Kaum müssen die Deutschen ein paar Cent mehr ausgeben beim Tanken schon haben sie vergessen welche brutale digitale Gewalt Collien und Ricarda erfahren haben.
Ich distanziere mich von so einer Sichtweise. Solltet euch schämen.
Je suis Collien!
🇬🇧 Translation
The Germans have barely had to spend a few cents more when filling up with gas and have already forgotten the brutal digital violence Collien and Ricarda experienced.
I distance myself from such a point of view. You should be ashamed.
Je suis Collien!
Leute denken immer 20.000 Euro wären viel Geld für einen Monat.
Aber geh nur einmal am Tag in einen Puff, dann sind 300 Euro weg. Aber unterstes Minimum. Macht schon mal 9.000 Euro im Monat.
Dann hast aber noch keine Wohnung bezahlt, kein Auto, nicht getankt und nichts gegessen.
🇬🇧 Translation
People always think 20,000 euros is a lot of money for a month.
But only go to a brothel once a day and 300 euros will be gone. But the lowest minimum. That's 9,000 euros a month.
But then you haven't paid for an apartment, you haven't paid for a car, you haven't gasped up and you haven't eaten anything.
Ja, das war mein Fehler.
Kostenlos ist es nicht, aber besser als 5 Liter Diesel für 2,40 EUR zu kaufen.
🇬🇧 Translation
Yes, that was my mistake.
It's not free, but it's better than buying 5 liters of diesel for EUR 2.40.
Bin ich auch dafür.
Alle Vermieter sollten jetzt mal eine WP für 30.000 EUR anschaffen.
Natürlich kostenneutral für den Mieter.
🇬🇧 Translation
I'm for it too.
All landlords should now purchase a WP for EUR 30,000.
Of course, cost-neutral for the tenant.
Sehenswert.
Wer das anschaut und bei klarem Verstand ist kann doch nicht mehr SPD wählen.
Ralf Stegner at its best.
https://www.ardmediathek.de/video/maischberger/maischberger-am-25-03-2026/wdr/Y3JpZDovL3dkci5kZS9CZWl0cmFnLXNvcGhvcmEtN2FlOTFiNGMtZmIzYy00YjFlLTg4MDYtMjcyNTVjMGM0NjRi
🇬🇧 Translation
Worth seeing.
Anyone who looks at this and has a clear mind can no longer vote for the SPD.
Ralf Stegner at his best.
https://www.ardmediathek.de/video/maischberger/maischberger-am-25-03-2026/wdr/Y3JpZDovL3dkci5kZS9CZWl0cmFnLXNvcGhvcmEtN2FlOTFiNGMtZmIzYy00YjFlLTg4MDYtMjcyNTVjMGM0NjRi
Heftiger Krieg.
Da würde ich mich auch für deutsches Bürgergeld entscheiden.
🇬🇧 Translation
Fierce war.
I would also choose German citizen's money.
Gibt's nirgends. Außer bei Porsche und bei Daimler.
🇬🇧 Translation
There's nowhere. Except for Porsche and Daimler.
Wem es mittags zu teuer ist der sollte vormittags tanken.
Oder am besten elektrisch fahren.
Tesla fahren ist ein Intelligenztest!
🇬🇧 Translation
If lunchtime is too expensive for you, you should fill up in the morning.
Or, best of all, drive electrically.
Driving a Tesla is an intelligence test!
Nehmen wir mal ein Blumenkohl gälte als gesund.
Der kostet heute 2,99 EUR.
Gibt es ab und an zu 1,49, mal auch 3,49 EUR.
Und ihr meint 7% Mehrwertsteuer ändern was an diesem Preis?
Der wird danach im Rewe genau den gleichen Preis kosten.
🇬🇧 Translation
Let's say a cauliflower is considered healthy.
Today it costs EUR 2.99.
Sometimes it costs 1.49, sometimes 3.49 EUR.
And you think 7% VAT changes what about this price?
