As in the Covid LOCKSTEP lockdown playbook, the ENERGY LOCKDOWNS are now rolling out contemporaneously throughout Asia. Thailand for government agencies, while Vietnam urges people to move to remote working from home.
🇩🇪 Übersetzung
Wie im Covid-LOCKSTEP-Lockdown-Playbook werden die ENERGIE-LOCKDOWNS nun gleichzeitig in ganz Asien eingeführt. Thailand für Regierungsbehörden, während Vietnam die Menschen dazu drängt, von zu Hause aus zu arbeiten.
I predicted the ENERGY LOCKDOWNS in Europe soon.
Asia is starting them already.
Thailand is the first, with government agencies.
Coming soon to a country near you.
"Short term pain for long term gain" is the propaganda slogan this time.
This will be long term for no gain, only loss of freedom.
🇩🇪 Übersetzung
Ich habe die baldigen ENERGIE-LOCKDOWNS in Europa vorhergesagt.
Asien hat bereits damit begonnen.
Thailand ist das erste Land mit Regierungsbehörden.
Bald in einem Land in Ihrer Nähe.
„Kurzfristiger Schmerz für langfristigen Gewinn“ lautet diesmal der Propagandaslogan.
Dies wird auf lange Sicht keinen Gewinn bringen, sondern nur einen Verlust der Freiheit.
The Western model of hegemony being military dominance via bombs, rape, pillage & plunder the assets of other countries is the problem. Look at China: soon 1st world economy & how many countries did they invade in the last 50 years?
🇩🇪 Übersetzung
Das Problem ist das westliche Modell der Hegemonie, das aus militärischer Dominanz durch Bomben, Vergewaltigung, Plünderung und Plünderung der Vermögenswerte anderer Länder besteht. Schauen Sie sich China an: bald die erste Weltwirtschaft und wie viele Länder haben sie in den letzten 50 Jahren überfallen?
Directors Yorgos Lanthimos, Mike Figgis and Ben Rivers have joined scores of artists and academics in an open letter condemning the joint U.S.-Israeli war against Iran and emphasizing Iranians right to self-determination https://deadline.com/2026/03/yorgos-lanthimos-mike-figgis-ben-rivers-letter-iran-war-1236748701/
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Die Regisseure Yorgos Lanthimos, Mike Figgis und Ben Rivers haben zusammen mit zahlreichen Künstlern und Wissenschaftlern einen offenen Brief verfasst, in dem sie den gemeinsamen amerikanisch-israelischen Krieg gegen den Iran verurteilen und das Recht der Iraner auf Selbstbestimmung betonen https://deadline.com/2026/03/yorgos-lanthimos-mike-figgis-ben-rivers-letter-iran-war-1236748701/
If you think that your country's leadership supports you, then you have learnt nothing from Covid & Epstein. So why should you support their wars by paying for them?
🇩🇪 Übersetzung
Wenn Sie denken, dass die Führung Ihres Landes Sie unterstützt, dann haben Sie nichts von Covid und Epstein gelernt. Warum sollten Sie also ihre Kriege unterstützen, indem Sie dafür bezahlen?
I am a Westerner born & bred.
I want the West to LOSE the war against Iran decisively & quickly.
I am NOT going to apologize for this.
We are only paying for this war to enrich the military industrial complex which wants to enslave us via the digital ID. Makes no sense.
🇩🇪 Übersetzung
Ich bin ein im Westen geborener und aufgewachsener Mensch.
Ich möchte, dass der Westen den Krieg gegen den Iran entschieden und schnell VERLIERT.
Ich werde mich dafür NICHT entschuldigen.
Wir bezahlen diesen Krieg nur, um den militärisch-industriellen Komplex zu bereichern, der uns über die digitale ID versklaven will. Macht keinen Sinn.
The price of the war against Iran is NOT in the interest of the American, British or European people. But it is those people who are paying for it. That is why it is in the interest of those people that the war is lost decisively & quickly.
🇩🇪 Übersetzung
Der Preis des Krieges gegen den Iran liegt NICHT im Interesse des amerikanischen, britischen oder europäischen Volkes. Aber es sind diese Leute, die dafür bezahlen. Deshalb liegt es im Interesse dieser Menschen, dass der Krieg entschieden und schnell verloren geht.
A true patriot is someone who puts the interests of the majority of the People of his or her nation above the interests of a small oligarchic elite of his or her nation.
🇩🇪 Übersetzung
Ein wahrer Patriot ist jemand, der die Interessen der Mehrheit des Volkes seiner Nation über die Interessen einer kleinen oligarchischen Elite seiner Nation stellt.
My country's leadership did not represent me during Covid & they do not represent me now. Therefore yes I would prefer they lost the Iran war quickly instead of siphoning more public money for a prolonged period.
🇩🇪 Übersetzung
Die Führung meines Landes hat mich während der Corona-Krise nicht vertreten und sie vertritt mich auch jetzt nicht. Daher wäre es mir lieber, wenn sie den Iran-Krieg schnell verlieren würden, anstatt über einen längeren Zeitraum noch mehr öffentliche Gelder abzuschöpfen.
