des Kontinents beruhen und sich am Prinzip der Gleichheit und Unteilbarkeit der Sicherheit orientieren, das gegenseitig angewendet wird.
💬 Wir sind überzeugt, dass die Stärkung des gegenseitigen Vertrauens im militärisch-politischen Bereich ein zentraler Bestandteil beim Aufbau einer Großen Eurasischen Partnerschaft sein wird. Dabei geht es um die Schaffung eines umfassenden Kooperationsraums, der die Verknüpfung der Potenziale der verschiedenen auf dem Kontinent bestehenden Integrationsinitiativen vorsieht. Wir halten es für wichtig, alle konstruktiven Vorschläge zu berücksichtigen und bemühen uns, die Vielfalt der Meinungen angemessen einzubeziehen.
🔗 Quelle https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099061/
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
🎙 Deputy Foreign Minister of Russia Evgeny Ivanov:
💬 Deep changes are taking place in international relations, reflecting the transitional nature of the current era. A new world order is emerging on a multipolar basis. More and more states and peoples are choosing a path of independent development based on national traditions and values, mutual respect and sovereign equality.
💬 Russia, like many countries of the global majority, is committed to a fair international order based on a balanced balance of interests. This also shapes our approach to developing relations with the states of Eurasia, the largest, most resource-rich and at the same time dynamically growing continent. At the same time, it is precisely in Eurasia where serious security policy crises are currently unfolding, making the continent's sustainable development more difficult and increasing the risks.
💬 Against this background, President of Russia Vladimir Putin proposed the initiative to create a Eurasian security architecture. The essence of it is that the continent's states themselves take responsibility for ensuring their security and do not allow destructive interference from outside. In our view, such an architecture should be based on mutual understanding and agreements between the neighboring states of the continent and be guided by the principle of equality and indivisibility of security, which is mutually applied.
💬 We are convinced that strengthening mutual trust in the military-political sphere will be a central part of building a Great Eurasian Partnership. This is about creating a comprehensive cooperation area that provides for the linking of the potential of the various integration initiatives existing on the continent. We believe it is important to consider all constructive suggestions and strive to appropriately include the diversity of opinions.
🔗 Source https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099061/
@RusMessage
🎙 Pressesprecherin des russischen Außenministeriums Maria Sacharowa äußert sich zu US-amerikanischen Unterstellungen über angebliche Pläne Russlands, nukleare Satelliten-Abwehrsysteme zu entwickeln
💬 Hochrangige US-amerikanische Vertreter, einschließlich des Militärs, verbreiten erneut Gerüchte, Russland habe angeblich Absichten, Anti-Satelliten-Nuklearwaffen zu entwickeln. Die absurden Vermutungen Washingtons haben mit der Realität nichts zu tun und sind ein Teil der propagandistischen Kampagne der Diskreditierung der Tätigkeit der Russischen Föderation im Weltraum sowie ihrer Initiativen zur Verhinderung des Rüstungswettlaufs im All.
💬 Unser Land erschließt den Weltraum streng im Einklang mit den internationalen Verpflichtungen, ausschließlich mit friedlichen Zielen und gefährdet keineswegs die Aktivitäten von anderen Staaten im Kosmos. Russland hält den Weltraumvertrag von 1967 strikt ein. Artikel 4 des Vertrags verbietet direkt, jegliche Objekte in die Erdumlaufbahn zu bringen, die Nuklearwaffen oder andere Massenvernichtungswaffen tragen, sowie diese Objekte im Weltraum auf anderem Wege zu stationieren.
💬 Die Politik der USA im Bereich Weltraum wird immer aggressiver und provokatorischer. Spitzenpolitiker in Washington erklären offen ihre Ambitionen, im erdnahen Raum vollständig zu dominieren. Unter dem Vorwand der erdachten „russischen Drohung“ aktivieren die US-Amerikaner mit aktiver Unterstützung seitens ihrer Satelliten Schritte, die auf Stationierung der Waffensysteme im Weltall und Aufstockung des Machtpotenzials dort abzielen. Wie immer: Die westlichen Staaten werfen Russland etwas vor mit dem Ziel, es selbst zu machen, und dann ihre rechtswidrigen Handlungen irgendwie zu rechtfertigen.
💬 Indem der Westen diese Unterfangen umsetzt, ignoriert er die Tatsache, dass jeder bewaffnete Konflikt im Orbit verhängnisvolle Folgen für die langfristige Stabilität der Weltraumtätigkeit und die Perspektiven der Erschließung des Weltraums für ausnahmslos alle Staaten haben wird.
🔗 Quelle (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099007/?lang=en)
@RusBotschaft
#Russland #Westen #Weltall
🇬🇧 Translation
🎙 Russian Foreign Ministry Press Secretary Maria Zakharova comments on US allegations about Russia's alleged plans to develop nuclear satellite defense systems
💬 Senior US officials, including the military, are once again spreading rumors that Russia is reportedly planning to develop anti-satellite nuclear weapons. Washington's absurd assumptions have nothing to do with reality and are part of the propaganda campaign to discredit the Russian Federation's activities in space and its initiatives to prevent the arms race in space.
💬 Our country explores space strictly in accordance with international obligations, exclusively for peaceful purposes and in no way endangers the activities of other states in the cosmos. Russia strictly adheres to the 1967 Outer Space Treaty. Article 4 of the Treaty directly prohibits the placing into orbit of any object carrying nuclear weapons or other weapons of mass destruction, as well as the deployment of such objects in space by other means.
💬 The US policy in the field of space is becoming increasingly aggressive and provocative. Top politicians in Washington openly declare their ambitions to completely dominate near-Earth space. Under the pretext of the imagined “Russian threat,” the Americans, with the active support of their satellites, are taking steps aimed at stationing weapons systems in space and increasing the power potential there. As always: Western states accuse Russia of something with the aim of doing it themselves and then somehow justifying their illegal actions.
💬 By implementing these ventures, the West ignores the fact that any armed conflict in orbit will have disastrous consequences for the long-term stability of space activity and the prospects of space development for all states without exception.
🔗 Source (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099007/?lang=en)
@RusMessage
#Russia #West #Space
🗣 Kommentar der offiziellen Pressesprecherin des russischen Außenministeriums Maria Sacharowa im Zusammenhang mit dem Tod eines Mitarbeiters des Kernkraftwerks Saporoschschje
Das Kiewer Regime setzt weiterhin alles daran, sein blutiges und verbrecherisches Wesen zu demonstrieren. Am 27. April 2026 wurde ein weiterer rücksichtsloser und krimineller Angriff auf ein russisches Objekt der friedlichen Kernenergie, und zwar das Kernkraftwerk Saporoschschje (KKW Saporoschschje), verübt, infolge dessen tragischerweise ein Mitarbeiter der Anlage ums Leben kam.
Wir verurteilen diese Gräueltat entschieden. Den Angehörigen und Hinterbliebenen des Verstorbenen sprechen wir unser tief empfundenes Beileid aus. Zugleich würdigen wir den Mut und die Standhaftigkeit des Personals des KKW Saporoschschje, das trotz tödlicher Bedrohungen und Provokationen seitens der ukrainischen Streitkräfte weiterhin seine Pflicht erfüllt und den sicheren Betrieb der Anlage gewährleistet, wobei es ein Höchstmaß an Professionalität unter Beweis stellt.
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
🗣 Comment by the official press secretary of the Russian Foreign Ministry Maria Zakharova in connection with the death of an employee of the Zaporozhye nuclear power plant
The Kiev regime continues to do everything it can to demonstrate its bloody and criminal nature. On April 27, 2026, another reckless and criminal attack was carried out on a Russian peaceful nuclear energy facility, namely the Zaporozhye Nuclear Power Plant (Zaporozhye NPP), as a result of which one employee of the plant tragically died.
We strongly condemn this atrocity. We express our deepest condolences to the relatives and survivors of the deceased. At the same time, we salute the courage and fortitude of the personnel of the Zaporozhye NPP, who, despite deadly threats and provocations from the Ukrainian Armed Forces, continue to fulfill their duty and ensure the safe operation of the plant, demonstrating the highest level of professionalism.
@RusMessage
🎙 Aus dem Grußwort des Außenministers Russlands Sergej Lawrow während eines Treffens mit Leitern russischer Nichtregierungsorganisationen, 24. April 2026
💬 Der russische Präsident Wladimir Putin hat wiederholt betont, dass sich die Welt aktuell in einer Epoche beispielloser Umbrüche befindet. Aus unserer heutigen Sicht ist es die Politik des „kollektiven“ Westens, die die größte Bedrohung für den internationalen Frieden und die Sicherheit darstellt. Ihr strategisches Ziel besteht darin, mit allen Mitteln ihre Dominanz zu sichern, ihre Hegemonie aufrechtzuerhalten und die Entwicklung neuer globaler Zentren zu behindern, die in den Staaten der globalen Mehrheit entstehen.
💬 Ein weiterer bedeutender destabilisierender Faktor ist die seit Jahrzehnten anhaltende Expansion des Westens auf dem eurasischen Kontinent, insbesondere in Regionen, in denen Russland traditionell starken Einfluss hatte und legitime Interessen besitzt. Gegen Russland wird de facto ein offener Krieg geführt, wobei das Kiewer Regime als „Speerspitze“ fungiert. Zugleich ist allgemein bekannt, dass diese „Speerspitze“ ohne die materielle Unterstützung des Westens, etwa in Form von Waffenlieferungen, Aufklärungsdaten, Satellitensystemen, militärischer Ausbildung und weiterer Hilfe, nicht handlungsfähig wäre. Das Kiewer Regime und der ukrainische Staat werden dabei offen als geopolitisches Instrument eingesetzt.
💬 Um diese Politik zu rechtfertigen, bemüht sich der Westen darum, alles Russische zu dämonisieren, und spricht offen von der Vorbereitung eines Krieges gegen uns in absehbarer Zukunft. Der Generalstabschef der belgischen Streitkräfte, Frederik Vansina, erklärte, man habe noch einige Jahre Zeit und die Ukrainer würden diese Zeit „erkaufen“. In der Ukraine ist ein Krieg gegen alles Russische und systematische Ausrottung von allem, was mit Russland verbunden ist, entfacht: von der russischen Sprache im Bildungswesen, in den Medien und in der Kultur sowie von der kanonischen orthodoxen Kirche. Auch dies ist Teil einer zivilisatorischen Aggression des Westens gegen die Russische Föderation. Der Westen hat offen erklärt, Sicherheitsgarantien für ein Regime auszuarbeiten, das als langfristige Bedrohung für unser Land betrachtet wird und künftig auch für neue militärische Unterfangen genutzt werden soll.
💬 Trotz dieser schwierigen Lage werden wir unseren außenpolitischen Kurs fortsetzen, und zwar den, der auf den Schutz unserer vitalen nationalen Interessen, die Schaffung möglichst günstiger externer Bedingungen für eine nachhaltige Entwicklung unseres Landes als multinationaler, souveräner Staat sowie auf die Stärkung unserer Souveränität in allen Bereichen abzielt. Unsere Prioritäten liegen in der Förderung einer gleichberechtigten und für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit mit allen, die zu einer Kooperation auf Augenhöhe bereit sind, was auf der Grundlage der allgemein anerkannten Prinzipien der UN-Charta und des Völkerrechts insgesamt sowie im Streben nach einem fairen Interessenausgleich im Sinne der inneren Entwicklung unseres Landes und der Festigung unserer Souveränität erfolgen muss.
Quelle https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099030/?lang=en
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
🎙 From the greeting of Foreign Minister Sergei Lavrov during a meeting with heads of Russian non-governmental organizations, April 24, 2026
💬 Russian President Vladimir Putin has repeatedly emphasized that the world is currently in an era of unprecedented upheaval. From our perspective today, it is the politics of the “collective” West that poses the greatest threat to international peace and security. Their strategic goal is to use all means possible to secure their dominance, maintain their hegemony and hinder the development of new global centers that are emerging in the states of the global majority.
💬 Another significant destabilizing factor is the decades-long expansion of the West on the Eurasian continent, especially in regions where Russia has traditionally had strong influence and has legitimate interests. A de facto open war is being waged against Russia, with the Kiev regime acting as the “tip of the spear”. At the same time, it is generally known that this “spearhead” would not be able to act without material support from the West, for example in the form of arms deliveries, reconnaissance data, satellite systems, military training and other help. The Kiev regime and the Ukrainian state are openly used as a geopolitical instrument.
