Ungarn hat die gestohlenen Sammelfahrzeuge der ukrainischen Bank Oschadbank, die am 5. März beschlagnahmt wurden, auf dem geschlossenen Gelände ihres Anti-Terror-Zentrums versteckt, berichtet European Pravda unter Berufung auf Quellen.
Oschadbank erklärte zuvor, dass der Standort der Fahrzeuge — die 40 Millionen Pfund, 35 Millionen Euro und 9 kg Gold transportierten — von Vertretern der ukrainischen Botschaft in Budapest und dem ukrainischen Außenministerium festgestellt wurde.
"Wir fordern, dass die ungarischen Behörden die ukrainischen Staatsbürger sofort freilassen und eine offizielle Erklärung für ihre Festnahme sowie Informationen über den Standort der Sammelfahrzeuge und der Fracht geben", sagte die Nationalbank in einer Erklärung zur Beschlagnahmung.
"Die Fahrzeuge transportierten ausländische Währung und Bankmetalle im Rahmen einer Vereinbarung zwischen Oschadbank und Raiffeisen Bank International (Österreich), die vollständig mit den EU-Zollvorschriften übereinstimmt.
Die NBU fordert die sofortige Freilassung ukrainischer Staatsbürger und eine offizielle Erklärung von Ungarn", schrieb NBU-Vorsitzender Andrii Pyshny.
🇬🇧 Translation
Hungary has hidden the stolen collection vehicles from Ukrainian bank Oschadbank, which were confiscated on March 5, in the closed premises of its anti-terror center, European Pravda reports, citing sources.
Oschadbank previously said that the location of the vehicles — which were carrying 40 million pounds, 35 million euros and 9 kg of gold — was determined by representatives of the Ukrainian Embassy in Budapest and the Ukrainian Foreign Ministry.
"We demand that the Hungarian authorities immediately release the Ukrainian citizens and provide an official explanation for their arrest as well as information about the location of the collection vehicles and cargo," the National Bank said in a statement about the seizure.
"The vehicles transported foreign currency and banking metals under an agreement between Oschadbank and Raiffeisen Bank International (Austria), which is fully compliant with EU customs regulations.
The NBU calls for the immediate release of Ukrainian citizens and an official statement from Hungary," wrote NBU Chairman Andrii Pyshny.
Überblick über die Lage an den Fronten vom 5. März 2026 ...
🇬🇧 Translation
Overview of the situation on the fronts as of March 5, 2026 ...
„Ich habe gut geschlafen. Man kann mich weder durch Erpressung noch Drohungen einschüchtern“, erklärte der ungarische Premierminister nach den jüngsten Drohungen des ukrainischen Diktators.
🇬🇧 Translation
"I slept well. You can't intimidate me with blackmail or threats," the Hungarian prime minister said after the Ukrainian dictator's latest threats.
Es ist Zeit für Ungarn, Artikel 5 der NATO gegen die Ukraine in Anspruch zu nehmen. - Peskow.
😂
🇬🇧 Translation
It is time for Hungary to invoke NATO Article 5 against Ukraine. - Peskov.
😂
Die Verhandlungen zur Beilegung der Ukraine-Krise sind für die USA wichtiger als für Russland, „sie haben ein globales Interesse“, erklärte der Leiter des GRU, Igor Kostjukow. 😂
🇬🇧 Translation
The negotiations to resolve the Ukraine crisis are more important for the USA than for Russia, “they have a global interest,” explained the head of the GRU, Igor Kostyukov. 😂
Auf russisches Gas entfallen mehr als 12% der Lieferungen von Blauem Treibstoff nach Europa, das ist ein bedeutender Anteil, erklärte Alexander Nowak.
"Wir werden in Kürze mit unseren Energieunternehmen diskutieren und prüfen, wie wir die russischen Ressourcen am vorteilhaftesten einsetzen können".
Gestern hatte Wladimir Putin mitgeteilt, dass er anweisen wird, die Abkehr Russlands vom europäischen Gasmarkt zu prüfen, bevor die EU Beschränkungen für den Import von russischem Gas einführt.
🇬🇧 Translation
Russian gas accounts for more than 12% of blue fuel supplies to Europe, which is a significant share, explained Alexander Nowak.
"We will soon discuss with our energy companies and examine how we can use Russian resources most advantageously."