Iran deploys the "Trump" card.
🇩🇪 Übersetzung
Iran setzt die „Trump“-Karte ein.
Wars are not started for flags or nations. They are started for a tiny corrupt oligarchic elite (eg. the Epstein Class) to hoard more wealth for themselves and less for we the People. That is why it is normal for the working & middle classes to prefer a swift loss of their country's wars to a lenghty "win".
🇩🇪 Übersetzung
Kriege werden nicht für Flaggen oder Nationen begonnen. Sie werden für eine winzige korrupte oligarchische Elite (z. B. die Epstein-Klasse) ins Leben gerufen, um mehr Reichtum für sich selbst und weniger für uns, das Volk, zu horten. Aus diesem Grund ist es normal, dass die Arbeiterklasse und die Mittelschicht einen schnellen Verlust der Kriege ihres Landes einem längeren „Sieg“ vorziehen.
When will Trump declare "victory" and end the disastrous war on Iran?
🇩🇪 Übersetzung
Wann wird Trump seinen „Sieg“ verkünden und den desaströsen Krieg gegen den Iran beenden?
"Short term pain for long term gain"?
Are you really sure about that?
IRGC Gen. Ebrahim Jabbari:
"WE ARE READY FOR 10 YEARS OF WAR WITH THE U.S... AT LEAST 10 YEARS!"
🇩🇪 Übersetzung
„Kurzfristiger Schmerz für langfristigen Gewinn“?
Bist du dir da wirklich sicher?
IRGC-General Ebrahim Jabbari:
„Wir sind bereit für 10 Jahre Krieg mit den USA … mindestens 10 Jahre!“
Which countries are really under economic attack by Trump & Netanyahu?
It's the countries marked as yellow on the map below.
They are the countries most exposed to the transit of Oil & LNG via the Strait of Hormuz & from Qatar.
🇩🇪 Übersetzung
Welche Länder werden von Trump und Netanyahu wirtschaftlich wirklich angegriffen?
Es sind die Länder, die auf der Karte unten gelb markiert sind.
Sie sind die Länder, die am stärksten vom Transit von Öl und LNG über die Straße von Hormus und aus Katar betroffen sind.
Today in Rock History
March 10, 1968
Cream performed at San Francisco’s Winterland Ballroom, where they played Robert Johnson’s blues classic “Crossroads.” This version, featuring Eric Clapton on vocals and guitar, was later included on their Wheels of Fire album and became one of his signature songs.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Heute in der Rockgeschichte
10. März 1968
Cream trat im Winterland Ballroom in San Francisco auf, wo sie Robert Johnsons Bluesklassiker „Crossroads“ spielten. Diese Version mit Eric Clapton am Gesang und an der Gitarre wurde später in ihr Album „Wheels of Fire“ aufgenommen und wurde zu einem seiner Signature-Songs.
Whose side are you really on? This is anonymous. Nobody can judge.
🇩🇪 Übersetzung
Auf wessen Seite stehst du wirklich? Dies ist anonym. Niemand kann urteilen.
That's Kensington Palace! 😂
🇩🇪 Übersetzung
Das ist Kensington Palace! 😂
BALFOUR DECLARATION
With the benefit of hindsight: good or bad idea?
Straight up reply: G for Good, B for Bad:
🇩🇪 Übersetzung
BALFOUR-ERKLÄRUNG
Im Nachhinein: gute oder schlechte Idee?
Direkte Antwort: G wie gut, B wie schlecht:
A photo of Cream, taken in Philadelphia, PA in 1968.
📸: Art Kane
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Ein Foto von Cream, aufgenommen 1968 in Philadelphia, PA.
📸: Art Kane
Pro-Palestine meets pro-Israel in Nice, France. Watch carefully what happens. Who is the victim here?
🇩🇪 Übersetzung
Pro-Palästina trifft Pro-Israel in Nizza, Frankreich. Beobachten Sie genau, was passiert. Wer ist hier das Opfer?
In case the price of Oil is not high enough, Trump is now setting the precedent for blowing up oil tankers!
🇩🇪 Übersetzung
Für den Fall, dass der Ölpreis nicht hoch genug ist, schafft Trump jetzt einen Präzedenzfall für die Sprengung von Öltankern!
Maybe Jared Kushner should go first?
🇩🇪 Übersetzung
Vielleicht sollte Jared Kushner zuerst gehen?
DRAFT BARRON TRUMP DOT COM
South Park’ writer sets up ‘DraftBarron’ campaign to send Trump’s son for Iran War
"America is strong because its leaders are strong. President Trump proves that every day. Naturally, his son Barron is more than ready to defend the country his father so boldly commands.
Service is honor. Strength is inherited. Dog Bless Barron."
🇩🇪 Übersetzung
ENTWURF BARRON TRUMP DOT COM
Der Autor von „South Park“ startet die „DraftBarron“-Kampagne, um Trumps Sohn in den Iran-Krieg zu schicken
„Amerika ist stark, weil seine Führer stark sind. Präsident Trump beweist das jeden Tag. Natürlich ist sein Sohn Barron mehr als bereit, das Land zu verteidigen, das sein Vater so mutig befehligt.“
Dienst ist Ehre. Stärke wird vererbt. Hund segne Barron.
