Die 1.000 Beschäftigen sollten mal offenlegen
A) Welche jährlichen Lohnsteigerungen hatten sie in den letzten 10 Jahren?
B) Wie hoch war der jährliche Bonus?
C) Wie viele Krankheitstage pro MA gibt es im Werk?
🇬🇧 Translation
The 1,000 employees should disclose it
A) What annual wage increases have they had over the last 10 years?
B) How much was the annual bonus?
C) How many sick days per employee are there in the factory?
Also ich meine das ist Claudia Roth. Aber 100% sicher bin ich mir nicht.
🇬🇧 Translation
So I think that's Claudia Roth. But I'm not 100% sure.
Ja. Wir hätten 1965 niemals die sozialen Medien einführen dürfen.
🇬🇧 Translation
Yes. We should never have introduced social media in 1965.
Ich denke mal der Wal möchte nur bissl Aufmerksamkeit.
Wie die Ü40 Frauen bei den Ü30 Parties.
Die wollen da eigentlich auch nicht sein, aber wohin sonst?
🇬🇧 Translation
I think the whale just wants a little attention.
Like the over 40 women at the over 30 parties.
They don't really want to be there, but where else?
Also hier gibt's schöne Häuser für um die 500.000 EUR. Teilweise günstiger.
Investiert man noch 100.000 Euro, dazu PV und Auto für 100.000 Euro, macht 700.000 Euro und man hat Ruhe.
🇬🇧 Translation
There are nice houses here for around EUR 500,000. Sometimes cheaper.
If you invest another 100,000 euros, plus PV and car for 100,000 euros, you make 700,000 euros and you have peace of mind.
Wie beim Usertreffen. Nur halt bissl bewölkt.
Ich hab's gesehen und ihr jetzt auch.
🇬🇧 Translation
I saw it and now you too.
Hab ich ja hier berichtet. Investiert man 3.000 Euro und ist alle Sorgen los.
Aber hängt ihr ruhig weiter eurer Petromaskulinität nach.
🇬🇧 Translation
I reported it here. If you invest 3,000 euros and all worries are gone.
But you can continue to indulge in your petromasculinity.
Preisanpassungen erfolgen da, wie bei Immobilien auch, wo vorher absurde Preise verlangt wurden.
Ist sogar bei Aktien so, siehe Microsoft.
🇬🇧 Translation
Price adjustments occur, as with real estate, where absurd prices were previously charged.
This is even the case with stocks, see Microsoft.
Das ist so. Wir stehen am Ende.
Selbst der Nachbar der mit seiner Frau 5.500 EUR netto verdient, ohne Kinder, meinte ja man könne sich nix mehr leisten.
Außer die 13 Fenster die er tauschen möchte. Aber die kosten nur rund 30.000 Euro.
🇬🇧 Translation
That's so. We are at the end.
Even the neighbor, who earns EUR 5,500 net with his wife and no children, said he couldn't afford anything more.
Except the 13 windows he wants to replace. But they only cost around 30,000 euros.
Natürlich.
Als die Schachtel Zigaretten 3 Mark gekostet hat meinte meine Mum wenn sie jemals 5 Mark kostet raucht sie sicher nicht mehr.
Heute kostet sie 8 Euro.
🇬🇧 Translation
Naturally.
When the pack of cigarettes cost 3 marks my mum said if it ever cost 5 marks she would definitely not smoke anymore.
Today it costs 8 euros.
Wichtiger Hinweis.
Die Mieter sind zwar erst vor 5 Monaten eingezogen aber Mieterhöhung wäre eigentlich fällig.
Wird ja schließlich alles teurer. Lerne ich hier doch jeden Tag.
🇬🇧 Translation
Important NOTE.
The tenants only moved in 5 months ago but the rent increase would actually be due.
After all, everything becomes more expensive. I learn here every day.
Korrekt.
Derzeit tut die AfD aber weiter alles dafür auch in 2029 nicht zu regieren.
Ist ja nicht schlimm. Den Menschen geht es hervorragend, derzeit kann man sich linke Politik noch sehr gut leisten.
🇬🇧 Translation
Correctly.
The AfD is currently doing everything it can to avoid governing in 2029.
It's not bad. People are doing great; at the moment you can still afford left-wing politics very well.
Ich kenne Inflation seit der Grundschule.
Ein normales Brötchen, heute 50 Cent, hat 25 Pfennig gekostet. Heute 300% mehr.
Dennoch ging es mir Jahr für Jahr besser.
Das Zauberwort dafür hieß Leistung. Eher unbeliebt hierzulande.
🇬🇧 Translation
I've known about inflation since elementary school.
A normal roll, today 50 cents, cost 25 pfennigs. Today 300% more.
Nevertheless, I got better year after year.
The magic word for this was performance. Rather unpopular in this country.
Kenne niemanden der mit einem Golf Diesel mehr als 5 Liter braucht.
🇬🇧 Translation
I don't know anyone who needs more than 5 liters with a Golf diesel.
Bin Neffe!
26 cm und rund 80 Kilo.
🇬🇧 Translation
I'm a nephew!
26 cm and around 80 kilos.
So ist das wenn man nicht rechnen kann.
