R to @robinmonotti: x.com/NoahsArk1000/status/20…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/NoahsArk1000/status/20…
R to @robinmonotti: x.com/zesqyb/status/20460769…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/zesqyb/status/20460769…
R to @robinmonotti: x.com/wallyrashid/status/204…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/wallyrashid/status/204…
R to @robinmonotti: x.com/SweeneySteve/status/20…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/SweeneySteve/status/20…
R to @robinmonotti: x.com/MiddleEastEye/status/2…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/MiddleEastEye/status/2…
R to @robinmonotti: x.com/i/status/2045930624335…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/i/status/2045930624335…
R to @robinmonotti: x.com/Telegraph/status/20461…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/Telegraph/status/20461…
HOW "CLIMATE" FOOLED THE MASSES
The substitution of the word pollution with the word climate is one of the most effective psyops of the military industrial complex. It effectively shifts the burden of pollution from the military industrial complex to the masses, blaming the everyday life of the people for "climate" instead of the political military industrial complex for the combined pollution of the military machine, by far the world's greatest polluter.
🇩🇪 Übersetzung
WIE „KLIMA“ DIE MASSEN TÄUSCHTE
Die Ersetzung des Wortes „Verschmutzung“ durch das Wort „Klima“ ist eine der wirksamsten Psyops des militärisch-industriellen Komplexes. Dadurch wird die Last der Umweltverschmutzung effektiv vom militärisch-industriellen Komplex auf die Massen verlagert, indem das Alltagsleben der Menschen für das „Klima“ verantwortlich gemacht wird und nicht der politische militärisch-industrielle Komplex für die kombinierte Umweltverschmutzung durch die Militärmaschinerie, den mit Abstand größten Umweltverschmutzer der Welt.
DAVID CAMERON EXPEDITED VISA FOR JEFFREY EPSTEIN 👇
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: DAVID CAMERON BESCHLEUNIGTES VISUM FÜR JEFFREY EPSTEIN 👇
Truth and love coincide in Christ. To the extent that we draw close to Christ, in our own lives too, truth and love are blended. Love without truth would be blind; truth without love would be like "a clanging cymbal"
(I Cor 13: 1) - Pope Benedict XVI
🇩🇪 Übersetzung
Wahrheit und Liebe fallen in Christus zusammen. In dem Maße, in dem wir uns Christus nähern, vermischen sich auch in unserem eigenen Leben Wahrheit und Liebe. Liebe ohne Wahrheit wäre blind; Wahrheit ohne Liebe wäre wie „ein klirrendes Becken“
(I Kor 13,1) – Papst Benedikt XVI
They will be called "extreme" ✅
They will be called "divisive" ✅
They will be called "unloving" ✅
The lukewarm will accuse them of "hate" ✅
Because conviction feels offensive to the hardened heart:
But truth has always offended darkness.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Sie werden „extrem“ genannt ✅
Sie werden „spaltend“ genannt ✅
Sie werden als „lieblos“ bezeichnet ✅
Die Lauwarmen werden ihnen „Hass“ vorwerfen ✅
Weil sich Überzeugung für das verhärtete Herz beleidigend anfühlt:
Aber die Wahrheit hat die Dunkelheit schon immer beleidigt.
R to @robinmonotti: x.com/ytirawi/status/2045851…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/ytirawi/status/2045851…
This image appears to be of an IDF soldier axing the head of a sculpture of Jesus Christ in Southern Lebanon
🇩🇪 Übersetzung
Dieses Bild scheint einen IDF-Soldaten zu zeigen, der im Südlibanon den Kopf einer Skulptur von Jesus Christus abschlägt
CHRISTIAN POPULATIONS:
European Union: 280m
America: 235m
Russia: 102m
China: 44m
Ukraine: 37m
UK: 30m
India: 28m
Lebanon: 2m
I would argue that what is called "Israel, Ukraine" is in fact the Epstein Class, and the opposite is true : the West is finally FINDING its moral compass since it was lost during the French Revolution. It has two words engraved on it: Jesus Christ.
🇩🇪 Übersetzung
Ich würde behaupten, dass das, was man „Israel, Ukraine“ nennt, in Wirklichkeit die Epstein-Klasse ist, und das Gegenteil ist der Fall: Der Westen findet endlich seinen moralischen Kompass, seit er während der Französischen Revolution verloren gegangen ist. Darauf sind zwei Worte eingraviert: Jesus Christus.