💬 To justify this policy, the West strives to demonize everything Russian and openly talks about preparing a war against us in the foreseeable future. The Chief of General Staff of the Belgian Armed Forces, Frederik Vansina, said that there were still a few years left and that the Ukrainians would “buy” this time. A war against everything Russian and the systematic extermination of everything connected with Russia has broken out in Ukraine: the Russian language in education, media and culture, as well as the canonical Orthodox Church. This is also part of a civilizational aggression by the West against the Russian Federation. The West has openly declared that it will develop security guarantees for a regime that is viewed as a long-term threat to our country and will also be used for new military ventures in the future.
💬 Despite this difficult situation, we will continue our foreign policy course, which is aimed at protecting our vital national interests, creating the most favorable external conditions possible for the sustainable development of our country as a multinational, sovereign state, and strengthening our sovereignty in all areas. Our priorities are to promote equal and mutually beneficial cooperation with all those who are willing to cooperate on equal terms, which must be done on the basis of the generally recognized principles of the UN Charter and international law as a whole, as well as in the pursuit of a fair balance of interests in the interests of the internal development of our country and the consolidation of our sovereignty.
Source https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099030/?lang=en
@RusMessage
FOTOBEWEISE für Verbrechen der ukrainischen Streitkräfte gegen die Zivilbevölkerung vom 20. bis 26. April 2026
▪️ 22. April. Drohnenangriff (UAV) auf ein privates Wohnhaus in Belgorod.
▪️ 22. April. Angriff einer flugzeugartigen Drohne auf ein Mehrfamilienhaus in der Stadt Donezk, DVR.
▪️ 22. April. Drohnenangriff auf den Parkplatz eines Geschäfts im Dorf Nikolskoje. Zwei Zivilisten wurden verletzt, darunter ein 15-jähriger Jugendlicher.
▪️ 22. April. Angriff einer flugzeugartigen Drohne auf ein Mehrfamilienhaus in der Stadt Sysran, Oblast Samara. 2 Zivilisten wurden getötet, 12 verletzt.
▪️ 23. April. Artilleriebeschuss von Wohngebieten in der Stadt Wassiljewka, Oblast Saporoschschje.
▪️ 23. April. Angriff einer Kamikaze-Drohne auf ein Fahrzeug einer humanitären Organisation, die Lebensmittel an Zivilisten in frontnahen Ortschaften der DVR lieferte. 2 Personen wurden verletzt.
▪️ 23. April. Angriff einer flugzeugartigen Drohne auf ein Mehrfamilienhaus in Samara.
▪️ 25. April. Drohnenangriff auf ein Mehrfamilienhaus in Alexejewka, Oblast Belgorod.
▪️ 25. April. Angriff einer flugzeugartigen Drohne auf einen Wohnkomplex in der Stadt Jekaterinburg, Oblast Swerdlowsk. 9 Zivilisten wurden verletzt.
▪️ 25. April. Angriff einer Kamikaze-Drohne auf ein Spezialfahrzeug des Ministeriums für Notfälle (MChS) in der Stadt Rubeschnoje, LVR. Zweiter Angriff auf eine Gruppe von Rettungskräften, die am Ort des vorherigen Drohnenangriffs eingetroffen war.
🔗 Quelle: http://t.me/miroshnik_r
🇬🇧 Translation
PHOTO EVIDENCE of crimes committed by the Ukrainian Armed Forces against the civilian population from April 20 to 26, 2026
▪️ April 22nd. Drone attack (UAV) on a private residential building in Belgorod.
▪️ April 22nd. Attack of an aircraft-like drone on an apartment building in the city of Donetsk, DPR.
▪️ April 22nd. Drone attack on the parking lot of a store in the village of Nikolskoye. Two civilians were injured, including a 15-year-old teenager.
▪️ April 22nd. Attack by an aircraft-like drone on an apartment building in the city of Syzran, Samara Oblast. 2 civilians were killed, 12 injured.
▪️ April 23rd. Artillery shelling of residential areas in the city of Vasilievka, Zaporozhye Oblast.
▪️ April 23rd. Attack by a kamikaze drone on a vehicle belonging to a humanitarian organization that was delivering food to civilians in frontline towns in the DPR. 2 people were injured.
▪️ April 23rd. Attack by an aircraft-like drone on an apartment building in Samara.
▪️ April 25th. Drone attack on an apartment building in Alexeyevka, Belgorod Oblast.
▪️ April 25th. Attack by an aircraft-like drone on a residential complex in the city of Yekaterinburg, Sverdlovsk Oblast. 9 civilians were injured.
▪️ April 25th. Attack of a kamikaze drone on a special vehicle of the Ministry of Emergencies (MChS) in the city of Rubezhnoye, LVR. Second attack on a group of rescue workers who had arrived at the site of the previous drone attack.
🔗 Source: http://t.me/miroshnik_r
📌 Erklärung des Außenministeriums Russlands zu Gegenmaßnahmen auf das zwanzigste „Sanktionspaket“ der Europäischen Union gegen Russland
💬 Die Europäische Union setzt ihre Versuche fort, durch die Ausweitung einseitiger restriktiver Maßnahmen Druck auf unser Land auszuüben. Das mittlerweile zwanzigste „Sanktionspaket“ wurde am 23. April vom Rat der EU verabschiedet. Derartige Handlungen Brüssels unter Umgehung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen stellen einen groben Verstoß gegen die Normen des Völkerrechts dar.
💬 Als Reaktion auf die unrechtmäßigen Beschlüsse der EU hat die russische Seite die Liste der Personen, denen die Einreise in das Staatsgebiet der Russischen Föderation untersagt ist, erheblich erweitert. Darin sind Vertreter europäischer Institutionen, der EU-Mitgliedstaaten sowie einer Reihe weiterer europäischer Staaten aufgeführt. Zu ihnen gehören Personen, die an Entscheidungen über die Gewährung militärischer Hilfe für die Ukraine beteiligt sind. Sie entfalten Aktivitäten, die auf die Untergrabung der territorialen Integrität der Russischen Föderation abzielen, sind für die Verhängung antirussischer Sanktionen verantwortlich, wirken an der Verfolgung russischer Amtsträger unter vorgeschobenen Vorwänden mit oder beteiligen sich an Initiativen zur Einrichtung eines sogenannten „Tribunals“ gegen die russische Führung.
💬 Die destruktive Politik Brüssels ist nicht in der Lage, den außenpolitischen Kurs unseres Landes in irgendeiner Weise zu beeinflussen. Russland war und bleibt dem Schutz seiner nationalen Interessen, der Gewährleistung der Rechte und Freiheiten seiner Bürger sowie der konsequenten Mitwirkung an der Gestaltung einer gerechten, multipolaren Weltordnung verpflichtet.
🔗 https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099838/?lang=de
🇬🇧 Translation
📌 Statement by the Russian Foreign Ministry on countermeasures to the twentieth “sanctions package” of the European Union against Russia
💬 The European Union continues its attempts to put pressure on our country by extending unilateral restrictive measures. The twentieth “sanctions package” was passed by the Council of the EU on April 23rd. Such actions by Brussels, bypassing the United Nations Security Council, constitute a gross violation of the norms of international law.
💬 In response to the EU's unlawful decisions, the Russian side has significantly expanded the list of persons prohibited from entering the territory of the Russian Federation. It lists representatives of European institutions, the EU member states and a number of other European countries. They include people involved in decisions on providing military assistance to Ukraine. They carry out activities aimed at undermining the territorial integrity of the Russian Federation, are responsible for imposing anti-Russian sanctions, participate in the persecution of Russian officials under false pretexts or take part in initiatives to set up a so-called “tribunal” against the Russian leadership.
💬 Brussels' destructive policies are unable to influence our country's foreign policy course in any way. Russia has been and remains committed to protecting its national interests, guaranteeing the rights and freedoms of its citizens, and consistently participating in shaping a fair, multipolar world order.
🔗 https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2099838/?lang=en
🎙 Aus dem Interview des stellvertretenden Außenministers Russlands Alexander Gruschko für die Internationale Nachrichtenagentur Rossija Segodnja (23. April 2026)
💬 Die Pläne von Paris, die Initiative der sogenannten „fortgeschrittenen Abschreckung“ umzusetzen, die einen Ausbau des nationalen Nukleararsenals und die Stationierung von Teilen der französischen Nuklearstreitkräfte auf dem Staatsgebiet seiner Verbündeten vorsieht, haben wir mit aller Ernsthaftigkeit zur Kenntnis genommen. Der destabilisierende Charakter dieser erklärten Absichten liegt auf der Hand. Für uns bedeutet dies in erster Linie eine Steigerung des gesamten nuklearen Potenzials der NATO.
💬 Bemerkenswert ist, dass derartige Pläne vor dem Hintergrund einer massiven Militarisierung des europäischen Kontinents geschmiedet werden. Bei der Vorstellung seiner aktualisierten Nuklearstrategie erklärte Emmanuel Macron schon wieder, dass Russland die „Hauptrisiken für Europa“ schaffe. In der 2025 erneuerten Sicherheitsstrategie wird unser Land als eine „existenzielle Bedrohung“ für Frankreich und Europa bezeichnet. Zuvor hatte Großbritannien ebenfalls unter antirussischen Parolen den Ausbau seines eigenen Atomwaffenpotenzials angekündigt.
💬 Die französischen Behörden stellen die Sache so dar, als würde ihre Doktrin der „fortgeschrittenen nuklearen Abschreckung“, die unter anderem den Verzicht auf Transparenz hinsichtlich der Anzahl der Atomsprengköpfe und die Möglichkeit der Stationierung von Atomwaffen auf dem Territorium anderer EU- und NATO-Staaten vorsieht, zur Stärkung der Sicherheit Frankreichs und seiner Verbündeten beitragen. Tatsächlich aber fügen sie der regionalen und globalen Sicherheit einen weiteren Schaden zu, indem sie zusätzliche strategische Risiken und Anreize für ein neues nukleares Wettrüsten erzeugen.
💬 Die unkontrollierte nukleare Aufrüstung der NATO wird unsererseits eine sorgfältige Berücksichtigung in unserer eigenen militärischen Aufrüstung und Planung erfordern. Die Vorbereitungen der westlichen Staaten stellen für uns eine direkte strategische Bedrohung dar. Alle damit verbundenen potenziellen Gefahren für unser Land werden im Rahmen der Strategie zur Entwicklung der russischen nuklearen Abschreckungskräfte berücksichtigt.
💬 Dabei muss ich unbedingt auf den Aspekt hinweisen, der mit der angekündigten Möglichkeit verbunden ist, dass die französischen Nuklearstreitkräfte auf Einrichtungen in den Gebieten der Nichtkernwaffenstaaten Europas verteilt werden, von wo aus sie ihre operative Tätigkeit fortsetzen könnten. Es ist offensichtlich, dass unser Militär gezwungen sein wird, diesem Umstand im Rahmen der Aktualisierung der Liste vorrangiger Ziele für den Fall eines ernsthaften Konflikts größte Aufmerksamkeit zu widmen. Infolgedessen kommt es, anstatt der von den Franzosen deklarierten Stärkung des Schutzes ihrer Verbündeten, de facto zu einer Schwächung der Sicherheit dieser Länder.
@RusBotschaft
#EU #NATO
🇬🇧 Translation
🎙 From the interview of Deputy Foreign Minister of Russia Alexander Grushko for the International News Agency Rossiya Segodnya (April 23, 2026)
💬 We have taken serious note of Paris' plans to implement the so-called "advanced deterrence" initiative, which envisages an expansion of the national nuclear arsenal and the stationing of parts of France's nuclear forces on the territory of its allies. The destabilizing nature of these stated intentions is obvious. For us, this primarily means an increase in NATO's overall nuclear potential.
💬 It is noteworthy that such plans are being made against the background of massive militarization of the European continent. When presenting his updated nuclear strategy, Emmanuel Macron once again stated that Russia was creating the “main risks for Europe”. In the 2025 renewed security strategy, our country is described as an “existential threat” to France and Europe. Britain had previously announced the expansion of its own nuclear weapons potential using anti-Russian slogans.
💬 The French authorities present the matter as if their doctrine of “advanced nuclear deterrence”, which includes, among other things, the absence of transparency regarding the number of nuclear warheads and the possibility of stationing nuclear weapons on the territory of other EU and NATO states, contributes to strengthening the security of France and its allies. In reality, they cause further damage to regional and global security by creating additional strategic risks and incentives for a new nuclear arms race.
