Die Rodung wurde nun durch einen Rekurs vorübergehend gestoppt. Das Grundproblem bleibt jedoch. Profitmaximierung durch Wachstum, dadurch steigender Flächenverbrauch, Bodenversiegelung, Naturzerstörung. Wir müssen über eine nachhaltige Wirtschaft sprechen. Dringend.
🇬🇧 Translation
The clearing has now been temporarily stopped through an appeal. However, the basic problem remains. Profit maximization through growth, resulting in increasing land consumption, soil sealing, destruction of nature. We need to talk about a sustainable economy. Urgent.
In meiner Heimatstadt wird gerade der letzte Auwald gerodet. 🌲🏗️ Mitten in der Brutzeit. Trotz vom Aussterben bedrohter Vogelarten. Trotz negativem Gutachten. Von einer Regierung, die dafür ihre eigenen Gesetze bricht. Profit über alles.
Weiterlesen: http://t.me/mayrhofer_raphael
🇬🇧 Translation
The last riparian forest is currently being cleared in my hometown. 🌲🏗️ In the middle of the breeding season. Despite bird species being threatened with extinction. Despite a negative report. From a government that breaks its own laws to do so. Profit above all else.
Read more: http://t.me/mayrhofer_raphael
Italien hat nun ein Gesetz zur Bekämpfung von "Antisemitismus" beschlossen. Gemeint sind damit auch "Formen des Antisemitismus (...) gegen den Staat Israel, der dabei als jüdisches Kollektiv verstanden wird". Faktisch ein Kritikverbot.
Weiterlesen: http://t.me/mayrhofer_raphael
🇬🇧 Translation
Italy has now passed a law to combat “anti-Semitism”. This also refers to “forms of anti-Semitism (...) against the state of Israel, which is understood as a Jewish collective.” In effect, a ban on criticism.
Read more: http://t.me/mayrhofer_raphael
Es gibt da einen gewissen Interessenkonflikt im islamfeindlichen Remigrationslager, über das sich mancher nun endlich ehrlich machen sollte.
🇬🇧 Translation
RT by @mayrhofer_x: There is a certain conflict of interest in the Islamophobic remigration camp that some people should finally be honest about.
Amerikanismus ist eine Geisteskrankheit. Lest @MT_Neumann und haltet Abstand.
🇬🇧 Translation
Americanism is a mental illness. Read @MT_Neumann and keep your distance.
@mayrhofer_x
@TomaszFroelich
RT
von @mayrhofer_x 05.03 10:17
Wer den Angriff auf den Iran bejubelt, sich anschließend aber über steigende Benzinpreise echauffiert, hat ein intellektuelles Problem.
🇬🇧 Translation
RT by @mayrhofer_x: Anyone who cheers the attack on Iran but then gets upset about rising gasoline prices has an intellectual problem.
Wenn im Iran ein Mullah-Regime herrscht, dann herrscht in den USA ein Epstein-Regime.
🇬🇧 Translation
If there is a mullah regime in Iran, then there is an Epstein regime in the USA.
US-Kriege sind immer auch Kriege des Kapitalismus. McDonalds für Teheran, neue Absatzmärkte und Handelswege, Zugang zu Rohstoffen, Profite für den militärisch-industriellen Komplex und globale Dollarhegemonie, um das Fiat-Finanzsystem am Laufen zu halten.
🇬🇧 Translation
US wars are always wars of capitalism. McDonalds for Tehran, new markets and trade routes, access to raw materials, profits for the military-industrial complex and global dollar hegemony to keep the fiat financial system running.
Wie kam es zum Irankrieg? 1953 stürzten die USA und Großbritannien mit Hilfe der CIA den demokratisch gewählten Premier Mohammad Mossadegh, nachdem er Irans Öl verstaatlicht hatte. Das Ziel: Kontrolle über Ressourcen und geopolitische Macht.
Weiterlesen: http://t.me/mayrhofer_raphael
🇬🇧 Translation
How did the Iran War come about? In 1953, the United States and Britain, with the help of the CIA, overthrew the democratically elected Prime Minister Mohammad Mossadegh after he nationalized Iran's oil. The goal: control over resources and geopolitical power.
Read more: http://t.me/mayrhofer_raphael
Die BRD ist eine induzierte wahnhafte Störung im Kleid eines Staates.
🇬🇧 Translation
The Federal Republic of Germany is an induced delusional disorder in the guise of a state.