It will then cost exactly the same price in Rewe.
Bei mir ähnlich.
Alle Turbo S die ich mir angeschaut habe über 200.000 Euro. Die spinnen doch.
🇬🇧 Translation
Similar to me.
All the Turbo S's I looked at were over 200,000 euros. They're crazy.
Von wegen keiner mehr möchte Nike.
Und was sind das bitte für Socken? Eben.
🇬🇧 Translation
Nobody wants Nike anymore.
And what kind of socks are those? Even.
Ja, unbeliebt, aber ich muß es sagen: so lange jeder zweite Post hier von Leuten ist die auswärts essen gehen sind wir ganz weit davon weg dass es den Menschen schlecht geht.
🇬🇧 Translation
Yes, unpopular, but I have to say it: as long as every second post here is about people going out to eat, we are far from having people feeling bad.
Das sind mir die Richtigen.
Riesige Titten aber nicht wissen dass es schon Nachmittag ist.
🇬🇧 Translation
These are the right ones for me.
Huge tits but don't know it's already afternoon.
Genau was ich immer sage: nimmt man 150 EUR für die Wallbox in die Hand, 269 EUR für Balkonsolar, dann kann Putin für das Öl verlangen was er möchte.
🇬🇧 Translation
Exactly what I always say: if you spend 150 EUR for the wallbox, 269 EUR for balcony solar, then Putin can charge whatever he wants for the oil.
Es ist doch die schönste Ironie der letzten Jahrzehnte dass die Grünen, schon ewig her, 5 Mark für den Liter Sprit forderten und ausgerechnet die CDU erfüllt diesen Wunsch.
Das gefällt mir.
🇬🇧 Translation
It is the most beautiful irony of the last few decades that the Greens, a long time ago, demanded 5 marks for a liter of fuel and of all people the CDU fulfills this wish.
I like that.
Ich würde mal behaupten dass das für locker 50% der Fahrer ausreicht. Ist halt für kleine Strecken gedacht.
Kannst aber für 20.000 EUR nichts sagen, vor allem für Familien die die volle Förderung in Höhe von 6.000 EUR erhalten.
https://www.youtube.com/watch?v=IcLdhOJEhQU
🇬🇧 Translation
I would say that this is enough for easily 50% of drivers. It's just intended for short distances.
But you can't say anything for EUR 20,000, especially for families who receive the full funding of EUR 6,000.
https://www.youtube.com/watch?v=IcLdhOJEhQU
Q.E.D.
Die Mega-Krise kommt.
https://www.youtube.com/watch?v=lNhCnW_rJiE
🇬🇧 Translation
Q.E.D.
The mega-crisis is coming.
https://www.youtube.com/watch?v=lNhCnW_rJiE
Und wenn man dann mit der eigenen PV lädt dann fährt man kostenlos.
Aber glaubt hier ja keiner.
🇬🇧 Translation
And if you then charge with your own PV then you travel for free.
But no one here believes it.
Das Absurde daran ist ja dass sich manche das wünschen.
Denken von der Tapete bis zur Wand.
Eine Neuwahl bringt mit 100% Garantie die Grünen wieder in die Regierung.
🇬🇧 Translation
The absurd thing is that some people want that.
Think from the wallpaper to the wall.
A new election is 100% guaranteed to bring the Greens back into government.
Kenne jemanden der da wieder schimpft.
🇬🇧 Translation
I know someone who is complaining again.
Tja, ihr Loser. So schauen halt die Fakten aus.
🇬🇧 Translation
Well, you losers. That's just what the facts look like.
Da fühle ich mich angesprochen.
🇬🇧 Translation
I feel addressed there.
Wenn ich mir die derzeitigen "Erfolge" von CDU und SPD anschaue dann wird es mal wieder Zeit den Spruch meines ersten Chefs hier zu bringen:
"Jetzt müssen wir halt schauen dass wir nach vorne raus besser werden."