💬 NATO's uncontrolled nuclear buildup will require careful consideration on our part in our own military buildup and planning. The preparations of Western states pose a direct strategic threat to us. All associated potential threats to our country are taken into account as part of the strategy for the development of Russian nuclear deterrent forces.
💬 I must definitely point out the aspect linked to the announced possibility of the French nuclear forces being distributed to facilities in the areas of non-nuclear weapon states in Europe, from where they could continue their operational activities. It is obvious that our military will be forced to pay close attention to this circumstance when updating the list of priority targets in the event of a serious conflict. As a result, instead of strengthening the protection of their allies as declared by the French, there is in fact a weakening of the security of these countries.
@RusMessage
#EU #NATO
⚡️ Am 27. April wurde der Botschafter der Bundesrepublik Deutschland in der Russischen Föderation Alexander Graf Lambsdorff in das Außenministerium der Russischen Föderation einbestellt
Dem Botschafter wurde ein entschiedener Protest im Zusammenhang mit einem kürzlich in Kiew unter Mitwirkung des Regimes von Wladimir Selenskij abgehaltenen Treffen zwischen dem Bundestagsabgeordneten, Mitglied des Auswärtigen Ausschusses (CDU) Roderich Kiesewetter, und dem Anführer der in Russland verbotenen terroristischen Organisation „Tschetschenische Republik Itschkerien“ Achmed Sakajew übermittelt. Sakajew ist international zur Fahndung ausgeschrieben.
Der deutsche Abgeordnete begrüßte die antirussischen Aktivitäten von Angehörigen dieser Organisation, die aktiv an Sabotageakten in den Regionen Belgorod und Kursk beteiligt waren. Er rief zu einer engeren Zusammenarbeit mit Deutschland auf, unter anderem zur Anwerbung von in Deutschland lebenden russischen Ausgewanderten mit dem Ziel, Operationen zur Destabilisierung der innenpolitischen Lage in Russland durchzuführen.
In Moskau wird dieses Treffen eines Bundestagsabgeordneten mit als besonders gefährlich eingestuften Straftätern als eindeutiger Beleg dafür gewertet, dass deutsche Behörden auf eine Einmischung in die inneren Angelegenheiten Russlands abzielen und Bedrohungen für dessen nationale Sicherheit zu schaffen versuchen, was auch durch die Zusammenarbeit mit terroristischen Strukturen unter der Schirmherrschaft des Kiewer Regimes erfolgt.
❗️ Die deutsche Seite wurde vor den möglichen negativen Folgen eines solchen Vorgehens gewarnt. Gegen Russland gerichtete feindliche Schritte werden unweigerlich eine angemessene Antwort nach sich ziehen.
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
⚡️ On April 27, the Ambassador of the Federal Republic of Germany to the Russian Federation Alexander Graf Lambsdorff was summoned to the Foreign Ministry of the Russian Federation
The Ambassador was sent a strong protest in connection with a meeting recently held in Kiev with the participation of Vladimir Zelensky's regime between the Bundestag member, member of the Foreign Affairs Committee (CDU) Roderich Kiesewetter, and the leader of the terrorist organization "Chechen Republic of Ichkeria" banned in Russia, Akhmed Sakayev. Zakayev is wanted internationally.
The German MP welcomed the anti-Russian activities of members of this organization, who were actively involved in acts of sabotage in the Belgorod and Kursk regions. He called for closer cooperation with Germany, including the recruitment of Russian emigrants living in Germany with the aim of carrying out operations to destabilize the domestic political situation in Russia.
In Moscow, this meeting of a member of the Bundestag with criminals classified as particularly dangerous is seen as clear evidence that German authorities are aiming to interfere in Russia's internal affairs and are trying to create threats to its national security, which is also done through cooperation with terrorist structures under the auspices of the Kiev regime.
❗️ The German side was warned about the possible negative consequences of such an approach. Hostile steps directed against Russia will inevitably bring an appropriate response.
@RusMessage
FOTOBEWEISE für Verbrechen der ukrainischen Streitkräfte gegen die Zivilbevölkerung vom 13. bis 19. April 2026
▪️13. April. Drohnenangriff auf einen medizinischen Transport im Bezirk Belowo, Region Kursk. Zwei Mitarbeiter des zentralen Bezirkskrankenhauses wurden verletzt.
▪️13. April. Angriff einer flugzeugartigen Drohne auf ein privates Wohnhaus in der Stadt Perwomajsk (LNR).
▪️15. April. Angriff einer FPV-Drohne auf einen zivilen Pkw im Dorf Malomichailowka, Region Belgorod. Drei Zivilisten wurden verletzt.
▪️15. April. Drohnenangriff auf einen zivilen Lastwagen in der Stadt Schebekino, Region Belgorod.
▪️16. April. Drohnenangriff auf ein Lebensmittelgeschäft in der Siedlung Welikaja Lepeticha, Region Cherson.
▪️16. April. Massiver Drohnenangriff auf Wohnviertel in der Stadt Tuapse, Region Krasnodar. 2 Tote, 5 Verletzte.
▪️16. April. Angriff einer FPV-Drohne auf ein Verwaltungsgebäude in der Stadt Schebekino, Region Belgorod. Drei Mitarbeiterinnen wurden verletzt.
▪️17. April. Drohnenangriff auf einen Linienbus im Dorf Nikolskoje, Region Belgorod.
▪️17. April. Drohnenangriff auf ein Lebensmittelgeschäft in der Stadt Schebekino, Region Belgorod. Eine Frau wurde verletzt.
🔗 Quelle: http://t.me/miroshnik_r
🇬🇧 Translation
PHOTO EVIDENCE of crimes committed by the Ukrainian Armed Forces against the civilian population from April 13 to 19, 2026
▪️13. April. Drone attack on a medical transport in Belovo district, Kursk region. Two employees of the central district hospital were injured.
▪️13. April. Attack by an aircraft-like drone on a private residential building in the city of Pervomaisk (LNR).
▪️15. April. Attack of an FPV drone on a civilian car in the village of Malomikhailovka, Belgorod region. Three civilians were injured.
▪️15. April. Drone attack on a civilian truck in the city of Shebekino, Belgorod Region.
▪️16. April. Drone attack on a grocery store in the settlement of Velikaya Lepeticha, Kherson region.
▪️16. April. Massive drone attack on residential neighborhoods in the city of Tuapse, Krasnodar Territory. 2 dead, 5 injured.
▪️16. April. Attack of an FPV drone on an administrative building in the city of Shebekino, Belgorod Region. Three employees were injured.
▪️17. April. Drone attack on a public bus in the village of Nikolskoye, Belgorod Region.
▪️17. April. Drone attack on a grocery store in the city of Shebekino, Belgorod Region. A woman was injured.
🔗 Source: http://t.me/miroshnik_r
🎙 Am 18. April 2026 fand im Theater OST in Berlin-Adlershof die Veranstaltung „Verständigung zwischen Ost und West – Mehr Diplomatie wagen“ statt. An der Diskussion nahmen der russische Botschafter in Deutschland Sergej Netschajew, die Journalistin Gabriele Krone-Schmalz und die Politologin Petra Erler teil. Die Moderation übernahm der Journalist Tilo Gräser.
Zentrale Aussagen des Botschafters:
Zur Lage in der Ukraine:
💬 Wir sind für eine Verhandlungslösung. Wir brauchen keinen provisorischen Waffenstillstand, sondern eine rechtlich bindende Vereinbarung, die die Ursachen des Konflikts beseitigt und sich auf die neuen territorialen Realitäten stützt, die in der russischen Verfassung festgeschrieben sind. Entscheidend ist die Anerkennung eines neutralen, blockfreien und nuklearwaffenfreien Status der Ukraine – verankert in völkerrechtlichen Dokumenten, unterzeichnet von legitimen Vertretern aller Vertragsparteien.
Zur Sicherheitsarchitektur:
💬 Eine Sicherheitsarchitektur ohne oder gegen Russland ist absolut aussichtslos. Ohne Russland kann kein dauerhafter Frieden in Europa erreicht werden. Wer Russland als ewigen Feind definiert, legt eine Mine in jede Friedensordnung.
Zum deutsch-russischen Verhältnis:
💬 Mit der Zeitenwende wurde das einzigartige Netzwerk der deutsch-russischen Beziehungen zerstört, das jahrzehntelang aufgebaut wurde – 80 Milliarden Euro Handelsvolumen, über 6.000 deutsche Unternehmen auf dem russischen Markt, 400 Hochschulpartnerschaften. Die Politik der strategischen Niederlage Russlands, die einige europäische Politiker anstreben, ist kontraproduktiv ist und entspricht nicht den Interessen der beiden Seiten.
💬 Wir haben keine Brücken verbrannt und sind zu einem konstruktiven Dialog auf Augenhöhe bereit. Russland wird in Zukunft jedoch nicht mehr naiv sein und von möglichen Gesprächspartnern einen ernsthaften Willen erwarten, unsere Interessen zu berücksichtigen und Vereinbarungen schriftlich zu verankern.
Zur Erinnerungskultur:
💬 Ideen zur Beseitigung sowjetischer Ehrenmale werden in die Atmosphäre geworfen, um zu testen, ob sie gesellschaftlich verfangen. Das Bild der Roten Armee als Befreier passt nicht in eine Politik, die das gesellschaftliche Bewusstsein auf einen Konflikt mit Russland vorbereiten will. Ich setze auf die Vernunft der deutschen Bevölkerung.
💬 Der Schmerz des Großen Vaterländischen Krieges – 27 Millionen sowjetische Todesopfer, mehrheitlich Zivilisten – lebt bis heute in den Seelen der Menschen in Russland fort. Die Pflege der sowjetischen Kriegsgräber durch deutsche Bürger ist eines der wenigen noch funktionierenden Felder unserer bilateralen Beziehungen
🤝 Botschaft an die deutsche Bevölkerung: «Seien Sie etwas optimistisch, meine Damen und Herren. Die Zeit der Diplomatie wird kommen».
🔗 Die vollständige Diskussion ist hier abrufbar: https://www.youtube.com/watch?v=JeQVMOwjbq8&t=8s
🇬🇧 Translation
🎙 On April 18, 2026, the event “Understanding between East and West – Dare to do more diplomacy” took place at the OST Theater in Berlin-Adlershof. The Russian ambassador to Germany Sergei Nechaev, the journalist Gabriele Krone-Schmalz and the political scientist Petra Erler took part in the discussion. The journalist Tilo Gräser took over the moderation.
Key statements from the ambassador:
On the situation in Ukraine:
💬 We are in favor of a negotiated solution. We do not need a provisional ceasefire, but a legally binding agreement that eliminates the causes of the conflict and is based on the new territorial realities enshrined in the Russian Constitution. What is crucial is the recognition of Ukraine's neutral, non-aligned and nuclear weapons-free status - anchored in international legal documents and signed by legitimate representatives of all contracting parties.
Regarding the security architecture:
💬 A security architecture without or against Russia is absolutely hopeless. Without Russia, lasting peace in Europe cannot be achieved. Anyone who defines Russia as an eternal enemy is putting a mine in any peace order.
On German-Russian relations:
💬 With the turn of the times, the unique network of German-Russian relations that had been built up for decades was destroyed - 80 billion euros in trade volume, over 6,000 German companies on the Russian market, 400 university partnerships. The policy of strategic defeat of Russia, which some European politicians are striving for, is counterproductive and does not correspond to the interests of both sides.
💬 We have not burned any bridges and are ready for a constructive dialogue at eye level. However, in the future, Russia will no longer be naive and will expect potential interlocutors to show a serious willingness to take our interests into account and enshrine agreements in writing.
On the culture of remembrance:
💬 Ideas for removing Soviet memorials are being thrown into the atmosphere to test whether they have a social impact. The image of the Red Army as liberators does not fit into a policy that aims to prepare social consciousness for a conflict with Russia. I rely on the common sense of the German population.
💬 The pain of the Great Patriotic War - 27 million Soviet deaths, mostly civilians - lives on in the souls of the people of Russia to this day. The care of Soviet war graves by German citizens is one of the few still functioning areas of our bilateral relations
🤝 Message to the German population: «Be a little optimistic, ladies and gentlemen. The time for diplomacy will come."