Jeder, der versucht, die Außenpolitik der USA korrekt zu beschreiben, wird zwangsläufig medial und politisch als "Antisemit" gebrandmarkt. Jeder.
🇬🇧 Translation
Anyone who tries to accurately describe US foreign policy will inevitably be branded as an “anti-Semite” in the media and politically. Everyone.
Es gab noch nie einen Staat im Nahen Osten, der durch us-israelischer Kriege dauerhaft stabilisiert wurde. Die Folgen waren immer Macht-Vakuen, Flucht, Armut... Europa sollte sich jetzt von den USA und Israel lösen, die Grenzen schließen, Remigration starten und souverän werden.
🇬🇧 Translation
There has never been a state in the Middle East that was permanently stabilized by US-Israeli wars. The consequences were always power vacuums, flight, poverty... Europe should now break away from the USA and Israel, close the borders, start remigration and become sovereign.
Die USA und Israel bombardieren den Iran und töten Chamenei. Mit dem Iran soll die letzte Bastion gegen die totale geopolitische Hegemonie des Zionismus im Nahen Osten fallen. Liberalkonservative bejubeln das als Akt des Humanismus. Das ist alles, was man über sie wissen muss.
🇬🇧 Translation
The US and Israel bomb Iran and kill Khamenei. With Iran, the last bastion against the total geopolitical hegemony of Zionism in the Middle East is to fall. Liberal conservatives hail this as an act of humanism. That's all you need to know about her.
Heute wurde der Südtiroler Freiheitskämpfer Siegfried Steger nach Jahren im Exil in seinem Heimatort beerdigt.
🇬🇧 Translation
Today the South Tyrolean freedom fighter Siegfried Steger was buried in his hometown after years in exile.
Bevor die Frage aufkommt: Europa braucht weder pakistanische, noch afghanische Migranten oder Flüchtlinge. Danke!
🇬🇧 Translation
Before the question comes up: Europe needs neither Pakistani nor Afghan migrants or refugees. Thanks!
Na, @_FriedrichMerz, vielleicht brauchen wir ja doch keine Migration. Möglicherweise solltest du die Milliarden für Asyl- und Integration dann doch besser in Roboter investieren.
🇬🇧 Translation
Well, @ FriedrichMerz, maybe we don't need migration. Perhaps you should invest the billions of asylum and integration in robots.
Was ist Remigration? ✈️
Sicherheit, Zuversicht, Ordnung, Sozialstaat, Perspektive, Volkserhalt, Ruhe, Familienförderung, Bildung, Heimat. Ich habe alles wesentliche kompakt zusammengefasst: http://t.me/mayrhofer_raphael
🇬🇧 Translation
What is remigration? ✈️
Security, confidence, order, social state, perspective, popularity, peace, family promotion, education, homeland. I summarized everything in a compact way: http://t.me/mayrhofer raphael
Wenn die AfD-Spitze ein Problem damit hat, dass "Jugend durch Jugend geführt werden muss", möchte sie offensichtlich, dass Jugend durch Alte geführt wird.
🇬🇧 Translation
If the AfD peak has a problem with "youth must be guided by youth", she would like to see that youth is being guided by old people.
R to @mayrhofer_x: @KrahMax möchte bitte aus Münster abgeholt werden.
"Ausbürgerungen sind unmöglich." Außer in auserwählten Fällen...
🇬🇧 Translation
"Citizens are impossible." Except in selected cases...
Als junger Mann erhob er sich für unsere Heimat. Erst als Toter kehrt er nun in seine Heimat zurück. Siegfried Steger. Dankbar und pflichtbewusst nehmen wir Abschied von dir. Was bleibt, ist der Auftrag.
http://instagram.com/jungeaktion_
🇬🇧 Translation
As a young man, he grew up for our home. Only when he died he returns to his homeland. Siegfried Steger. We take good-bye from you. What remains is the order.
http://instagram.com/jungeaktion
Donkschian, Siegfried!
Heute starb mit 86 Jahren der letzte der „Puschtra Biubm“, der Freiheitskämpfer Siegfried Steger im Nordtiroler Exil. Sein Leben galt einem freien, deutschen Südtirol. Sein Vorbild ist uns Erbe und Auftrag.
🇬🇧 Translation
Donkschian, Siegfried!
Today the last of the “Puschtra Biubm”, the freedom fighter Siegfried Steger, died at the age of 86. His life was a free, German South Tyrol. His role model is our heritage and mission.
