4 Euro Mehrbelastung jeden Tag für @Dobermatz und ihr jammert über den Dieselpreis.
🇬🇧 Translation
4 euros more every day for @Dobermatz and you complain about the price of diesel.
Auf diese Generation wartet außerhalb Deutschlands kein Mensch 😂😂😂
🇬🇧 Translation
No one outside of Germany is waiting for this generation 😂😂😂
General Mills.
Umsatz -8%, Ergebnis -41%.
Nach wie vor kein Schnäppchen. Bodenbildung abwarten.
https://trading-treff.de/trading/general-mills-aktie-verfehlt-auf-ganzer-linie
🇬🇧 Translation
General Mills.
Sales -8%, earnings -41%.
Still not a bargain. Wait for bottom formation.
https://trading-treff.de/trading/general-mills-aktie-vermisst-auf-ganzer-linie
Kommt beides.
Dazu Entfall beitragsfreie Mitversicherung der Ehepartner, so lange keine kleinen Kinder da sind oder Pflegethemen.
Erhöhung Spitzensteuersatz wohl auch intern beschlossen.
🇬🇧 Translation
Both come.
In addition, there is no contribution-free co-insurance for spouses as long as there are no small children or care issues.
An increase in the top tax rate was probably also decided internally.
Genau zuhören was Klingbeil da sagt.
https://www.youtube.com/watch?v=k6czu99SGUE
🇩🇪 Übersetzung
Genau zuhören war Klingbeil da sagt.
https://www.youtube.com/watch?v=k6czu99SGUE
Na bitte.
Neulich 15. Jetzt 4.
699.781 to go.
🇩🇪 Übersetzung
Na bitte.
Neulich 15. Jetzt 4.
Noch 699.781.
Seit 1986 gibt es Erziehungsgeld.
Abgelöst durch Elterngeld in 2007.
Geburten 1991: 830.000
Geburten 2024: 677.000.
Trotz massivem Zuzug von gebärfreudigen Analphabeten seit 2015.
Es ist ein auf X erzähltes Märchen dass durch finanzielle Anreize die Leute mehr Kinder bekommen.
🇬🇧 Translation
Child-care allowance has been available since 1986.
Replaced by parental allowance in 2007.
Births 1991: 830,000
Births 2024: 677,000.
Despite the massive influx of illiterate childbearing people since 2015.
It's a fairy tale told on X that financial incentives make people have more children.
Klassiker, aber immer wieder gut.
🇬🇧 Translation
Classic, but always good.
Verstehe diese deutsche Naivität nicht.
Es gibt nach wie vor User hier (gar nicht wenige, eigentlich sogar die Mehrheit der User) die erwarten Entlastungen.
Verabschiedet euch davon. Das ist naiv. Im Bundeshaushalt fehlen 2027 und nach jedes Jahr mehr als 60 Mrd. EUR.
Woher sollen da Entlastungen kommen?
Nachfolgend die Entlastungen die man erwarten kann:
1. Beitragssatz Rentenversicherung nur 20% statt 23%.
2. Beitragssatz KV nur 20% statt 23%.
3. Mehrwertsteuer 21% statt 23%.
4. Renteneintrittsalter 70 statt 73.
Das sind real die Entlastungen. Wer von etwas anderem ausgeht hat sich nie mit der Realität beschäftigt.
Nahezu alles dran ist übrigens seit Jahrzehnten bekannt. Habt ihr schlicht Pech gehabt und geschlafen wenn euch das jetzt unvorbereitet trifft.
Ja, ich weiß, nicht schön. Ich sag das auch nicht um jemanden zu ärgern. Ich sag das hier weil es euch offensichtlich sonst niemand sagt.
🇬🇧 Translation
I don't understand this German naivety.
There are still users here (quite a few, actually the majority of users) who expect relief.
Say goodbye to it. That's naive. The federal budget will be missing more than EUR 60 billion in 2027 and every year thereafter.
Where should relief come from?