🔗 The full discussion is available here: https://www.youtube.com/watch?v=JeQVMOwjbq8&t=8s
🕯 Am 20. April 2026 fand auf dem Gelände des ehemaligen Konzentrationslagers Sachsenhausen eine Kranzniederlegung anlässlich des 81. Jahrestages seiner Befreiung durch die Rote Armee statt. Die Veranstaltung fand im Rahmen des Gedenktags für die Opfer Völkermordes am sowjetischen Volk statt, der in diesem Jahr erstmals begangen wird.
▪️ An der Gedenkzeremonie haben der russische Botschafter in Deutschland Sergej Netschajew, der Geschäftsträger der belarussischen Botschaft in Deutschland Konstantin Tschischik, Mitarbeiter der russischen diplomatischen Mission in Deutschland, darunter auch des Büros für Kriegsgräberfürsorge und Gedenkarbeit, des Handels- und Wirtschaftsbüros und des Verteidigungsattachéstabs, sowie Vertreter der deutschen Öffentlichkeit teilgenommen. Die Beteiligten gedachten der sowjetischen Gefangenen, die unter härtesten Bedingungen im Lager starben.
▪️ Das Vernichtungslager Sachsenhausen wurde im Jahre 1936 errichtet. Nach dem ursprünglichen Plan sollte es bis zu 10.000 Kriegsgefangene aufnehmen, de facto wurden jedoch mehr als 60.000 Menschen eingewiesen.
▪️ Im Herbst 1943 errichteten die Nazis außerdem eine Gaskammer. Von den über 20.000 hierher verlegten sowjetischen Kriegsgefangenen überlebten ca. 2.500. 1941 wurden nur in zwei Monaten 18.000 Kriegsgefangene erbarmungslos erschossen, die Überlebenden mussten Schwerstarbeit leisten.
▪️ Am 22. April 1945 befreite die Rote Armee dreitausend Häftlinge des Konzentrationslagers.
🇬🇧 Translation
🕯 On April 20, 2026, a wreath-laying ceremony took place on the site of the former Sachsenhausen concentration camp to mark the 81st anniversary of its liberation by the Red Army. The event took place as part of the Day of Remembrance for the Victims of the Soviet Genocide, which is being celebrated for the first time this year.
▪️ The memorial ceremony was attended by the Russian Ambassador to Germany Sergei Nechayev, the charge d'affaires of the Belarusian Embassy in Germany Konstantin Tschischik, employees of the Russian diplomatic mission in Germany, including the Office for War Graves Care and Memorial Work, the Trade and Economic Office and the Defense Attaché Staff, as well as representatives of the German public. Those involved remembered the Soviet prisoners who died under the harshest conditions in the camp.
▪️ The Sachsenhausen extermination camp was built in 1936. According to the original plan, it was supposed to accommodate up to 10,000 prisoners of war, but in fact more than 60,000 people were admitted.
▪️ In the fall of 1943, the Nazis also built a gas chamber. Of the over 20,000 Soviet prisoners of war transferred here, around 2,500 survived. In just two months in 1941, 18,000 prisoners of war were mercilessly shot, and the survivors had to do hard labor.
▪️ On April 22, 1945, the Red Army liberated three thousand prisoners from the concentration camp.
🎙 Pressesprecherin des russischen Außenministeriums Maria Sacharowa zur Lage im Libanon
💬 Am 16. April 2026 wurde die Einstellung der Kampfhandlungen im Libanon für die Dauer von zehn Tagen angekündigt.
Wir begrüßen die erzielte Vereinbarung über eine Waffenruhe, die das Blutvergießen beendet hat. Wir hoffen, dass der Waffenstillstand strikt eingehalten wird und damit die Voraussetzungen für eine nachhaltige Deeskalation im Libanon sowie für eine Stabilisierung der sich rasch verschlechternden humanitären Lage geschaffen werden.
Seit Beginn der groß angelegten Eskalation im Nahen Osten, die die ohnehin angespannte Lage im Libanon zusätzlich verschärft hat, rufen wir zu einem Ende der bewaffneten Konfrontation und zu einer politischen und diplomatischen Beilegung des Konflikts auf.
🔗 Quelle https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2096317/?lang=en
@RusBotschaft
#Libanon
🇬🇧 Translation
🎙 Press spokeswoman for the Russian Foreign Ministry Maria Zakharova on the situation in Lebanon
💬 On April 16, 2026, the cessation of hostilities in Lebanon was announced for a period of ten days.
We welcome the ceasefire agreement reached, which has ended the bloodshed. We hope that the ceasefire will be strictly adhered to, thereby creating the conditions for a sustainable de-escalation in Lebanon and for a stabilization of the rapidly deteriorating humanitarian situation.
Since the beginning of the large-scale escalation in the Middle East, which has further exacerbated the already tense situation in Lebanon, we have been calling for an end to the armed confrontation and for a political and diplomatic settlement of the conflict.
🔗 Source https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2096317/?lang=en
@RusMessage
#Lebanon
🎙 Auszüge aus der Rede des russischen Außenministers Sergej Lawrow nach seinem Besuch in der Volksrepublik China
💬 Wir warnen ständig vor der Militarisierung der Europäischen Union, die rasant verläuft. Amerikaner fördern auf jede Art und Weise diese Prozesse im Rahmen ihrer Linie darauf, sich der Verantwortung für die Sicherheit der Alten Welt zu entziehen. Washington will, dass Europa sich mit allen Folgen der Unternehmung auseinandersetzt, die es begann, indem es einen Krieg gegen Russland mit den Händen der rechtswidrigen, vom Westen an die Macht gebrachten ukrainischen Regime entfesselt hatte.
💬 Heute setzten die Amerikaner die Idee aktiv durch, es soll ein militärisches Bündnis mit der Ukraine als Mitglied und ein führender Teilnehmer geschaffen werden. Wladimir Selenskij setzt sich für diese Idee ein. Er sagt offen, die Ukraine werde Europa vor Russland schützen. Die USA wollen auf solche Weise die Hauptverantwortung für die Eindämmung Russlands auf Europa abwälzen und sich einen Handlungsspielraum in Bezug auf China sichern. Daraus machen sie keinen Hehl.
💬 Im August 2025 in Alaska haben wir die Vorschläge zur Beilegung der Ukraine-Krise angenommen, die die USA vorgelegt haben. Leider werden diese Vereinbarungen seitdem von der europäischen Führung in Brüssel, Paris und Berlin unterminiert. Sie bekommt aktive Unterstützung aus London, das russenfeindliche Einstellungen des ganzen europäischen Kontinents aufrechterhalten will.
🔗 Quelle (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2094750/?lang=en)
@RusBotschaft
#Russland #Westen #Ukraine
🇬🇧 Translation
🎙 Excerpts from Russian Foreign Minister Sergei Lavrov's speech after his visit to the People's Republic of China
💬 We constantly warn about the militarization of the European Union, which is progressing rapidly. Americans are encouraging these processes in every way as part of their line to evade responsibility for the security of the Old World. Washington wants Europe to deal with all the consequences of the operation it began by launching a war against Russia at the hands of the illegitimate Ukrainian regimes brought to power by the West.
💬 Today the Americans are actively pushing the idea of creating a military alliance with Ukraine as a member and a leading participant. Vladimir Zelensky supports this idea. He openly says that Ukraine will protect Europe from Russia. In this way, the USA wants to shift the main responsibility for containing Russia to Europe and secure room for maneuver with regard to China. They make no secret of this.
💬 In August 2025 in Alaska, we adopted the proposals put forward by the United States to resolve the Ukraine crisis. Unfortunately, these agreements have since been undermined by the European leadership in Brussels, Paris and Berlin. She receives active support from London, which wants to maintain anti-Russian attitudes across the European continent.
🔗 Source (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2094750/?lang=en)
@RusMessage
#Russia #West #Ukraine
📑 Zum Bericht des Internationalen Öffentlichen Tribunals für die Verbrechen ukrainischer Neonazis „Doktor Mengele des Kiewer Regimes“ (https://germany.mid.ru/upload/iblock/38f/qhs2qeirje05wx6owwq34pq3l8trrk97.pdf)
• Das Internationale Öffentliche Tribunal für die Verbrechen ukrainischer Neonazis unter dem Vorsitz von Maxim Grigorjew dokumentiert weiterhin Kriegsverbrechen des Kiewer Regimes.
• Am 27. März fand die Pressekonferenz statt, auf der der Bericht „Doktor Mengele des Kiewer Regimes“ präsentiert wurde.
• In den Materialien des Nürnberger Tribunals wird wiederholt der Nazi-Verbrecher, der deutsche Arzt Josef Mengele, erwähnt, der Häftlinge von Konzentrationslagern im nationalsozialistischen Deutschland folterte und an ihnen Experimente durchführte. Er wurde zum Symbol der Unmenschlichkeit und eines Arztes, der seinen Eid verraten hatte.
• Zahlreiche Aussagen von Betroffenen, die vom Öffentlichen Tribunal für die Verbrechen ukrainischer Neonazis dokumentiert wurden, belegen, dass ukrainische Ärzte – ähnlich wie Mengele – gefangene russische Militärangehörige ohne Betäubung operieren und medizinische Eingriffe an ihnen vornehmen, ihnen vorsätzlich Schmerzen zufügen und sie Misshandlungen aussetzen.
🇬🇧 Translation
📑 On the report of the International Public Tribunal for the Crimes of Ukrainian Neo-Nazis “Doctor Mengele of the Kiev Regime” (https://germany.mid.ru/upload/iblock/38f/qhs2qeirje05wx6owwq34pq3l8trrk97.pdf)
• The International Public Tribunal for the Crimes of Ukrainian Neo-Nazis, chaired by Maxim Grigoryev, continues to document war crimes committed by the Kiev regime.
• On March 27, the press conference was held at which the report “Doctor Mengele of the Kiev regime” was presented.
• The materials of the Nuremberg Tribunal repeatedly mention the Nazi criminal, the German doctor Josef Mengele, who tortured and experimented on prisoners of concentration camps in Nazi Germany. He became a symbol of inhumanity and a doctor who had betrayed his oath.
• Numerous testimonies from victims documented by the Public Tribunal for the Crimes of Ukrainian Neo-Nazis show that Ukrainian doctors, similar to Mengele, operate on captured Russian military personnel without anesthesia and perform medical procedures on them, intentionally inflicting pain and subjecting them to ill-treatment.
📣 Die Einreichungsphase für den nationalen Preis im Bereich Zukunftstechnologien „VYZOV“ läuft weiter.
Wettbewerbskategorien:
Perspektive
Durchbruch
Ingenieurlösung
Wissenschaftler des Jahres
Entdeckung / Discovery (internationale Kategorie)
🏆 Der Preisfonds beträgt 65 Millionen Rubel. Die Namen der Preisträger des Jahres 2026 werden im Dezember bekannt gegeben.
📆 Bewerbungen können bis zum 25. Mai auf der offiziellen Website des Preises (https://fondvyzov.com/prize/) eingereicht werden.
Der nationale Preis im Bereich Zukunftstechnologien „VYZOV“ wird für wissensintensive Entwicklungen und Forschungsarbeiten verliehen, die ein erhebliches Potenzial haben, das Leben der Menschen zum Besseren zu verändern. Die mit dieser Auszeichnung gewürdigten Leistungen werden die Zukunft prägen und verschiedene Bereiche des menschlichen Lebens beeinflussen, darunter Gesundheitswesen, Kommunikation, Logistik, Energie und vieles mehr.
🇬🇧 Translation
📣 The submission phase for the national prize in the field of future technologies “VYZOV” continues.
Competition categories:
perspective
Breakthrough
Engineering solution
Scientist of the Year
Discovery / Discovery (international category)
🏆 The prize fund is 65 million rubles. The names of the 2026 award winners will be announced in December.
📆 Applications can be submitted until May 25th on the official website of the prize (https://fondvyzov.com/prize/).
The national prize in the field of future technologies “VYZOV” is awarded for knowledge-intensive developments and research work that have significant potential to change people's lives for the better. The achievements recognized with this award will shape the future and impact various areas of human life, including healthcare, communications, logistics, energy and much more.
#Ankündigung
🎙 Am 24. April um 10:00 Uhr findet im Pressezentrum des Außenministeriums der Russischen Föderation ein Online-Briefing des Sonderbeauftragten des russischen Außenministeriums Rodion Miroschnik statt.
Im Rahmen der Veranstaltung wird ein zusammenfassender Bericht über die Verbrechen des Kiewer Regimes im ersten Quartal 2026 vorgestellt.
Die Teilnahme erfolgt im Online-Format.