Gelebt als Kämpfer, gestorben als Held, unsterblich in seinem Vermächtnis. Heute vor 216 Jahren wurde Andreas Hofer in Mantua erschossen.
🇬🇧 Translation
Lived as a fighter, died as a hero, immortal in his legacy. Today 216 years ago Andreas Hofer was shot in Mantua.
Seit 1591 findet im Südtiroler Tramin alle zwei Jahre der traditionelle Egetmann statt. Der Faschingsbrauch verbindet - wie kaum ein zweiter Umzug - uraltes heidnisches Brauchtum mit lebendiger Festkultur. Weiterlesen: http://t.me/mayrhofer_raphael
🇬🇧 Translation
Since 1591 the traditional Egetmann has been held in the South Tyrolean Tramin every two years. The carnival use connects - as hardly a second move - ancient pagan customs with lively festival culture. Read more: http://t.me/mayrhofer raphael
Macron sagt, wer sich "antisemitisch" äußert, müsse strafrechtlich verfolgt werden und dürfe nicht mehr wählbar sein. Und wir wissen ja, dass alles "antisemitisch" ist, was dem System nicht gefällt.
🇬🇧 Translation
Macron says who speaks "anti-Semitic", must be prosecuted and must no longer be selectable. And we know that everything is "anti-Semitic" that the system does not like.
R to @mayrhofer_x: Ähnliche Phänomene konnte man bereits bei der Debatte rund um Mesut Özil feststellen. Als Ausländer war er schutzbedürftig, als Erdogan-Anhänger plötzlich eine Persona non grata. In beiden Fällen greift ein tiefer ethnosozialer Chauvinismus. (2)
🇬🇧 Translation
R to @mayrhofer x: Similar phenomena have already been found in the debate about Mesut Özil. As a foreigner, he was in need of protection when Erdogan pendant suddenly became a persona non grata. In both cases, a deep ethnosocial chauvinism attacks. (2)
R to @mayrhofer_x: Ganz nach dem Motto: "Der Ausländer ist ein Werkzeug, welches gefälligst unserer multiethnischen Doktrin zu dienen hat." Während der "gute Ausländer" paternalistisch inkludiert wird, wird der "böse Ausländer" exkludiert, da er offenbar zu dumm ist, um zu wissen, was gut ist. (3)
🇬🇧 Translation
R to @mayrhofer x: According to the motto: "The alien is a tool that has to serve our multiethnic doctrine." While the "good foreigner" is included paternalistically, the "bad foreigner" is excluded as it seems too stupid to know what is good. (3)
R to @mayrhofer_x: Ganz anders der Nationalismus. Hier bleibt der Ausländer immer Ausländer. Seine Zugehörigkeit hängt nicht von seiner Leistung oder Haltung ab. Feroz Khan ist Pakistaner und er leistet hervorragende Arbeit. Zwei unabhängige Merkmale. (4)
🇬🇧 Translation
R to @mayrhofer x: Very different from nationalism. Here the foreigner always stays foreigner. His affiliation does not depend on his performance or attitude. Feroz Khan is Pakistani and he does excellent work. Two independent features. (4)
Linke machen Zugehörigkeit zu einer Verhaltensfrage. Der Pakistaner, der sich für die eigene Ideologie als dienlich erweist - schutzbedürftig, Pro-Migration - wird hofiert. Der "Paki", der aus diesem Schema ausbricht, wird abgewertet, da das dem eigenen Weltbild zuwiderläuft. (1)
🇬🇧 Translation
Left make belonging to a behavioral question. The Pakistani who proves to be useful for his own ideology - in need of protection, pro-migration - is acquitted. The "Paki", which breaks out of this scheme, is devalued, as it goes against its own world image. (1)
🇮🇱💥„Kriege der Zukunft werden in Israel geplant“: Das sagt einflussreicher US-Senator
Knallhartes Geständnis des republikanischen Senators Lindsey Graham bei seinem aktuellen Israel-Besuch: „Die Kriege der Zukunft werden hier in Israel geplant“, prophezeit einer der einflussreichsten amerikanischen Senatoren – so bezeichnet ihn der israelische Außenminister Gideon Sa’ar.