Below are the reliefs you can expect:
1. Pension insurance contribution rate only 20% instead of 23%.
2. KV contribution rate only 20% instead of 23%.
3. VAT 21% instead of 23%.
4. Retirement age 70 instead of 73.
These are real reliefs. Anyone who assumes otherwise has never dealt with reality.
By the way, almost everything about it has been known for decades. Have you simply been unlucky and slept if this catches you unprepared?
Yes, I know, not nice. I'm not saying this to annoy anyone. I'm saying this because obviously no one else is telling you.
Wahnsinn. So teuer wie dieses Jahr war der Spargel noch nie.
🇬🇧 Translation
Craziness. Asparagus has never been as expensive as this year.
Jawohl. Kann ich nachvollziehen.
Aber so hart das klingt, das ist der Preis für das Ignorieren der Realität seit 40 Jahren. Nicht nur in der Politik. Auch in der Bevölkerung.
Und der unten genannte Preis ist nur der Anfang. Die große Rechnung kommt noch.
Ich schreibe nicht umsonst dass der heutige Wohlstand in den nächsten 15 Jahren so nicht wiederkommen wird.
🇬🇧 Translation
Yes indeed. I can understand.
But as harsh as that sounds, that's the price of ignoring reality for 40 years. Not just in politics. Also in the population.
And the price below is just the beginning. The big bill is still to come.
It is not for nothing that I write that today's prosperity will not return in the next 15 years.
Ja schau an.
Schreibe ich seit 2 Jahren.
Die realen Beiträge zu RV und KV liegen bei rund 23%.
🇬🇧 Translation
Yes, look.
I've been writing for 2 years.
The real contributions to RV and KV are around 23%.
Grundgütiger. Hoffentlich liest es keiner, das könnte manche verwirren.
🇬🇧 Translation
Kindness. Hopefully no one reads it, it might confuse some people.
Ist so.
Jetzt nur noch 1 Billion Euro und 20 Jahre, dann kostet der kostenlose Strom nur noch 45 Cent.
🇬🇧 Translation
It's so.
Now just 1 trillion euros and 20 years, then free electricity will only cost 45 cents.
Ja. Das berühmte Zeitfenster.
Und was bis Sommer nicht kommt kann man ja in den Herbst der Reformen packen.
🇬🇧 Translation
Yes. The famous time window.
And what doesn't come by summer can be packed into the autumn of the reforms.
Aktuell wieder günstig.
KGV 2027 bei 20. Amazon bei 22.
Ein paar haben nicht lange her 480 EUR bezahlt.
🇬🇧 Translation
Currently cheap again.
P/E 2027 at 20. Amazon at 22.
A few paid EUR 480 not long ago.
Das ist Fakt.
Die draußen tun mir nix.
Die hier auf X zeigen mir Bilder von Kartoffelsalat mit Mayo.
🇬🇧 Translation
That's a fact.
Those outside won't do anything to me.
The ones here on X show me pictures of potato salad with mayo.
Schaut jetzt nicht arg tiny aus, aber gemütlich.
🇬🇧 Translation
It doesn't look too tiny, but comfortable.
Jetzt aber. Nächster Kaufbereich so um die 1.400 EUR herum.
🇬🇧 Translation
But now. Next buy area around 1,400 EUR.
Wird auch kommen.
Letzte Erhöhung war 2007.
Aufreger für drei Tage, danach alles wie immer.
🇬🇧 Translation
Will come too.
The last increase was in 2007.
Excitement for three days, then everything as usual.
Rheinmetall möchte noch nicht unter die Tiefs von gestern fallen. Das war so um die 1443 EUR herum.
🇬🇧 Translation
Rheinmetall does not want to fall below yesterday's lows yet. That was around 1443 EUR.
Sicherheit. Ganz großes Thema.
Einen Rundum-sorglos-Staat wie hier gibt es kaum irgendwo auf der Welt.
🇬🇧 Translation
Security. Very big topic.