🔗 Die Akkreditierung ist bis zum 22. April um 15:00 Uhr möglich: https://www.mid.ru/ru/press_service/announcements/2095873/
@RusBotschaft
🇬🇧 Translation
#Announcement
🎙 An online briefing by Special Representative of the Russian Foreign Ministry Rodion Miroschnik will take place on April 24 at 10:00 a.m. in the press center of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation.
The event will present a summary report on the Kiev regime's crimes in the first quarter of 2026.
Participation takes place in online format.
🔗 Accreditation is possible until April 22 at 3:00 p.m.: https://www.mid.ru/ru/press_service/announcements/2095873/
@RusMessage
🕯 Am 19. April 2026 legten die Mitarbeiter der russischen Botschaft in Deutschland Kränze an der Gedenkstätte Ravensbrück nieder.
▪️ Das KZ Ravensbrück war mit insgesamt mehr als 132 tausend Häftlingen das größte Frauenlager. An Lagerbedingungen und erschöpfender Zwangsarbeit starben 92 tausend Insassinnen.
▪️ Am 30. April 1945 befreite die Rote Armee dreitausend Häftlinge des Konzentrationslagers. Noch 20 tausend Frauen, die von Nazis entführt wurden, wurden am 1. Mai 1945 auf dem Weg nach Lübeck von sowjetischen Soldaten gerettet.
@RusBotschaft
#Gedenken #GroßerSieg #ZweiterWeltkrieg #Geschichte
🇬🇧 Translation
🕯 On April 19, 2026, employees of the Russian Embassy in Germany laid wreaths at the Ravensbrück Memorial.
▪️ The Ravensbrück concentration camp was the largest women's camp with a total of more than 132 thousand prisoners. 92 thousand inmates died from camp conditions and exhausting forced labor.
▪️ On April 30, 1945, the Red Army liberated three thousand prisoners from the concentration camp. Another 20 thousand women who were kidnapped by Nazis were rescued by Soviet soldiers on May 1, 1945 on the way to Lübeck.
@RusMessage
#Commemoration #GreatVictory #Second World War #History
🕯 Am 19. April 2026 legten die Mitarbeiter der russischen Botschaft in Deutschland Kränze an der Gedenkstätte „Todesmarsch im Belower Wald“ nieder.
▪️ Im April 1945 lagerten Häftlinge des Konzentrationslagers Sachsenhausen auf dem Todesmarsch im Belower Wald. Ursprünglich hatte die SS-Führung die Absicht, über 30.000 KZ-Häftlinge in einer großen Mordaktion durch Massenerschießungen oder bei der Versenkung von Schiffen an der Ostsee zu töten.
▪️ Doch als die Rote Armee Anfang Februar 1945 die Oder erreichte, wurden diese Pläne verworfen. Stattdessen sollten sie entweder abgeschoben oder im KZ Sachsenhausen ermordet werden. Die übrigen Häftlinge sollten nach Nordwesten getrieben werden.
▪️ Diejenigen, die während des Marsches zu erschöpft waren, wurden erschossen. So wurden im Wald bei Below in Mecklenburg mehrere hundert Gefangene erschossen. Die geplante Massenvernichtung der Häftlinge wurde jedoch verhindert: Sie wurden Anfang Mai 1945 von sowjetischen Truppen befreit.
@RusBotschaft
#Gedenken #GroßerSieg #ZweiterWeltkrieg #Geschichte
🇬🇧 Translation
🕯 On April 19, 2026, employees of the Russian Embassy in Germany laid wreaths at the “Death March in the Below Forest” memorial.
▪️ In April 1945, prisoners of the Sachsenhausen concentration camp camped on the death march in the Below Forest. The SS leadership originally intended to kill over 30,000 concentration camp prisoners in a large-scale murder operation through mass shootings or by sinking ships on the Baltic Sea.
▪️ But when the Red Army reached the Oder in early February 1945, these plans were scrapped. Instead, they should either be deported or murdered in the Sachsenhausen concentration camp. The remaining prisoners were to be driven northwest.
▪️ Those who were too exhausted during the march were shot. Several hundred prisoners were shot in the forest near Below in Mecklenburg. However, the planned mass extermination of the prisoners was prevented: they were liberated by Soviet troops at the beginning of May 1945.
@RusMessage
#Commemoration #GreatVictory #Second World War #History
🕯️Am 19. April 2026 fand anlässlich des Gedenktages für die Opfer des Völkermordes am sowjetischen Volk in Stahnsdorf, Güterfelde, eine Gedenkveranstaltung auf dem Friedhof der sowjetischen Zwangsarbeiter „Waldfriedhof“ statt
Auf dem Friedhof sind insgesamt 1.389 sowjetische Zwangsarbeiter sowie deren Kinder begraben, die während des Großen Vaterländischen Kriegs nach Deutschland verschleppt wurden. Die meisten der hier Bestatteten starben in den Jahren 1942 bis 1945 an den Folgen von Hunger, Tuberkulose und Infektionskrankheiten im Krankenhaus für ausländische Zwangsarbeiter am südlichen Rand des Ortsteils Mahlow.
An der Gedenkzeremonie beteiligten sich Botschafter der Russischen Föderation in Deutschland Sergej Netschajew, der Geschäftsträger a.i. der belarussischen Botschaft in Deutschland Konstantin Tschischik, Mitarbeiter der russischen diplomatischen Mission in Deutschland, darunter auch des Büros für Kriegsgräberfürsorge und Gedenkarbeit, des Handels- und Wirtschaftsbüros und des Verteidigungsattachéstabs. Das Andenken an die Gefallenen würdigten auch Mitarbeiter des Russischen Haus in Berlin, Landsleute sowie Schüler und Lehrer der Schule bei der russischen Botschaft in Deutschland.
💬 In seiner Ansprache unterstich Botschafter Sergej Netschajew: „Russland fordert die Bundesregierung der Bundesrepublik Deutschland konsequent auf, den Tatbestand des Völkermordes am sowjetischen Volk während des Großen Vaterländischen Krieges anzuerkennen. Es ist wichtig festzuhalten, dass Deutschland seine Verantwortung für die Verbrechen des Nazismus anerkennt. Wir bestehen darauf, dass auch dieser Völkermord offiziell anerkannt wird“.
#GroßerSieg
🇬🇧 Translation
🕯️On April 19, 2026, on the occasion of the memorial day for the victims of the genocide of the Soviet people in Stahnsdorf, Güterfelde, a memorial event took place at the cemetery of the Soviet forced laborers “Forest Cemetery”.
A total of 1,389 Soviet forced laborers and their children who were deported to Germany during the Great Patriotic War are buried in the cemetery. Most of those buried here died between 1942 and 1945 as a result of hunger, tuberculosis and infectious diseases in the hospital for foreign forced laborers on the southern edge of the Mahlow district.
The commemoration ceremony was attended by Ambassador of the Russian Federation to Germany Sergei Nechayev, Chargé d'Affaires a.i. the Belarusian Embassy in Germany Konstantin Tschischik, employee of the Russian diplomatic mission in Germany, including the Office for War Graves Care and Memorial Work, the Trade and Economic Office and the Defense Attaché Staff. Employees of the Russian House in Berlin, compatriots and students and teachers from the school at the Russian Embassy in Germany also paid tribute to the memory of the fallen.
💬 In his speech, Ambassador Sergei Nechayev emphasized: "Russia consistently calls on the Federal Government of the Federal Republic of Germany to recognize the genocide of the Soviet people during the Great Patriotic War. It is important to note that Germany recognizes its responsibility for the crimes of Nazism. We insist that this genocide also be officially recognized."
#BigVictory
🕯 Heute, am 19. April, wird erstmals der Gedenktag für die Opfer des von den Nationalsozialisten und ihren Helfershelfern während des Großen Vaterländischen Krieges 1941–1945 verübten Völkermordes am sowjetischen Volk begangen.
Dieser Gedenktag wurde durch ein föderales Gesetz festgelegt, das am 1. Januar 2026 in Kraft trat.
Einerseits war dieser Schritt notwendig, um die geistige Verbindung zwischen den Generationen zu bewahren und moralische Orientierungspunkte zu stärken. Verschiedenen Angaben zufolge fielen bis zu 18 Millionen unschuldige sowjetische Bürger den Gräueltaten der Nationalsozialisten in den besetzten Gebieten zum Opfer.
Für uns ist ihr Andenken heilig.
Andererseits waren Gegenmaßnahmen gegen die gezielten Versuche des „kollektiven Westens“ überfällig, die Erinnerung an die schicksalhaften Ereignisse der Vergangenheit zu zerstören und zu verfälschen, da diese eine direkte Bedrohung für die Sicherheit des Staates darstellen.
Das Außenministerium Russlands arbeitet in Zusammenarbeit mit dem Ermittlungskomitee, anderen zuständigen Behörden sowie dem Nationalen Zentrum für historisches Gedächtnis beim Präsidenten der Russischen Föderation systematisch daran, die Einstufung der Verbrechen der faschistischen Besatzer als Völkermord an den Völkern der Sowjetunion zu festigen.
📋 Gemäß der UN-Konvention zur Verhütung und Bestrafung des Völkermordes versteht man unter Völkermord Handlungen, die in der Absicht begangen werden, eine nationale, ethnische, rassische oder religiöse Gruppe als solche ganz oder teilweise zu vernichten. Dieser Begriff umfasst fünf Hauptkategorien von Handlungen:
• die Tötung von Mitgliedern einer solchen Gruppe;
• das Zufügen schwerer körperlicher oder geistiger Schäden an Mitgliedern einer solchen Gruppe;
• die vorsätzliche Schaffung von Lebensbedingungen für eine Gruppe, die auf ihre vollständige oder teilweise physische Vernichtung abzielen;
• Maßnahmen, die darauf abzielen, die Fortpflanzung innerhalb einer solchen Gruppe zu verhindern;
• die gewaltsame Überführung von Kindern aus einer Gruppe in eine andere.
☝️ Gegenüber den Bewohnern der von den Nazis und ihren Kollaborateuren besetzten Gebiete der Sowjetunion wurden alle fünf offiziell klassifizierten Formen des Völkermords angewendet.
🇬🇧 Translation
🕯 Today, April 19th, is the first day of remembrance for the victims of the genocide of the Soviet people committed by the National Socialists and their accomplices during the Great Patriotic War 1941-1945.
This memorial day was established by federal law that came into force on January 1, 2026.
On the one hand, this step was necessary to preserve the spiritual connection between generations and to strengthen moral orientation. According to various reports, up to 18 million innocent Soviet citizens fell victim to Nazi atrocities in the occupied territories.
For us, her memory is sacred.
On the other hand, countermeasures against the deliberate attempts of the “collective West” to destroy and distort the memory of the fateful events of the past were overdue, as they represent a direct threat to the security of the state.
The Ministry of Foreign Affairs of Russia, in cooperation with the Investigative Committee, other relevant authorities, as well as the National Center for Historical Memory under the President of the Russian Federation, is systematically working to consolidate the classification of the crimes of the fascist occupiers as genocide against the peoples of the Soviet Union.
📋 According to the UN Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, genocide is defined as acts committed with the intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnic, racial or religious group as such. This term includes five main categories of actions:
• the killing of members of such a group;
• causing serious physical or mental harm to members of such a group;
• the deliberate creation of living conditions for a group aimed at their total or partial physical destruction;
• Measures aimed at preventing reproduction within such a group;
• the forcible transfer of children from one group to another.
☝️ All five officially classified forms of genocide were used against the residents of the territories of the Soviet Union occupied by the Nazis and their collaborators.
🎙 Der stellvertretende Direktor des Departments der Nichtverbreitung und Rüstungskontrolle des russischen Außenministeriums Konstantin Worontsow:
💬 Die Eskalation im Nahen Osten hat einen unkontrollierbaren Charakter angenommen und stellt einen schwerwiegenden Schlag gegen das Regime der nuklearen Nichtverbreitung dar. Unter dem Vorwand einer angeblichen Sorge um die Nichtverbreitung führen die USA und Israel bereits zum zweiten Mal in den letzten acht Monaten Bombardierungen gegen iranische zivile Nuklearanlagen durch, die unter den Garantien der Internationale Atomenergie-Organisation stehen.