PALANTIR: "We named the company after Tolkien's surveillance stones. The palantiri. The seeing stones that Sauron corrupted. The ones Tolkien wrote as a warning about total knowledge. We read the warning. Nick read it twice. Then we filed a patent."
🇩🇪 Übersetzung
PALANTIR: „Wir haben das Unternehmen nach Tolkiens Überwachungssteinen benannt. Die Palantiri. Die sehenden Steine, die Sauron verdorben hat. Die, die Tolkien als Warnung vor dem totalen Wissen geschrieben hat. Wir haben die Warnung gelesen. Nick hat sie zweimal gelesen. Dann haben wir ein Patent angemeldet.“
This is the Epstein Class. It is not "America".
🇩🇪 Übersetzung
Dies ist die Epstein-Klasse. Es ist nicht „Amerika“.
This is of course correct, however it is unfair to single out Israel. Israel only survives due to funding from the US, military support from the UK, and political support from the EU. Therefore we need to accept that the terrorist is not only Israel but the bentire state apparatus of the US, the UK and the EU. Only once we accept this we will see a change in behaviour in Israel.
🇩🇪 Übersetzung
Das ist natürlich richtig, allerdings ist es unfair, Israel herauszugreifen. Israel überlebt nur dank der Finanzierung durch die USA, der militärischen Unterstützung durch das Vereinigte Königreich und der politischen Unterstützung durch die EU. Deshalb müssen wir akzeptieren, dass der Terrorist nicht nur Israel ist, sondern der gesamte Staatsapparat der USA, Großbritanniens und der EU. Erst wenn wir dies akzeptieren, werden wir eine Verhaltensänderung in Israel erleben.
FATHER DEMARZO TAKES ON TRUMP:
"It is a shame that, in many respects, the COVID situation could have been handled better by the Church, but do you not consider the blunder of Operation Warp Speed? To this day, questions and debates about the long-term effects of the vaccines remain, and this was under your authority, so pluck the splinter out of your own eye.
Inspired by Christian charity, I implore you, repent. "
🇩🇪 Übersetzung
PATER DEMARZO NIMMT TRUMP AN:
„Es ist in vielerlei Hinsicht eine Schande, dass die Kirche die COVID-Situation in vielerlei Hinsicht besser hätte bewältigen können, aber bedenken Sie nicht den Fehler der Operation Warp Speed? Bis zum heutigen Tag bleiben Fragen und Debatten über die langfristigen Auswirkungen der Impfstoffe bestehen, und das lag unter Ihrer Autorität, also reißen Sie sich den Splitter aus dem Auge.“
Inspiriert von der christlichen Nächstenliebe flehe ich Sie an, bereuen Sie. "
Trump was lying! Shock horror!
🇩🇪 Übersetzung
Trump hat gelogen! Schock-Horror!
THE EPSTEIN CLASS IS NOT "AMERICA"
When talking about geopolitics, the Pentagon, or the CIA, many people say "America".
But America voted for peace & non intervention in foreign wars, especially Israel's or Ukraine's.
The wars of the EPSTEIN CLASS are NOT "America"!
🇩🇪 Übersetzung
Die EPSTEIN-KLASSE IST NICHT „AMERIKA“
Wenn man über Geopolitik, das Pentagon oder die CIA spricht, sagen viele Leute „Amerika“.
Aber Amerika stimmte für Frieden und Nichteinmischung in ausländische Kriege, insbesondere in den Krieg Israels oder der Ukraine.
Die Kriege der EPSTEIN-KLASSE sind NICHT „Amerika“!
R to @robinmonotti: x.com/NakedHedgie/status/204…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/NakedHedgie/status/204…
R to @robinmonotti: thenewamerican.com/insider/a…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: thenewamerican.com/insider/a…
THE NEW AMERICAN: China Arms Iran, BRICS Ditches the Dollar, Mackinder’s Heartland Strategy in Action
"Analyst Robin Monotti highlighted the railway’s strategic significance, drawing attention to the major 10,400-kilometer China-Iran rail corridor that was inaugurated in May 2025. (This stretch of the Belt and Road Initiative would significantly reduce cargo travel time to approximately 15 days.) He argued that U.S.-Israeli strikes targeted the Iran leg of this overland route — not merely nuclear sites or Hormuz shipping lanes. Monotti tied the conflict to a deeper geopolitical imperative: preventing Eurasian integration. He alluded to the work of British strategist Sir Halford Mackinder, whose 1904 “Heartland Theory” warned that control of the vast Eurasian interior (the “Heartland”) would grant dominance over the “World-Island” (Europe, Asia, and Africa) and, ultimately, the planet."