I'm calling it: The war will be stopped by the price of Oil.
At what USD price per barrel will Trump be forced by US industry to stop the war on Iran?
🇩🇪 Übersetzung
Ich nenne es: Der Krieg wird durch den Ölpreis gestoppt.
Bei welchem USD-Preis pro Barrel wird Trump von der US-Industrie gezwungen werden, den Krieg gegen den Iran zu beenden?
R to @robinmonotti: x.com/PressTV/status/2030754…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/PressTV/status/2030754…
SUCCESS! WE DID IT!
🇩🇪 Übersetzung
ERFOLG! WIR HABEN ES GESCHAFFT!
Politicians: We will ban your pizza oven it's bad for global warming!
Same politicians: We will blow up all the oil depots in Iran!
🇩🇪 Übersetzung
Politiker: Wir werden Ihren Pizzaofen verbieten, er ist schlecht für die globale Erwärmung!
Dieselben Politiker: Wir werden alle Öldepots im Iran in die Luft sprengen!
“We’re going to win. We’re going to win so much. We’re going to win at trade, we’re going to win at the border. We’re going to win so much, you’re going to be so sick and tired of winning, you’re going to come to me and go, ‘Please, please, we can’t win anymore.’”
Donald J. Trump
🇩🇪 Übersetzung
„Wir werden gewinnen. Wir werden so viel gewinnen. Wir werden im Handel gewinnen, wir werden an der Grenze gewinnen. Wir werden so viel gewinnen, du wirst es so satt haben zu gewinnen, du wirst zu mir kommen und sagen: ‚Bitte, bitte, wir können nicht mehr gewinnen.‘“
Donald J. Trump
R to @robinmonotti: x.com/MayadeenEnglish/status…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/MayadeenEnglish/status…
R to @robinmonotti: x.com/s_m_marandi/status/203…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/s_m_marandi/status/203…
R to @robinmonotti: x.com/PressTV/status/2030386…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/PressTV/status/2030386…
Politicians: you are selfish for driving a car instead of a bicycle. You are destroying the planet by polluting it!
Same politicians blowing up Iran's oil storage facilities:
🇩🇪 Übersetzung
Politiker: Sie sind egoistisch, weil Sie Auto statt Fahrrad fahren. Sie zerstören den Planeten, indem Sie ihn verschmutzen!
Dieselben Politiker sprengen iranische Öllagerstätten:
BOTD Anna Magnani, Italian actor. Here pictured in Rome with my grandfather Ercole Graziadei (left, sunglasses) while kissing Pier Paolo Pasolini (right).
🇩🇪 Übersetzung
BOTD Anna Magnani, italienische Schauspielerin. Hier abgebildet in Rom mit meinem Großvater Ercole Graziadei (links, Sonnenbrille), während er Pier Paolo Pasolini (rechts) küsst.
R to @robinmonotti: x.com/FiveTimesAugust/status…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/FiveTimesAugust/status…
Maybe there "Ain't No Rock n' Roll"?
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Vielleicht gibt es „Ain’t No Rock n‘ Roll“?
R to @robinmonotti: x.com/FiveTimesAugust/status…
🇩🇪 Übersetzung
R an @robinmonotti: x.com/FiveTimesAugust/status…
Waiting for the Rock Stars of the 60s generations who protested against the Vietnam war to do something against today's war against Iran...
🇩🇪 Übersetzung
Ich warte darauf, dass die Rockstars der 60er-Jahre-Generation, die gegen den Vietnamkrieg protestierten, etwas gegen den heutigen Krieg gegen den Iran unternehmen ...
These actions are all punishable under international law, under the NUREMBERG PRINCIPLES VI & VII
🇩🇪 Übersetzung
Diese Handlungen sind alle nach internationalem Recht gemäß den NÜRNBERGER GRUNDSÄTZEN VI & VII strafbar
BILLY CORGAN: "Rock was the greatest single social changing force of the 20th century. And here we are 25 years into the 21st century, & rock couldn't be less of an influence on the social political order. Does anybody think that that's kind of strange?”
🇩🇪 Übersetzung
BILLY CORGAN: „Rock war die größte einzelne soziale Veränderungskraft des 20. Jahrhunderts. Und hier sind wir 25 Jahre im 21. Jahrhundert und Rock könnte keinen geringeren Einfluss auf die soziale und politische Ordnung haben. Findet das irgendjemand irgendwie seltsam?“
The February issue of @Guitarist_Mag covers the 60 year anniversary of Cream's debut album, 'Fresh Cream,' and details the story of the band's formation and the recording of the album.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @robinmonotti: Die Februar-Ausgabe von @Guitarist_Mag berichtet über das 60-jährige Jubiläum von Creams Debütalbum „Fresh Cream“ und beschreibt ausführlich die Geschichte der Bandgründung und die Aufnahme des Albums.