💬 Die Behauptungen über eine angeblich militärische Dimension des iranischen Nuklearprogramms sowie über die Nichterfüllung der Verpflichtungen Teherans im Rahmen des Sicherungsabkommens mit der IAEO dienen als Vorwand für andere Zielsetzungen – den Sturz der legitimen Regierung und die Zerstörung der iranischen Staatlichkeit. Der gegen Teheran entfesselte Krieg untergräbt das Vertrauen in den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und könnte andere Staaten dazu veranlassen, nach alternativen, nichtkonventionellen Mitteln zur Gewährleistung ihrer Sicherheit zu suchen. Wir verurteilen entschieden den von den USA und Israel eingeschlagenen destruktiven Kurs und fordern dessen unverzügliche Beendigung.
💬 Wir waren stets vom ausschließlich friedlichen Charakter des iranischen Nuklearprogramms überzeugt. Wir erkennen an, dass Teheran trotz der Angriffe seiner Verpflichtung gegenüber dem NVV treu bleibt.
💬 Als Vertragsstaat und einer der NVV-Depositarstaaten betrachtet Russland als bedingungslose Priorität, die Nachhaltigkeit des Vertrags aufrechtzuerhalten und sicherzustellen. Die Versuche, ihn zur Durchsetzung eigener Vorstellungen über die Weltordnung sowie zur Verfolgung politischer Ziele zu instrumentalisieren, die nichts mit Ziel und Gegenstand des Vertrags zu tun haben, sind inakzeptabel.
🔗 Quelle https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2094660/
@RusBotschaft
#NVV #Iran
🇬🇧 Translation
🎙 Deputy Director of the Department of Non-Proliferation and Arms Control of the Russian Foreign Ministry Konstantin Vorontsov:
💬 The escalation in the Middle East has taken on an uncontrollable character and represents a serious blow to the nuclear non-proliferation regime. Under the pretext of alleged concern for non-proliferation, the USA and Israel are carrying out bombings for the second time in the last eight months against Iranian civilian nuclear facilities that are under the guarantees of the International Atomic Energy Agency.
💬 The allegations about an alleged military dimension of Iran's nuclear program and about Tehran's failure to fulfill its obligations under the Safeguards Agreement with the IAEA serve as a pretext for other goals - the overthrow of the legitimate government and the destruction of Iranian statehood. The war unleashed against Tehran undermines confidence in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and could prompt other states to seek alternative, non-conventional means of ensuring their security. We strongly condemn the destructive course taken by the USA and Israel and demand an immediate end to it.
💬 We have always been convinced of the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear program. We recognize that Tehran remains faithful to its commitment to the NPT despite the attacks.
💬 As a contracting state and one of the NPT depositary states, Russia considers as an unconditional priority to maintain and ensure the sustainability of the treaty. The attempts to use it to enforce one's own ideas about the world order and to pursue political goals that have nothing to do with the aim and subject matter of the treaty are unacceptable.
🔗 Source https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2094660/
@RusMessage
#NPV #Iran
🕯 Über den Gedenktag für die Opfer des von den Nazis und ihren Helfershelfern während des Großen Vaterländischen Krieges 1941-1945 begangenen Völkermordes an dem sowjetischen Volk
◾ Am 29. Dezember 2025 unterzeichnete der russische Präsident Wladimir Putin einen Erlass, der den 19. April als Gedenktag für die Opfer des von den Nazis und ihren Helfershelfern während des Großen Vaterländischen Krieges 1941-1945 begangenen Völkermordes an dem sowjetischen Volk.
◾ Den Gesetzentwurf zur Einführung dieses Gedenktages erarbeitete der Verteidigungsausschuss der Staatsduma im November 2025. Die Initiatoren wählten den 19. April, weil an diesem Tag im Jahr 1943 der erste Rechtsakt erlassen wurde, der die Politik der Nazis zur Vernichtung der Zivilbevölkerung in den besetzten Gebieten offiziell festhielt – das Dekret Nr. 39 des Präsidiums des Obersten Sowjets der UdSSR „Über Maßnahmen zur Bestrafung der deutsch-faschistischen Verbrecher, die Morde und Misshandlungen an der sowjetischen Zivilbevölkerung und an gefangenen Rotarmisten begingen, sowie von Spionen, Vaterlandsverrätern aus den Reihen sowjetischer Bürger und ihren Helfern“.
◾ Das Dekret Nr. 39 schuf die rechtlichen Grundlagen, um Nazi-Verbrecher und ihre Helfer zur Verantwortung zu ziehen, darunter auch Militärangehörige aus Italien, Rumänien, Ungarn und Finnland. Die im Zuge der auf dieser Grundlage durchgeführten Ermittlungen gesammelten Materialien wurden zu einem zentralen Bestandteil der Beweisführung bei den Nürnberger Prozessen, dem Chabarowsker Prozess sowie weiteren Gerichtsverfahren gegen Kriegsverbrecher der Achsenmächte.
💬 Bei einer Sitzung des russischen Organisationskomitees „Pobeda“ am 2. Juli 2020 erklärte Wladimir Putin:
„Nach ihren Plänen wollten die Nazis die Gebiete der Sowjetunion kolonisieren und alle, die dort lebten – Slawen und Menschen anderer Nationalitäten –, vernichten oder versklaven, ihnen ihre Sprache und Kultur nehmen. Diese Verbrechen der Nazis und ihrer Helfer, der Völkermord an den Völkern der Sowjetunion, verjähren nicht. Eine solche Bewertung muss in unserer Gesetzgebung und im System des Völkerrechts unverrückbar verankert sein.“
◾ Während des Großen Vaterländischen Krieges wurden mehr als 27 Millionen sowjetische Bürger zu Opfern der Nazis und ihrer Helfer, darunter zahlreiche Zivilisten.
#Völkermord #Genozid
🇬🇧 Translation
🕯 About the day of remembrance for the victims of the genocide of the Soviet people committed by the Nazis and their accomplices during the Great Patriotic War of 1941-1945
◾ On December 29, 2025, Russian President Vladimir Putin signed a decree designating April 19 as a day of remembrance for the victims of the genocide of the Soviet people committed by the Nazis and their accomplices during the Great Patriotic War of 1941-1945.
◾ The draft law establishing this memorial day was developed by the Defense Committee of the State Duma in November 2025. The initiators chose April 19 because on this day in 1943 the first legal act was issued that officially recorded the Nazi policy of exterminating the civilian population in the occupied territories - Decree No. 39 of the Presidium of the Supreme Soviet of the USSR “On measures to punish the German-fascist criminals who committed murders and mistreatment of the Soviet civilian population and captured Red Army soldiers, as well as spies, traitors from the ranks of Soviet citizens and their helpers.
◾ Decree No. 39 created the legal basis to hold Nazi criminals and their helpers accountable, including military personnel from Italy, Romania, Hungary and Finland. The materials collected in the course of the investigations carried out on this basis became a central part of the evidence at the Nuremberg Trials, the Khabarovsk Trial and other trials against Axis war criminals.
💬 At a meeting of the Russian organizing committee “Pobeda” on July 2, 2020, Vladimir Putin stated:
"According to their plans, the Nazis wanted to colonize the territories of the Soviet Union and destroy or enslave everyone who lived there - Slavs and people of other nationalities - and deprive them of their language and culture. These crimes of the Nazis and their helpers, the genocide of the peoples of the Soviet Union, do not expire. Such an assessment must be firmly anchored in our legislation and in the system of international law."
◾ During the Great Patriotic War, more than 27 million Soviet citizens became victims of the Nazis and their helpers, including many civilians.
#genocide #genocide
🌾 Region Stawropol – die Region der großen Herzen 🌾
🗺 Die Region Stawropol liegt im südlichen Teil Russlands, im Nordkaukasus, und hat rund 2,7 Millionen Einwohner. Die Hauptstadt ist die gleichnamige Stadt Stavropol.
🌄 Die Region gehört zu den ethnisch vielfältigsten Regionen Russlands. Russen stellen etwa 80 % der Bevölkerung, aber das Gebiet zeichnet sich durch eine multinationale Vielfalt aus: Vertreter von mehr als 100 Völkern leben hier in Frieden und Harmonie.
🏔 Die Kaukasischen Mineralwässer sind eine besonders geschützte ökologische Kurregion in der Region Stawropol und zählen zu den ältesten und größten balneologischen Kurorten Europas. Es gibt mehr als 130 Mineralquellen unterschiedlicher Zusammensetzung und Temperatur. Das Trinken der Mineralwässer verbessert den Stoffwechsel, fördert die Ausscheidung von Toxinen und stärkt das Immunsystem. Weit verbreitet sind auch Thermalbäder – das Eintauchen in Wannen mit natürlichem heißem Mineralwasser. Menschen kommen seit mehr als zwei Jahrhunderten hierher, um verschiedene Krankheiten zu behandeln und zu verhindern.
🌻 Heute gehört das Stavropoler Gebiet zusammen mit der Region Krasnodar und der Region Rostow zu den Top drei in Bezug auf die Produktion landwirtschaftlicher Produkte. Über 90% des Territoriums der Region Stawropol sind von landwirtschaftlichen Flächen besetzt: das Stavropoler Gebiet ist einer der größten Getreideproduzenten Russlands.
🐘 In der Region Stawropol wurden Überreste von urzeitlichen Südelefanten gefunden, die hier vor etwa 2 bis 3 Millionen Jahren lebten und als direkte Vorfahren der heutigen Elefanten gelten. Im Stavropoler Staatlichen Museum befinden sich zwei einzigartige, fast vollständig erhaltene Skelette. Weltweit wurden sieben relativ vollständige Skelette des Südelefanten gefunden, von denen fünf in Museen ausgestellt sind.
📚 Einen besonderen Platz nimmt das Stavropoler Gebiet in der russischen Literatur ein. Pjatigorsk ist die Stadt, in der die Handlung des Romans „Ein Held unserer Zeit“ von Michail Lermontow spielt. Hier verbrachte der Dichter die letzten Monate seines Lebens und starb 1841 im Duell am Fuße des Berges Maschuk. Auch Alexander Puschkin war im Stavropoler Gebiet: In „Reise nach Arzrum“ beschrieb er die Stadt Stawropol und ihre „Wolken am Rande des Himmels“. Die Kaukasischen Mineralwässer inspirierten auch Lew Tolstoi und viele andere Klassiker der russischen Literatur.
🇬🇧 Translation
🌾 Stavropol Region – the region of big hearts 🌾
🗺 The Stavropol Region is located in the southern part of Russia, in the North Caucasus, and has around 2.7 million inhabitants. The capital is the city of the same name, Stavropol.
🌄 The region is one of the most ethnically diverse regions in Russia. Russians make up about 80% of the population, but the territory is characterized by multinational diversity: representatives of more than 100 peoples live here in peace and harmony.
🏔 The Caucasian Mineral Waters are a specially protected ecological spa region in the Stavropol Territory and are among the oldest and largest balneological spa resorts in Europe. There are more than 130 mineral springs of different composition and temperature. Drinking mineral waters improves metabolism, promotes the elimination of toxins and strengthens the immune system. Thermal baths are also widespread - immersion in tubs with natural hot mineral water. People have been coming here to treat and prevent various diseases for more than two centuries.
🌻 Today the Stavropol Territory, together with the Krasnodar Territory and the Rostov Region, is in the top three in terms of the production of agricultural products. Over 90% of the territory of the Stavropol Territory is occupied by agricultural land: the Stavropol Territory is one of the largest grain producers in Russia.
🐘 In the Stavropol Region, remains of prehistoric southern elephants were found, which lived here about 2 to 3 million years ago and are considered to be the direct ancestors of today's elephants. There are two unique, almost completely preserved skeletons in the Stavropol State Museum. Seven relatively complete southern elephant skeletons have been found worldwide, five of which are on display in museums.
📚 The Stavropol region occupies a special place in Russian literature. Pyatigorsk is the city in which the action of the novel “A Hero of Our Time” by Mikhail Lermontov takes place. The poet spent the last months of his life here and died in a duel at the foot of Mount Mashuk in 1841. Alexander Pushkin was also in the Stavropol region: in “Journey to Arzrum” he described the city of Stavropol and its “clouds on the edge of the sky”. The Caucasian Mineral Waters also inspired Lev Tolstoy and many other classics of Russian literature.
🕯 Am 16. April 2026 fand auf den sowjetischen Gedenkstätten auf den Seelower Höhen eine Blumen- und Kranzniederlegung statt.