This work was actually carried out by @NakedHedgie I believe the work is accurate and repackaged some of it.
🇩🇪 Übersetzung
THE NEW AMERICAN: China bewaffnet den Iran, BRICS wirft den Dollar ab, Mackinders Heartland-Strategie in Aktion
„Der Analyst Robin Monotti hob die strategische Bedeutung der Eisenbahn hervor und machte auf den großen 10.400 Kilometer langen China-Iran-Eisenbahnkorridor aufmerksam, der im Mai 2025 eingeweiht wurde. (Dieser Abschnitt der Belt-and-Road-Initiative würde die Frachtreisezeit erheblich auf etwa 15 Tage verkürzen.) Er argumentierte, dass die amerikanisch-israelischen Angriffe auf den iranischen Teil dieser Überlandroute abzielten – und nicht nur auf Nuklearstandorte oder Hormus-Schifffahrtswege. Monotti brachte den Konflikt damit in Verbindung ein tieferer geopolitischer Imperativ: die Verhinderung der eurasischen Integration. Er spielte auf die Arbeit des britischen Strategen Sir Halford Mackinder an, dessen „Heartland-Theorie“ aus dem Jahr 1904 davor warnte, dass die Kontrolle über das riesige eurasische Landesinnere (das „Heartland“) die Dominanz über die „Weltinsel“ (Europa, Asien und Afrika) und letztendlich den Planeten sichern würde.
Diese Arbeit wurde tatsächlich von @NakedHedgie durchgeführt. Ich glaube, dass die Arbeit korrekt ist, und habe einiges davon neu verpackt.
GREATER ISRAEL "CONSPIRACY THEORY" CONFIRMED BY IRAN
Iran's Deputy Foreign Minister Saeed Khatibzadeh said the Israeli regime plans to create Greater Israel and change the geopolitics of the region.
🇩🇪 Übersetzung
GRÖSSERES ISRAEL „VERSCHWÖRUNGSTHEORIE“ VON IRAN BESTÄTIGT
Der stellvertretende iranische Außenminister Saeed Khatibzadeh sagte, das israelische Regime plane, Groß-Israel zu schaffen und die Geopolitik der Region zu verändern.
NETANYAHU'S PRESS OFFICE:
"The truth doesn't matter anymore, the facts don't matter anymore"
Director of Israeli Prime Minister Netanyahu's Press Office, Eli Hazan, said he deliberately fabricates fake news as a communications tactic.
🇩🇪 Übersetzung
NETANYAHU'S PRESSEBÜRO:
„Die Wahrheit spielt keine Rolle mehr, die Fakten spielen keine Rolle mehr“
Der Direktor des Pressebüros des israelischen Ministerpräsidenten Netanyahu, Eli Hazan, sagte, er fabriziere absichtlich Fake News als Kommunikationstaktik.
Sergio Leone's final masterpiece Once Upon a Time in America is about a former Prohibition-era Jewish gangster named Noodles who returns to Manhattan after 35 years, confronting the ghosts and regrets of his past while exploring themes of friendship, loyalty, and the pursuit of the American Dream. The film intricately weaves together the lives of five friends as they navigate crime and ambition in a changing society.
"I am not fascinated, as you say, by the myth of the West, or by the myth of the gangster. I am not hypnotized, like everyone east of New York and west of Los Angeles, by the mythical notions of America. I’m talking about the individual, and the endless horizon—El Dorado. I believe that cinema, except in some very rare and outstanding cases, has never done much to incorporate these ideas. And if you think about it, America itself has never made much of an effort in that direction either. But there is no doubt that cinema, unlike political democracy, has done what it can. Just consider ‘Easy Rider,’ ‘Taxi Driver,’ ‘Scarface,’ or ‘Rio Bravo.’ I love the vast spaces of John Ford and the metropolitan claustrophobia of Martin Scorsese, the alternating petals of the American daisy. America speaks like fairies in a fairy tale: “You desire the unconditional, then your wishes are granted. But in a form you will never recognize.” My moviemaking plays games with these parables. I appreciate sociology all right, but I am still enchanted by fables, especially by their dark side. I think, in any case, that my next film won’t be another American fable. But I say that here and I deny it here, too. ‘Once Upon a Time in America’ is my best film, bar none—I swear—and I knew that it would be from the moment I got Harry Gray’s book in my hand. I’m glad I made it, even though during the filming I was as tense as Dick Tracy’s jaw. It always goes like that. Shooting a film is awful, but to have made a movie is delicious." —Sergio Leone
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Sergio Leones letztes Meisterwerk „Once Upon a Time in America“ handelt von einem ehemaligen jüdischen Gangster aus der Prohibitionszeit namens Noodles, der nach 35 Jahren nach Manhattan zurückkehrt, sich den Geistern und dem Bedauern seiner Vergangenheit stellt und sich dabei mit Themen wie Freundschaft, Loyalität und der Verfolgung des amerikanischen Traums beschäftigt. Der Film verwebt auf komplexe Weise das Leben von fünf Freunden, die sich in einer sich verändernden Gesellschaft mit Kriminalität und Ehrgeiz auseinandersetzen.