Die nächsten Treffen stehen schon in Kürze an. Graham besucht Israel alle zwei Wochen, wie er selbst betont. Und Außenminister Sa’ar lobt Grahams unermüdlichen Einsatz für Israel. Auf seinem X-Kanal schreibt der israelische Minister: „Wir werden auch weiterhin zusammenarbeiten, um die Interessen Israels und unseres Verbündeten, der Vereinigten Staaten, zu stärken.“
🇬🇧 Translation
RT by @mayrhofer x: “Crises of the future are planned in Israel”: That says influential US senator
Knallhart’s confession by the Republican senator Lindsey Graham during his current visit to Israel: “The wars of the future are planned here in Israel,” prophesies one of the most influential American senators – this is what Israeli Foreign Minister Gideon Sa’ar calls him.
The next meetings are already in place shortly. Graham visits Israel every two weeks, as he himself emphasizes. And Foreign Minister Sa’ar praises Graham's tireless commitment to Israel. On his X-channel, the Israeli Minister writes: “We will continue to work together to strengthen the interests of Israel and our ally, the United States.”
R to @mayrhofer_x: Mehrgenerationenhäuser, Imkereiflächen, Schwimmbäder, renaturierte Flussufer, Kletterhallen, Barfußpfade, Freiluftklassen, Musikbühnen, Meditations- und Yogaflächen, Fitnessstationen, Wildblumenwiesen, E-Ladeparks für Elektrofahrzeuge, Lesegärten, Laufstrecken... 3/∞
🇬🇧 Translation
R to @mayrhofer x: multi-generation houses, incubators, swimming pools, renatured river banks, climbing halls, barefoot paths, open air classes, musical stages, meditation and yoga areas, fitness stations, wild flower meadows, e-storey parks for electric vehicles, reading gardens, running routes... 3/∞
R to @mayrhofer_x: Naturlehrpfade, Fahrradabstellanlagen, Picknickplätze, Grillstellen, Miniparks für Hunde, barrierefreie Plätze, Gemeinschaftswerkstätten, Reitplätze, Solarpanel-Parks, Freiluftkinos, Genossenschaftssupermärkte, öffentliche Schachfelder... 4/∞
🇬🇧 Translation
R to @mayrhofer x: nature trails, bicycle storage facilities, picnic areas, barbecue areas, miniparks for dogs, barrier-free places, community workshops, riding areas, solar panels parks, outdoor cinemas, cooperative supermarkets, public chess fields... 4/∞
Remigration schafft Platz für Kindergärten, Kitas, Schulen, Spielplätze, Wohnungen, Grünflächen, Gemeinschaftsgärten, Sportplätze, U-Bahnen, urbane Wälder, Pflegeeinrichtungen, Radwege, Biotope, Startups, Sozialeinrichtungen, Büchereien, Bauernmärkte... 1/∞
🇬🇧 Translation
Remigration creates space for kindergartens, kitas, schools, playgrounds, apartments, green spaces, community gardens, sports fields, subways, urban forests, care facilities, cycle paths, biotopes, startups, social facilities, books, peasant markets... 1/∞
R to @mayrhofer_x: lokale medizinische Versorgungszentren, Jugendzentren, nachhaltige Energieprojekte, öffentliche Plätze für Veranstaltungen, Forschungszentren für KI-Entwicklung, Theater, Reparaturcafés, Abenteuerspielplätze, Streuobstwiesen, Skateparks... 2/∞
🇬🇧 Translation
R to @mayrhofer x: local medical care centers, youth centers, sustainable energy projects, public places for events, research centres for AI development, theatres, repair cafés, adventure playgrounds, scattered meadows, skate parks... 2/∞
Im stillen Gedenken an alle, die zu Tode gebombt wurden, weil sie Deutsche waren – ob in Dresden oder in den zahlreichen anderen deutschen Städten und Dörfern. Wir vergessen nicht. 🕯️
🇬🇧 Translation
In the silent commemoration of all who were born to death, because they were Germans – whether in Dresden or in the numerous other German cities and villages. We don't forget. 🕯️
War gerade in der Stadt. Die Verkleidungen werden auch immer unkreativer. Die meisten gehen als Remigrationsanwärter...
🇬🇧 Translation
It was just in town. The disguises are becoming more and more uncreative. Most of them go as remigration lawyers...
Problem: "Wir bekommen zu wenige Kinder, um das Wirtschaftswachstum zu sichern."
Vernünftige Lösung: "Wir überwinden den kapitalistischen Wachstumszwang, passen die Wirtschaft der Demografie an und fördern heimischen Nachwuchs."
Keine Lösung: "Wir importieren Ausländer."
🇬🇧 Translation
Problem: "We get too few children to secure economic growth."
Future solution: "We are overcoming the capitalist forced growth, adapting the economy of demography and promoting young people from home."
No solution: "We import foreigners."