• An der feierlichen Gedenkveranstaltung beteiligten sich Botschafter der Russischen Föderation in Deutschland Sergej Netschajew, Mitarbeiter der russischen diplomatischen Mission in Deutschland, darunter auch des Büros für Kriegsgräberfürsorge und Gedenkarbeit, Vertreter des Verteidigungsattachéstabs, des Russischen Hauses der Wissenschaft und Kultur in Berlin, Schüler und Lehrer der Schule bei der russischen Botschaft in Deutschland und Vertreter des diplomatischen Corps in Berlin.
• Engagierte Ortsbewohner, Mitglieder öffentlicher Organisationen und Vereinigungen der russischen Landsleute schlossen sich der Veranstaltung an. Die Teilnehmer der Zeremonie gedachten der sowjetischen Helden, die im Kampf für die Befreiung Europas vom Nazismus gefallen waren.
• Die Schlacht auf den Seelower Höhen fand im April 1945 statt. Sie gehört zu einer der größten und entscheidendsten Schlachten der Berlin-Offensive. Die Einnahme dieses strategischen Punktes und die Niederlage der 9. Armee der Wehrmacht leisteten einen unschätzbaren Beitrag zum nahenden Sieg in der Endphase des Großen Vaterländischen Krieges, weil es der Roten Armee gelang, in die Hauptstadt des Dritten Reiches einzudringen. Heute ruhen hier mehr als 30 Tausend sowjetische Soldaten und Offiziere, die für die Freiheit ihrer Heimat gefallen sind.
• Die Gedenkstätte wurde am 27. April 1945 eröffnet und war eine der ersten Begräbnisstätten für sowjetische Militärangehörige, die während der Berlin-Operation gefallen sind. Die Gedenkstätte erstreckt sich über eine Fläche von sechs Hektar. Die Bronzestatue wurde von dem sowjetischen Bildhauer Lew Kerbel geschaffen. Im Jahr 1972 wurde das Bauwerk zu einem Museum erweitert, dessen Aussehen an den vorderen Gefechtsstand von Marschall Georgi Schukow erinnert. Hier sind 40 Namen der sowjetischen Soldaten verewigt, die an den Kämpfen während des Durchbruchs an der Oder beteiligt waren und den Titel „Held der Sowjetunion“ erhielten.
@RusBotschaft
#Gedenken #GroßerSieg #ZweiterWeltkrieg #Geschichte
🇬🇧 Translation
🕯 On April 16, 2026, a flower and wreath laying ceremony took place at the Soviet memorial sites on the Seelow Heights.
• Ambassador of the Russian Federation to Germany Sergei Nechayev, employees of the Russian diplomatic mission in Germany, including the Office for War Graves Care and Memorial Work, representatives of the Defense Attaché Staff, the Russian House of Science and Culture in Berlin, students and teachers of the school at the Russian Embassy in Germany and representatives of the diplomatic corps in Berlin took part in the solemn commemoration event.
• Committed local residents, members of public organizations and associations of Russian compatriots joined the event. Participants in the ceremony remembered the Soviet heroes who fell in the fight for the liberation of Europe from Nazism.
• The Battle of the Seelow Heights took place in April 1945. It is one of the largest and most decisive battles of the Berlin offensive. The capture of this strategic point and the defeat of the Wehrmacht's 9th Army made an invaluable contribution to the approaching victory in the final phase of the Great Patriotic War, because the Red Army managed to penetrate the capital of the Third Reich. Today more than 30 thousand Soviet soldiers and officers who died for the freedom of their homeland rest here.
• The memorial opened on April 27, 1945 and was one of the first burial sites for Soviet military personnel who died during the Berlin Operation. The memorial covers an area of six hectares. The bronze statue was created by the Soviet sculptor Lev Kerbel. In 1972, the structure was expanded into a museum, the appearance of which is reminiscent of Marshal Georgy Zhukov's forward command post. 40 names of Soviet soldiers who took part in the fighting during the breakthrough on the Oder and received the title of “Hero of the Soviet Union” are immortalized here.
@RusMessage
#Commemoration #GreatVictory #Second World War #History
🕯 Völkermord an Kindern in den von Nazi-Deutschland besetzten Gebieten der Sowjetunion
▪️ Im Vorfeld des Gedenktages für die Opfer des von den Nationalsozialisten und ihren Helfershelfern während des Großen Vaterländischen Krieges (1941–1945) begangenen Völkermordes am sowjetischen Volk möchten wir Sie auf ein einzigartiges Buch aufmerksam machen "Völkermord an Kindern in den von Nazi-Deutschland besetzten Gebieten der UdSSR". Es handelt sich um eine Sammlung von Erinnerungen von Überlebenden dieser Gräueltaten sowie von bisher unbekannten Berichten von Opfern des Faschismus, insbesondere von Kindern, die den Völkermord während der Besatzungszeit überlebt haben.
▪️ Das Buch ist zweisprachig - Russisch und Deutsch. Wir hoffen, dass diese herzzerreißenden Geschichten eine Lehre für alle sein können, insbesondere im Hinblick auf das Wiederaufleben des Neonazismus, das wir heute leider in vielen Ländern beobachten müssen.
📜 Erinnerungen von Malakhovskaya-Worobjova A.A., geb. 1937, ehemalige Gefangene von Auschwitz (Tattoo-Nummer 61820), befreit aus dem Lager Konstantynów-Tuchingen:
💭 "Ich wurde in Witebsk geboren. Der Vater arbeitete als Ingenieur auf dem Bau von Autobahnen. Es gab so viele Freuden, angenehme Sorgen und Pläne!
💭 Als der Krieg ausbrach, brachte der Vater die Familie zu seiner Mutter ins Dorf Bujevo in der Nähe von Witebsk und ging selbst als Freiwilliger an die Front. Danach haben wir ihn nie wieder gesehen. Mein Vater kam um.
💭 Im Sommer 1943 führten Besatzer eine Strafexpedition gegen Partisanen aus. Das Strafkommando umgab Bujevo und fing alle Bewohner, einschließlich meiner Mutter, Großmutter, meiner Schwester und mir.
💭 Wir gerieten ins Konzentrationslager, das am westlichen Rand von Witebsk errichtet wurde – auf dem Territorium des ehemaligen fünften Eisenbahnregiments. Von dort wurden wir nach Auschwitz gebracht."
🔗 Weitere Erinnerungen und Berichte im Buch lesen (https://germany.mid.ru/upload/iblock/23f/q678aw10h0jrj3ic4xhpacuzu6ah9bsm.pdf).
#Völkermord #Genozid
🇬🇧 Translation
🕯 Child genocide in the territories of the Soviet Union occupied by Nazi Germany
▪️ In the run-up to the day of remembrance for the victims of the genocide of the Soviet people committed by the National Socialists and their accomplices during the Great Patriotic War (1941-1945), we would like to draw your attention to a unique book "Genocide of Children in the Territories of the USSR Occupied by Nazi Germany". It is a collection of memories from survivors of these atrocities as well as previously unknown accounts from victims of fascism, particularly children who survived the genocide during the occupation.
▪️ The book is bilingual - Russian and German. We hope that these heartbreaking stories can be a lesson for everyone, especially in light of the resurgence of neo-Nazism that we are unfortunately witnessing in many countries today.
📜 Memories of Malakhovskaya-Vorobjova A.A., born in 1937, former prisoner of Auschwitz (tattoo number 61820), liberated from the Konstantynów-Tuchingen camp:
💭 "I was born in Vitebsk. The father worked as an engineer in the construction of highways. There were so many joys, pleasant worries and plans!
💭 When the war broke out, the father took the family to his mother in the village of Bujevo near Vitebsk and went to the front as a volunteer. After that we never saw him again. My father perished.
💭 In the summer of 1943, the occupiers carried out a punitive expedition against partisans. The punishment squad surrounded Bujevo and caught all the residents, including my mother, grandmother, sister and me.
💭 We ended up in the concentration camp, which was set up on the western edge of Vitebsk - on the territory of the former fifth railway regiment. From there we were taken to Auschwitz."
🔗 Read more memories and reports in the book (https://germany.mid.ru/upload/iblock/23f/q678aw10h0jrj3ic4xhpacuzu6ah9bsm.pdf).
#genocide #genocide
📰 Aus dem Interview des Beraters des Präsidenten Russlands Nikolai Patruschew mit der „Rossijskaja Gaseta“ (13. April 2026)
• Die Lage auf den Weltmeeren verändert sich rasant. Bewährte Normen und Traditionen des internationalen Seerechts sowie der Freiheit der Schifffahrt verlieren vor unseren Augen zunehmend an Bedeutung.
• Auf die Versuche des Westens, die für Russland zur Abwicklung seiner Außenhandelsgeschäfte notwendigen Seeverbindungen zu blockieren, reagiert unser Land mit politischen, diplomatischen und weiteren Maßnahmen. Auf die Entscheidung des britischen Premierministers Keir Starmer, der Marine die Befugnis zur Aufbringung russischer Handelsschiffe zu erteilen, folgten Erklärungen aus Moskau, in denen solche Schritte als inakzeptabel bezeichnet wurden. Da London das Völkerrecht jedoch häufig zu seinen Gunsten auslegt, begleitete in der vergangenen Woche eine Fregatte der Schwarzmeerflotte Tanker mit russischem Öl durch den Ärmelkanal. Falls erforderlich, werden weitere Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit der Schifffahrt sowie zum Schutz nationaler Interessen in internationalen Gewässern ergriffen.
• Die NATO-Staaten spielen weiterhin Übungsszenarien zur Neutralisierung vermeintlicher Sicherheitsbedrohungen durch Russland in der Schwarzmeerregion durch, obwohl sie selbst mit anderen, realen Herausforderungen konfrontiert sind. Eine zentrale Quelle terroristischer und militärischer Gefahren in der Region bleibt das Kiewer Regime, das die Gewässer des Schwarzen Meeres mit Minen und unbemannten Booten übersät hat.
• Die Risiken rechtswidriger Handlungen und terroristischer Angriffe auf Schiffe, die aus russischen Häfen auslaufen oder dorthin unterwegs sind, nehmen zu. Die ukrainischen Geheimdienste fügen – unter Koordination und mit nachrichtendienstlicher Unterstützung der NATO-Staaten – gezielt der zivilen maritimen Infrastruktur sowie der Handelsflotte unseres Landes Schaden zu. Zugleich stellen wir eine heuchlerische Politik einer Reihe von Staaten und internationalen Organisationen fest, die sich mit Bewertungen der Angriffe auf russische Schiffe zurückhalten.
🔗 Quelle: https://germany.mid.ru/ru/press-centre/news/patrushevkievskie_spetssluzhby_pri_pomoshchi_nato_vredyat_portam_i_torgovomu_flotu_rf/
🇬🇧 Translation
📰 From the interview of Advisor to the President of Russia Nikolai Patrushev with “Rossiyskaya Gazeta” (April 13, 2026)
• The situation on the world's oceans is changing rapidly. Tried-and-tested norms and traditions of international maritime law and freedom of navigation are increasingly losing importance before our eyes.
• Our country is responding to the West's attempts to block the sea connections necessary for Russia to conduct its foreign trade transactions with political, diplomatic and other measures. British Prime Minister Keir Starmer's decision to give the navy the authority to intercept Russian merchant ships was followed by statements from Moscow calling such moves unacceptable. However, because London often interprets international law in its favor, last week a frigate from the Black Sea Fleet accompanied tankers carrying Russian oil through the English Channel. If necessary, further measures will be taken to ensure the safety of navigation and to protect national interests in international waters.
• NATO countries continue to exercise scenarios to neutralize perceived security threats from Russia in the Black Sea region, even though they themselves face other, real challenges. A key source of terrorist and military threats in the region remains the Kiev regime, which has littered the waters of the Black Sea with mines and unmanned boats.
• The risks of unlawful acts and terrorist attacks on ships departing from or en route to Russian ports are increasing. The Ukrainian secret services - under coordination and with intelligence support from NATO countries - are deliberately causing damage to our country's civilian maritime infrastructure and merchant fleet. At the same time, we note the hypocritical policy of a number of states and international organizations that are holding back from assessing the attacks on Russian ships.