„Wie Sie sagen, fasziniert mich nicht der Mythos des Westens oder der Mythos des Gangsters. Ich bin nicht, wie jeder östlich von New York und westlich von Los Angeles, von den mythischen Vorstellungen Amerikas hypnotisiert Aber es besteht kein Zweifel, dass das Kino im Gegensatz zur politischen Demokratie getan hat, was es konnte. Denken Sie nur an „Easy Rider“, „Taxi Driver“, „Scarface“ oder „Rio Bravo“. Aber in einer Form, die Sie nie wiedererkennen werden.“ Mein Filmemachen spielt mit diesen Gleichnissen. Ich schätze die Soziologie durchaus, aber ich bin immer noch von Fabeln fasziniert, insbesondere von ihrer dunklen Seite. Ich denke jedenfalls, dass mein nächster Film keine weitere amerikanische Fabel sein wird. Aber das sage ich hier und leugne es auch hier. „Once Upon a Time in America“ ist mein bester Film – ich schwöre es – und das wusste ich von dem Moment an, als ich Harry Grays Buch in die Hand nahm. Ich bin froh, dass ich es geschafft habe, auch wenn ich während der Dreharbeiten so angespannt war wie Dick Tracys Kiefer. Das geht immer so. Einen Film zu drehen ist schrecklich, aber einen Film gemacht zu haben, ist köstlich. —Sergio Leone
MOSSAD: "We create a pretend world. We are a global production company. We write the screenplay. We're the directors. We're the producers. We're the main actors. The world is our stage”
SOURCE: CBS: 60 Minutes.
🇩🇪 Übersetzung
MOSSAD: „Wir erschaffen eine Scheinwelt. Wir sind eine globale Produktionsfirma. Wir schreiben das Drehbuch. Wir sind die Regisseure. Wir sind die Produzenten. Wir sind die Hauptdarsteller. Die Welt ist unsere Bühne.“
QUELLE: CBS: 60 Minuten.
R to @robinmonotti: If London's
@theroyalparks
need to stay closed on sunny week-ends because of the Israeli Embassy (right across from Kensington Palace btw, what are the chances?) then we would all rather the Israeli Embassy was asked to relocate AWAY from London Parks, perhaps on an island moat like the US Embassy. Thank you for yiour attention.
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: Wenn London
@theroyalparks
Wenn wir wegen der israelischen Botschaft an sonnigen Wochenenden geschlossen bleiben müssen (übrigens direkt gegenüber vom Kensington Palace, wie stehen die Chancen?), wäre es uns allen lieber, wenn die israelische Botschaft weg von London Parks verlegt würde, vielleicht auf einen Inselgraben wie die US-Botschaft. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit.
If London @theroyalparks need to stay closed on sunny week-ends because of the Israeli Embassy (right across from Kensington Palace) then we would all rather the Israeli Embassy was asked to relocate AWAY from London Parks, perhaps on an island moat like the US Embassy. Thank you
🇩🇪 Übersetzung
Wenn London @theroyalparks wegen der israelischen Botschaft (direkt gegenüber vom Kensington Palace) an sonnigen Wochenenden geschlossen bleiben muss, dann wäre es uns allen lieber, wenn die israelische Botschaft WEG von den London Parks verlegt würde, vielleicht auf einen Inselgraben wie die US-Botschaft. Danke
NO LONDON PARK TODAY "TO SAVE THE ISRAELI EMBASSY"!
I hope everyone realises that the @metpoliceuk has closed Kensington Gardens for 2 days on a sunny week-end because of an *alleged* tiny "potential hazardous substance" in a small area may be (or may not be) a threat to the Israeli Embassy over hundreds of metres away. We could not care less. We want our Parks back!