250.000 sind bereits eingebürgert und weitere 250.000 werden wir einbürgern in den nächsten 3 Jahren. Mindestens.
🇬🇧 Translation
That's what it's like when you can't do math.
250,000 have already naturalized and we will naturalize another 250,000 in the next 3 years. At least.
Oder mich beim Rewe.
🇬🇧 Translation
Or me at Rewe.
Denke mal die ist der Grund warum der Wal gestrandet ist.
🇬🇧 Translation
Guess that's the reason why the whale got stranded.
Hatte doch hier von der Stützmauer des Nachbarn berichtet.
Jetzt stellt sich heraus: es geht gar nicht um eine noch zu erstellende Mauer. Sondern um eine die bereits erstellt wurde 😂
War genehmigt und hat niemand hier bemerkt.
ABER: diese Mauer ragt jetzt am südlichen Ende 50 Zentimeter in unser Grundstück rein.
Merkt keiner weil dieser Teil des Grundstücks seit 30 Jahren unbenutzt ist und das wird auch die nächsten 30 Jahre so sein.
Aber dennoch große Aufregung, weil so geht es ja schließlich nicht.
🇬🇧 Translation
I reported here about the neighbor's retaining wall.
Now it turns out: it's not about a wall that has yet to be built. But one that has already been created 😂
It was approved and no one here noticed it.
BUT: this wall now protrudes 50 centimeters into our property at the southern end.
Nobody notices because this part of the property has been unused for 30 years and will be that way for the next 30 years.
But still a lot of excitement because that's not how it works.
Schaut als als ginge Rheinmetall doch nicht in die Insolvenz. Schaut gut aus aktuell.
Kann aber jederzeit noch in den Bereich 1.000-1.100 EUR fallen. Muß nur der DAX einen kräftigen Rutsch nach unten machen.
🇬🇧 Translation
Looks like Rheinmetall isn't going bankrupt after all. Looking good at the moment.
But it can still fall into the EUR 1,000-1,100 range at any time. The DAX just has to take a strong slide downwards.
Beach, anal und money.
Also an Beach glaube ich nicht. Nicht im April.
🇬🇧 Translation
Beach, anal and money.
So I don't believe in Beach. Not in April.
Das Blöde an diesem "gratis" ist halt dass es jemand bezahlen muß.
Ist wie der kostenlose Handel bei TradeRepublic, versteht auch keiner.
🇬🇧 Translation
The stupid thing about this “free” thing is that someone has to pay for it.
It's like free trading at TradeRepublic, nobody understands it either.
War früher ganz normal. Da hat man aber auch nicht 2 Stunden am Tag damit verbracht solche Fragen zu stellen. Und Zeit für Hobbys oder Sport war kaum.
🇬🇧 Translation
It used to be completely normal. But you didn't spend two hours a day asking questions like that. And there was hardly any time for hobbies or sports.
Das ist gar nicht so verkehrt. Besser wäre es natürlich echte Reformen anzugehen.
🇬🇧 Translation
That's not so bad. It would of course be better to undertake real reforms.
Na prima. Die sind doch hier alle Ärzte und Pflegekräfte. Dann bricht alles zusammen 🤭
🇬🇧 Translation
Great. They're all doctors and nurses here. Then everything collapses 🤭
Prima. Ich strebe an Rheinmetall für 1.100 Euro zu kaufen.
Kosten aber leider grad 1.395 Euro.
🇬🇧 Translation
Great. I'm aiming to buy Rheinmetall for 1,100 euros.
Unfortunately it costs just 1,395 euros.
Der Herr Wildberger meint wir kämen sehr gut voran mit der Digitalisierung.
Also soll keine Kritik sein, aber hier in BW bringt mir das nix wenn Syrer in Berlin jetzt die Einbürgerung digital erledigen können.
https://www.youtube.com/watch?v=n3020v69PY4
🇬🇧 Translation
Mr. Wildberger thinks we are making very good progress with digitalization.
So it's not meant to be a criticism, but here in BW it doesn't help me if Syrians in Berlin can now complete their naturalization digitally.
https://www.youtube.com/watch?v=n3020v69PY4
So schaut's aus.
Es ist auch meine Krise.
🇬🇧 Translation
That's what it looks like.
It's my crisis too.
Es schneit und 3 Grad draußen. Schön.
🇬🇧 Translation
It's snowing and 3 degrees outside. Nice.
Ich würde ÖPNV gratis machen.
Und Kita-Plätze auch.
Und Nutten. Aber die Nutten nur am Samstag. Sonst wird das zu teuer für die Steuerzahler. Die zahlen ja alles was es gratis gibt.
🇬🇧 Translation
I would make public transport free.
And daycare places too.
And hookers. But the hookers only on Saturday. Otherwise it will be too expensive for taxpayers. They pay for everything that is free.
Meine Worte. Es muß sofort kommen.
🇬🇧 Translation
My words. It has to come immediately.
So schaut's aus.
Scheiß Raucher die noch dazu AfD wählen.
Das sind auch genau die die an ihrer Petromaskulinität festhalten.
🇬🇧 Translation
That's what it looks like.
Shit smokers who also vote for AfD.
These are exactly the ones who hold on to their petromasculinity.