🔗 Source: https://germany.mid.ru/ru/press-centre/news/patrushevkievskie_spetssluzhby_pri_pomoshchi_nato_vredyat_portam_i_torgovomu_flotu_rf/
📍 Am 15. April 2026 besuchten Mitarbeiter des Büros für Kriegsgräberfürsorge und Gedenkarbeit, die Schülerinnen und Schüler der Schule der russischen Botschaft in Berlin sowie Mitglieder des AG Bergen-Belsen e. V. die Gedenkstätten für die Opfer des Zweiten Weltkriegs in Niedersachsen
🕯Die erste Station war der Friedhof Hörsten, auf dem etwa 20 Tausend sowjetische Kriegsgefangene bestattet sind. Die Schülerinnen und Schüler fertigten im Rahmen des Projektes „Wir schreiben eure Namen“ 16 Tontafeln mit den Namen der sowjetischen Kriegsgefangenen, die auf diesem Friedhof bestattet sind.
Hörsten ist Teil der tragischen Geschichte des Lagers Stalag XI-C, in dem zwischen 1941 und 1945 Tausende von sowjetischen Kriegsgefangenen unter grausamen, unmenschlichen Bedingungen inhaftiert waren. Die meisten starben an Hunger, Krankheiten und Misshandlungen.
🕊 Als Nächstes erfolgte eine Kranzniederlegung in der Gedenkstätte Bergen-Belsen, einem der berühmtesten Symbole der Nazi-Verbrechen. Ursprünglich ein Kriegsgefangenenlager, wurde es 1943 in ein Konzentrationslager umgewandelt, in dem Zehntausende von Menschen starben, darunter sowjetische Gefangene, Juden und Kriegsgefangene verschiedener Nationalitäten. Unter ihnen war auch Anne Frank, die Autorin des legendären Tagebuchs, die zur Stimme einer ganzen Generation wurde.
Mit einer Schweigeminute gedachten die Teilnehmer der feierlichen Gedenkveranstaltung aller Opfer und dankten denjenigen, die die historische Wahrheit sorgfältig bewahren. Solche Initiativen helfen, den Wert des Friedens und den Mut der sowjetischen Soldaten besser zu verstehen.
#80JahreBefreiung #Geschichte #Niedersachsen #BergenBelsen
🇬🇧 Translation
📍 On April 15, 2026, employees of the Office for War Graves Care and Memorial Work, the students of the school at the Russian Embassy in Berlin and members of the AG Bergen-Belsen e.V. visited. V. the memorials for the victims of the Second World War in Lower Saxony
🕯The first stop was the Hörsten cemetery, where around 20 thousand Soviet prisoners of war are buried. As part of the “We write your names” project, the students made 16 clay tablets with the names of the Soviet prisoners of war who are buried in this cemetery.
Hörsten is part of the tragic history of the Stalag XI-C camp, where thousands of Soviet prisoners of war were imprisoned under cruel, inhumane conditions between 1941 and 1945. Most died of starvation, disease and mistreatment.
🕊 Next was a wreath-laying ceremony at the Bergen-Belsen Memorial, one of the most famous symbols of Nazi crimes. Originally a prisoner of war camp, it was converted into a concentration camp in 1943, where tens of thousands of people died, including Soviet prisoners, Jews and prisoners of war of various nationalities. Among them was Anne Frank, the author of the legendary diary, who became the voice of an entire generation.
With a minute's silence, participants at the solemn commemoration ceremony remembered all the victims and thanked those who carefully preserve the historical truth. Such initiatives help to better understand the value of peace and the courage of Soviet soldiers.
#80yearsofliberation #history #Lower Saxony #BergenBelsen
✍️ Artikel des Vorsitzenden des Obersten Gerichts der Russischen Föderation Igor Krasnow „Rechtliche Gravitation“
💬 In den letzten Jahren haben sich große Wirtschaftsakteure zunehmend die Frage gestellt, welche Gerichtsbarkeit sie zur Beilegung komplexer wirtschaftlicher Streitigkeiten wählen sollen. Wie der Präsident Russlands Wladimir Putin bemerkte: „Viele unserer Mitbürger, die einst auf die Unvoreingenommenheit und Objektivität westlicher Gerichtssysteme vertraut haben, mussten feststellen, dass dies gerade nicht so ist.“
💬 Wenn man über die Vorteile der russischen Gerichtsbarkeit spricht, ist zunächst das klare gerichtliche Verfahren hervorzuheben. Das russische System lässt sich mit einer Schachpartie vergleichen, bei der die Figuren sichtbar sind, die Regeln transparent und der Rahmen der Entscheidungsmöglichkeiten durch klare Logik begrenzt ist. In einigen ausländischen Gerichtsbarkeiten ähnelt dies eher einem Pokerspiel.
💬 Daraus ergibt sich ein zweiter Vorteil – ein hohes Maß an Vorhersehbarkeit der auf dem Gesetz basierenden Rechtsprechung. Durch Beschlüsse des Plenums und des Präsidiums des Obersten Gerichts der Russischen Föderation werden eindeutige Rechtspositionen ohne übermäßige Kasuistik formuliert.
💬 Darüber hinaus bearbeiten russische Gerichte Fälle deutlich schneller als viele ihrer ausländischen Kollegen. So dauert die Streitbeilegung in der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit im Durchschnitt zwischen anderthalb und drei Jahren, während inländische Schiedsgerichte dies innerhalb von drei Monaten bewältigen. Die Gesamtdauer eines Verfahrens unter Berücksichtigung von Berufung und Kassation beträgt in der Regel zwischen 6 und 12 Monaten. Ein Grund dafür ist unter anderem der hohe Grad der Digitalisierung der russischen Justiz.
💬 Was die Kosten des Zugangs zur Rechtsprechung betrifft, so ist der Unterschied zu ausländischen Staaten erheblich und grundlegend. Die Gerichtskosten, einschließlich Gerichtsgebühren und juristischer Begleitung, sind in Russland unvergleichlich niedriger als in vielen anderen Gerichtsbarkeiten. In unserem Land erfüllt das Recht seine grundlegende Funktion – ein Instrument zu sein und kein Luxus.
💬 Und schließlich etwas, worüber in ausländischen Gerichten gewöhnlich nicht gesprochen wird – die Souveränität und Unparteilichkeit der Rechtsanwendung. In einer Zeit zunehmender Fragmentierung des Völkerrechts und der Politisierung grenzüberschreitender Streitigkeiten stellt die russische Gerichtsbarkeit einen Raum dar, in dem wirtschaftliche Konflikte in erster Linie als juristische Kategorie und nicht als Element der Geopolitik betrachtet werden.
💬 Der Aufruf, die russische Gerichtsbarkeit für Gerichtsverfahren zu wählen, ist weder Werbung für ihre universelle Attraktivität noch ein Wettbewerb mit London oder New York. Es ist eine objektive Realität, deren Kennzeichen die Einhaltung des Gesetzes und Gerechtigkeit bei der Entscheidungsfindung sind.
🔗 Im Wortlaut auf Englisch lesen https://germany.mid.ru/ru/press-centre/news/legal_gravity_russia_schief_justice_igor_krasnov_on_the_fading_fashion_for_litigation_in_london/
@RusBotschaft
#Russland #Recht #Gericht
🇬🇧 Translation
✍️ Article by Chairman of the Supreme Court of the Russian Federation Igor Krasnov “Legal Gravity”
💬 In recent years, major economic players have increasingly asked themselves which jurisdiction to choose to resolve complex economic disputes. As Russian President Vladimir Putin noted, “Many of our fellow citizens who once trusted in the impartiality and objectivity of Western court systems have discovered that this is not the case.”
💬 When talking about the advantages of Russian jurisdiction, the first thing that should be highlighted is the clear judicial procedure. The Russian system can be compared to a game of chess in which the pieces are visible, the rules are transparent and the scope of decision-making options is limited by clear logic. In some foreign jurisdictions this is more like a game of poker.
💬 This results in a second advantage - a high degree of predictability of the jurisprudence based on the law. Resolutions of the Plenum and Presidium of the Supreme Court of the Russian Federation formulate clear legal positions without excessive casuistry.
💬 In addition, Russian courts process cases much faster than many of their foreign counterparts. Dispute resolution in international arbitration takes on average between one and a half and three years, while domestic arbitration tribunals manage this within three months. The total duration of a procedure, taking into account appeals and cassation, is usually between 6 and 12 months. One reason for this is, among other things, the high degree of digitalization of the Russian justice system.
💬 As far as the costs of access to justice are concerned, the difference with foreign states is significant and fundamental. Legal costs, including court fees and legal assistance, are incomparably lower in Russia than in many other jurisdictions. In our country, law fulfills its fundamental function - to be an instrument and not a luxury.
💬 And finally, something that is not usually discussed in foreign courts - the sovereignty and impartiality of the application of the law. At a time of increasing fragmentation of international law and the politicization of cross-border disputes, Russian jurisdiction represents a space in which economic conflicts are viewed primarily as a legal category rather than as an element of geopolitics.
💬 The call to choose the Russian jurisdiction for trials is neither an advertisement for its universal appeal nor a competition with London or New York. It is an objective reality whose hallmarks are compliance with the law and fairness in decision-making.
🔗 Read verbatim in English https://germany.mid.ru/ru/press-centre/news/legal_gravity_russia_schief_justice_igor_krasnov_on_the_fading_fashion_for_litigation_in_london/
@RusMessage
#Russia #Law #Court
🎙 Auszüge aus dem Interview des Direktors des Departements für internationale Organisationen des Außenministeriums Russlands Kirill Logwinow für die Internationale Nachrichtenagentur Rossija Segodnja (14. April 2026)
💬 Die Weltorganisation verfügt über alles Nötige, um Konflikte vorzubeugen und beizulegen. Die UN-Charta sieht eine ausreichende Auswahl von Mitteln vor, die die UN-Mitgliedstaaten ermöglichen, auf heutige Herausforderungen effektiv zu reagieren. Der UN-Sicherheitsrat, der die Hauptverantwortung für die Aufrechterhaltung des internationalen Friedens und der Sicherheit trägt, hat das Recht, bindende Beschlüsse zu fassen.
💬 Eine andere Frage ist, dass es in der Praxis der Vereinten Nationen in den letzten Jahren immer wenige „Erfolgsgeschichten“ und immer mehr Fälle gibt, wo sie sich nicht konstruktiv beweisen konnte. Das betrifft auch die Krise rund um die Ukraine, die heutige Eskalation im Nahen Osten, sowie Konfliktherde auf dem Afrikanischen Kontinent, in Lateinamerika und in Asien.
💬 Das Hauptproblem besteht darin, dass Vertreter der westlichen Minderheit unwillig sind, Vereinbarungen abzuschließen und gegenseitig akzeptable Lösungen in den internationalen Angelegenheiten zu finden. Sie setzen weiterhin ihre eigenen Einstellungen blind durch, ohne alternative Positionen zu berücksichtigen. Indem sie verschiedene unlautere Methoden, einschließlich der Erpressungen und Bestechungen, einsetzen, gewinnen sie Stimmen zur Unterstützung ihrer Initiativen und gegen alle anderen Ideen, mit denen sie nicht zufrieden sind.
💬 In der Folge ist der Sicherheitsrat unfähig, ausgewogene und gerechte Entscheidungen zu treffen. Selbst wenn der Rat Resolutionen verabschiedet, ignorieren die westlichen Staaten diese, wie es bei den Minsker Vereinbarungen zur Ukraine der Fall war.
🔗 Quelle (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2094421/)
@RusBotschaft
#UN
🇬🇧 Translation
🎙 Excerpts from the interview of the Director of the Department of International Organizations of the Russian Foreign Ministry Kirill Logvinov for the International News Agency Rossiya Segodnya (April 14, 2026)
💬 The world organization has everything it needs to prevent and resolve conflicts. The UN Charter provides for a sufficient range of means that enable UN member states to respond effectively to today's challenges. The UN Security Council, which has primary responsibility for maintaining international peace and security, has the right to make binding decisions.
💬 Another question is that in recent years there have been fewer and fewer “success stories” in the practice of the United Nations and more and more cases where it has not been able to prove itself constructively. This also applies to the crisis surrounding Ukraine, today's escalation in the Middle East, as well as sources of conflict on the African continent, in Latin America and in Asia.
💬 The main problem is that representatives of the Western minority are unwilling to conclude agreements and find mutually acceptable solutions in international affairs. They continue to blindly impose their own attitudes without considering alternative positions. By using various unfair methods, including blackmail and bribery, they gain votes in support of their initiatives and against any other ideas with which they are not satisfied.
💬 As a result, the Security Council is unable to make balanced and fair decisions. Even when the Council passes resolutions, Western states ignore them, as was the case with the Minsk agreements on Ukraine.
🔗 Source (https://mid.ru/ru/foreign_policy/news/2094421/)
@RusMessage
#UN