There is hardly anywhere in the world where there is an all-round carefree state like this.
Sag ich ja immer.
50.000 Euro in die Hand nehmen und viel Geld sparen.
🇬🇧 Translation
I always say that.
Spend 50,000 euros and save a lot of money.
Werde mir die nächsten Tage noch ein zweites Auto kaufen.
Warte aber grad noch auf die Bestätigung der Versicherung dass ich das kostenlos mitversichern kann.
Das zweite Auto ist ja dann ein "stay at home-Auto" wenn ich mit dem ersten fahre, das müsste dann wie bei der GKV eigentlich mitversichert sein.
🇬🇧 Translation
I'm going to buy a second car in the next few days.
But I'm still waiting for confirmation from the insurance company that I can insure this for free.
The second car is a “stay at home car” when I drive the first one, which should actually be insured as with the GKV.
So Männer!
Der Lars erklärt das hier am Ende schön.
Wir müssen aufstehen und laut sein!
Laut gegen die digitale Gewalt gegen Frauen.
https://www.youtube.com/watch?v=UEjWbCdCZVs
🇬🇧 Translation
So men!
Lars explains it nicely at the end.
We have to stand up and be loud!
Loud against digital violence against women.
https://www.youtube.com/watch?v=UEjWbCdCZVs
Und die die in die PKV wechseln denken ernsthaft sie werden nicht zur Kasse gebeten werden.
Diese deutsche Naivität ist zwar grausam, ich bewundere sie aber auch.
🇬🇧 Translation
And those who switch to private health insurance seriously think they won't be asked to pay.
This German naivety is cruel, but I also admire it.
Ja, Stress und Burnout sind schlimm.
Welcome to real life.
Schaut mal wie die Leute in anderen Ländern zurechtkommen (müssen).
🇬🇧 Translation
Yes, stress and burnout are bad.
Welcome to real life.
Look at how people in other countries (have to) get along.
Vielleicht gibt es Rheinmetall diese Woche unter 1.400 EUR. Schön.
🇬🇧 Translation
Maybe Rheinmetall will be below 1,400 EUR this week. Nice.
So ist es. Nicht nur von Mia, selbstverständlich auch von meiner Seite.
🇬🇧 Translation
That's the way it is. Not just from Mia, of course also from my side.
Kann man mal sehen wie günstig Diesel hier ist, grad im Vergleich zu Polen und Ungarn.
🇬🇧 Translation
Let's see how cheap diesel is here, especially compared to Poland and Hungary.
Nö. Die 10 Milliarden sind nur ein kleiner Teil.
35 Milliarden kosten die die beitragsfrei mitversichert sind.
22 Millionen Rentner zahlen weniger ein als sie "kosten".
Da fehlen auch locker 40 Mrd. EUR.
10 Millionen Arbeitnehmer zahlen weniger ein als sie die KV kosten, da sie zu wenig verdienen.
🇬🇧 Translation
Nope. The 10 billion is only a small part.
Those who are insured without contributions cost 35 billion.
22 million pensioners pay less than they “cost”.
There is also a shortfall of EUR 40 billion.
10 million employees pay less than their KV costs because they earn too little.
Von wegen 5$. 30!
Also hab ich jedenfalls gehört.
🇬🇧 Translation
About $5. 30!
So that's what I heard anyway.
2% scheinen noch zu viel, 1% sind besser.
🇬🇧 Translation
2% still seems too much, 1% is better.
Von wegen Sozialbombe.
Die kommt ab 2029 erst.
Das was aktuell diskutiert wird kratzt lediglich an der Oberfläche.
🇬🇧 Translation
No social bomb.
That won't come until 2029.
What is currently being discussed only scratches the surface.
Das Spiel der Reformen hat begonnen.
CDU und SPD werden es beide verlieren.
Die lachenden Dritten werden die Grünen sein.
🇬🇧 Translation
The game of reform has begun.
The CDU and SPD will both lose it.
The third party laughing will be the Greens.