🇩🇪 Übersetzung
HEUTE KEIN LONDON PARK, „UM DIE ISRAELISCHE BOTSCHAFT ZU RETTEN“!
Ich hoffe, dass allen klar ist, dass die @metpoliceuk Kensington Gardens an einem sonnigen Wochenende für zwei Tage geschlossen hat, weil ein *angeblicher* winziger „potenziell gefährlicher Stoff“ in einem kleinen Gebiet eine Bedrohung für die israelische Botschaft in Hunderten von Metern Entfernung darstellen könnte (oder auch nicht). Es könnte uns egal sein. Wir wollen unsere Parks zurück!
Cannes Fantastic Pavilion Selection:
SYMBIONT (Vera Graziadei, UK)
"In a tech-feudal near future, mycologist Sophie, living off-grid with her partner Ethan, faces the seductive pull of a state-imposed AI assistant, that threatens to unravel her home, her relationship and her grip on reality.”
Genre: Sci-Fi Horror Drama
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Auswahl des Cannes Fantastic Pavilion:
SYMBIONT (Vera Graziadei, UK)
„In einer technisch feudalen nahen Zukunft sieht sich die Mykologin Sophie, die mit ihrem Partner Ethan abseits des Stromnetzes lebt, der verführerischen Anziehungskraft eines staatlich verordneten KI-Assistenten ausgesetzt, der ihr Zuhause, ihre Beziehung und ihren Einfluss auf die Realität aus den Fugen zu bringen droht.“
Genre: Science-Fiction-Horrordrama
Can we have better false flag psyops than this please?
At least make them a bit more exciting, like real explosions, Iranian/ Yemeni passports found on site, Israeli crisis actors playing the victims, etc.
🇩🇪 Übersetzung
Können wir bitte bessere Psyops unter falscher Flagge als diese haben?
Machen Sie sie zumindest etwas spannender, wie echte Explosionen, vor Ort gefundene iranische/jemenitische Pässe, israelische Krisenakteure in der Rolle der Opfer usw.
R to @robinmonotti: consortiumnews.com/2026/04/1…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: consortiumnews.com/2026/04/1…
Vijay Prashad: The Petrodollar & the War on Iran
"Despite the existence of the Organisation of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) oil cartel since 1960, the United States continues to shape the terms on which much of the world’s petroleum is shipped, priced, and paid for through its monopoly on violence — by securing key chokepoints and client states with its bases and fleets and by using sanctions to make oil sales involving targeted states or firms harder to insure, finance, transport and settle financially.
Coups and wars also serve to discipline states that seek too much control over their own resources or wish to move outside this dollar-centred order.
Inflation — a sustained increase in prices over a period of time — is the enemy of financial wealth, as it depreciates the purchasing power of financial assets.
Since the world economy is dependent on energy derived from oil, a rise in oil prices leads to a rise in the price of all other commodities and the overall cost of production and transport, lowering the value of bonds and other financial assets that depend on low inflation.
Holders of financial wealth therefore tend to favour policies that curb inflation through austerity, restrictive fiscal policy, and by keeping the prices of oil — and therefore costs of production, including wages – down. The wealthy prefer holding assets that are stable relative to the prices of commodities and wages, which is why the U.S. dollar has been their currency of preference for holding wealth and denominating major debts and contracts.
By offshoring production to poorer countries, the U.S. has kept wage levels and inflation low at home and maintained the purchasing power of the U.S. dollar. Although there have been moments of crisis, no other currency has come close to replacing the primacy of the U.S. dollar, since no other state combines the military reach, sanctions power, alliance networks, and financial depth required to command the pricing of key commodities like oil.
If Washington can no longer guarantee the terms under which that oil moves and, worse, if more of the proceeds are going to be held in non-dollar currencies (such as the Chinese yuan, which is the currency of settlement that Iran prefers), this will provoke great turbulence in the dollar-denominated bond market which is the heart of the global financial system."
🇩🇪 Übersetzung
Vijay Prashad: Der Petrodollar und der Krieg gegen den Iran
„Trotz der Existenz des Ölkartells der Organisation erdölexportierender Länder (OPEC) seit 1960 prägen die Vereinigten Staaten durch ihr Gewaltmonopol weiterhin die Bedingungen, zu denen ein Großteil des weltweiten Erdöls transportiert, bepreist und bezahlt wird – indem sie mit ihren Stützpunkten und Flotten wichtige Engpässe und Kundenstaaten sichern und durch den Einsatz von Sanktionen die Versicherung, Finanzierung, den Transport und die finanzielle Abwicklung von Ölverkäufen an Zielstaaten oder -firmen erschweren.