🇬🇧 Translation
When I look at the current "successes" of the CDU and SPD, it's time to bring back the saying of my first boss here:
“Now we just have to make sure we get better going forward.”
Für 99% der Bevölkerung nicht relevant, da die nicht für länger als 3 Monate das Land verlassen.
🇬🇧 Translation
Not relevant for 99% of the population because they don't leave the country for longer than 3 months.
Da müssen wir die werten Follower befragen.
🇬🇧 Translation
We have to ask our dear followers.
Dresden diskutiert.
War mal ein Aufreger hier.
Brücke ist im SEPTEMBER 2024 eingestürzt.
Wir befinden uns im April 2026 und diskutieren wie die neue Brücke aussehen soll.
https://www.mdr.de/nachrichten/sachsen/dresden/dresden-radebeul/carolabruecke-neubau-aufbau-ideen-planung-buerger-100.html
🇬🇧 Translation
Dresden discussed.
It used to be a commotion here.
Bridge collapsed in SEPTEMBER 2024.
We are in April 2026 and are discussing what the new bridge should look like.
https://www.mdr.de/nachrichten/sachsen/dresden/dresden-radebeul/carolabruecke-neubau-aufbau-ideen-planung-buerger-100.html
Nur ein einziges Mal. Vielleicht zweimal. Öfter nicht.
Hat ja einen Grund warum ich den Augenarzttermin habe.
🇬🇧 Translation
Just once. Maybe twice. Not often.
There's a reason why I have an eye doctor appointment.
Die Lampe irritiert mich.
Aber ist jetzt halt so.
🇬🇧 Translation
The lamp irritates me.
But that's just the way it is now.
Alle wollen immer Rabatte.
Aber wie sollen wir denn dann den Wiederaufbau der Ukraine bezahlen wenn der Staat kein Geld hat?
Der deutsche Anteil daran wird bei rund 200 Milliarden Euro liegen.
🇬🇧 Translation
Everyone always wants discounts.
But how are we supposed to pay for the reconstruction of Ukraine if the state has no money?
The German share of this will be around 200 billion euros.
Der war unter Kohl höher.
Wäre auch kein Problem wenn man die gesamte Kurve deutlich weiter nach rechts verschiebt.
🇬🇧 Translation
It was higher under cabbage.
It wouldn't be a problem if you moved the entire curve significantly further to the right.
Mir gefällt's. Ein Model 3 Performance in quicksilver wäre schon schick.
🇬🇧 Translation
I like it. A Model 3 Performance in quicksilver would be nice.
Immer dieses Fatshaming.
Die Dicken haben auch Rechte.
🇬🇧 Translation
Always this fat-shaming.
Fat people have rights too.
Aber 800 Kilometer Reichweite.
🇬🇧 Translation
But a range of 800 kilometers.
So weit ich mich erinnere war der letzte Politiker, der einen Fehler eingestanden hatte, der Führer im Bunker. Kurz vor Kriegsende.
Und selbst der hat dann noch die Schuld beim deutschen Volk gesehen.
🇬🇧 Translation
As far as I remember, the last politician to admit a mistake was the leader in the bunker. Shortly before the end of the war.
And even he saw the blame on the German people.
Wir könnten doch in Dresden auch Sofas hinstellen und auf die Brücke schauen.
Jetzt hätten wir noch die Chance, in 10 Jahren ist sie wieder aufgebaut.
🇬🇧 Translation
We could also set up sofas in Dresden and look at the bridge.
Now we still have the chance, in 10 years it will be rebuilt.
War vorhin kurz unterwegs, Diesel 2,30-2,35 EUR. Aktuell 2,40 EUR 🤭
🇬🇧 Translation
I was on the road for a short time, diesel 2.30-2.35 EUR. Currently 2.40 EUR 🤭
Als Mann bin ich immer auch Mittäter.
Heute habe ich einen nett gemeinten Post in ein schlechtes Licht gerückt.
🇬🇧 Translation
As a man, I am always an accomplice.
Today I put a nicely meant post in a bad light.