Staatsstreiche und Kriege dienen auch dazu, Staaten zu disziplinieren, die zu viel Kontrolle über ihre eigenen Ressourcen anstreben oder sich aus dieser Dollar-zentrierten Ordnung herausbewegen wollen.
Inflation – ein anhaltender Preisanstieg über einen bestimmten Zeitraum – ist der Feind des Finanzvermögens, da sie die Kaufkraft von Finanzanlagen mindert.
Da die Weltwirtschaft auf aus Öl gewonnene Energie angewiesen ist, führt ein Anstieg der Ölpreise zu einem Anstieg der Preise aller anderen Rohstoffe und der Gesamtproduktions- und Transportkosten, wodurch der Wert von Anleihen und anderen Finanzanlagen sinkt, die von einer niedrigen Inflation abhängen.
Inhaber von Finanzvermögen bevorzugen daher tendenziell Maßnahmen, die die Inflation durch Sparmaßnahmen und eine restriktive Finanzpolitik eindämmen und die Ölpreise – und damit die Produktionskosten, einschließlich der Löhne – niedrig halten. Die Reichen ziehen es vor, Vermögenswerte zu halten, die im Verhältnis zu den Rohstoffpreisen und Löhnen stabil sind, weshalb der US-Dollar ihre bevorzugte Währung für den Besitz von Vermögen und die Nennung großer Schulden und Verträge ist.
Durch die Verlagerung der Produktion in ärmere Länder haben die USA das Lohnniveau und die Inflation im eigenen Land niedrig gehalten und die Kaufkraft des US-Dollars aufrechterhalten. Obwohl es Krisenmomente gab, konnte keine andere Währung auch nur annähernd die Vorrangstellung des US-Dollars ersetzen, da kein anderer Staat über die militärische Reichweite, Sanktionsmacht, Bündnisnetzwerke und finanzielle Tiefe verfügt, die erforderlich sind, um die Preise für wichtige Rohstoffe wie Öl zu bestimmen.
Wenn Washington die Bedingungen für den Transport dieses Öls nicht länger garantieren kann und, schlimmer noch, wenn ein größerer Teil der Erlöse in Nicht-Dollar-Währungen gehalten wird (wie dem chinesischen Yuan, der vom Iran bevorzugten Abwicklungswährung), wird dies große Turbulenzen auf dem auf Dollar lautenden Anleihenmarkt hervorrufen, der das Herzstück des globalen Finanzsystems darstellt.“
TRUMP 'PROHIBITS' ISRAEL FROM BOMBING LEBANON
Will they listen to him?
🇩🇪 Übersetzung
TRUMP „VERBOT“ ISRAEL, DEN LIBANON ZU BOMBEN
Werden sie auf ihn hören?
TRUMP: Naval blockade on Iran will remain in FULL FORCE. Until our transactions with Iran is 100% complete. "This process should go VERY QUICKLY"
As quick as the "Regime Change" that never happened?
🇩🇪 Übersetzung
TRUMP: Die Seeblockade gegen den Iran wird in voller Kraft bleiben. Bis unsere Transaktionen mit dem Iran zu 100 % abgeschlossen sind. „Dieser Prozess sollte SEHR SCHNELL ablaufen“
So schnell wie der „Regimewechsel“, der nie stattgefunden hat?
IRAN OPENS STRAIT OF HORMUZ
"In line with the ceasefire in Lebanon, the passage for all commercial vessels through Strait of Hormuz is declared completely open for the remaining period of ceasefire, on the coordinated route as already announced by Ports and Maritime Organisation of the Islamic Rep. of Iran."
🇩🇪 Übersetzung
Iran öffnet die Straße von Hormuz
„Im Einklang mit dem Waffenstillstand im Libanon wird die Durchfahrt aller Handelsschiffe durch die Straße von Hormus für die verbleibende Dauer des Waffenstillstands auf der koordinierten Route, wie bereits von der Hafen- und Seeschifffahrtsorganisation der Islamischen Republik Iran angekündigt, für völlig offen erklärt.“
IRAN OPENS STRAIT OF HORMUZ
🇩🇪 Übersetzung
Iran öffnet die Straße von Hormuz
R to @robinmonotti: declassifieduk.org/nato-expa…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: declassifieduk.org/nato-expa…