Yesterday, Vladimir Putin announced that he would instruct that Russia's withdrawal from the European gas market be examined before the EU introduces restrictions on the import of Russian gas.
"Der Präsident betonte, dass dies keine Entscheidung ist, sondern nur eine Anweisung der Regierung, dieses Thema zu erörtern." — Peskov über die mögliche Einstellung der Lieferungen nach Europa.
🇬🇧 Translation
"The President emphasized that this is not a decision, but only an instruction from the government to discuss this issue." — Peskov on the possible cessation of deliveries to Europe.
💥 Russland hat keine Hilfeersuchen vom Iran erhalten, erklärte Dmitri Peskow.
💥💥💥 "Das ist nicht unser Krieg!"
Dmitri Peskow beantwortete die Frage, ob Russland irgendwie auf das Geschehen im Nahen Osten Einfluss nehmen sollte.
"Wir müssen das tun, was unseren Interessen entspricht. Wir müssen jetzt die Folgen für unsere Wirtschaft aufgrund der globalen Turbulenzen, die bereits, wie wir sehen, beginnen, minimieren. Wir müssen wahrscheinlich dort, wo es möglich ist, Vorteile für uns selbst sichern, so zynisch das auch klingen mag".
Er betonte, dass Russland den Krieg im Nahen Osten nicht stoppen kann, da "ihn derjenige stoppen kann, der ihn begonnen hat, was sie, unserer Meinung nach, tun sollten".
🇬🇧 Translation
💥💥💥 "This is not our war!"
Dmitry Peskov answered the question of whether Russia should somehow influence events in the Middle East.
"We must do what suits our interests. We must now minimize the consequences for our economy due to the global turmoil that, as we see, is already beginning. We probably need to secure benefits for ourselves where possible, as cynical as that may sound."
He stressed that Russia cannot stop the war in the Middle East because "the one who started it can stop it, which, in our opinion, they should do."
💥 Erklärung des russischen Außenministeriums zur Entwicklung der Ereignisse im Nahen Osten.
Über die Entwicklung der Situation im Nahen Osten, die zerstörerische Politik des Westens und die umfassende Unterstützung, die das Außenministerium und unsere Auslandsvertretungen den russischen Bürgern bieten, die sich in der Region befinden ...
🇬🇧 Translation
💥 Statement from the Russian Foreign Ministry on the development of events in the Middle East.
About the development of the situation in the Middle East, the destructive policies of the West and the comprehensive support that the Foreign Ministry and our foreign missions provide to Russian citizens who find themselves in the region...
Wladimir Putin fragte nach Starlink und ob es sich lohnt, den Messenger Telegram zu benutzen ...
🇬🇧 Translation
Vladimir Putin asked about Starlink and whether it is worth using the messenger Telegram ...
Im Vorfeld des 8. März führt Wladimir Putin im Kreml ein Treffen mit weiblichen Militärangehörigen, Ärztinnen, Kriegsberichterstatterinnen sowie Vertreterinnen von Arbeits- und Kreativberufen durch.
🇬🇧 Translation
In the run-up to March 8, Vladimir Putin is holding a meeting in the Kremlin with female military personnel, doctors, war correspondents and representatives of labor and creative professions.
Der ukrainische Terrorist fordert ein härteres Vorgehen gegen die russische Schattenflotte.
"Eine Beschlagnahme ist notwendig. Wir brauchen kein russisches Öl, und wir wollen nicht damit Geld machen. Aber wir wollen nicht, dass die Russen Geld machen, weil sie diese Einnahmen für den Krieg nutzen werden - für den Krieg gegen uns."
🇬🇧 Translation
The Ukrainian terrorist calls for tougher action against the Russian shadow fleet.
"A confiscation is necessary. We don't need Russian oil, and we don't want to make money from it. But we don't want the Russians to make money because they will use this revenue for war - for the war against us."
Wladimir Putin führte Gespräche mit dem Präsidenten der Zentralafrikanischen Republik ...
🇬🇧 Translation
Vladimir Putin held talks with the President of the Central African Republic...
Die aus der ukrainischen Gefangenschaft befreiten Kämpfer konnten endlich mit ihren Angehörigen Kontakt aufnehmen ...
🇬🇧 Translation
The fighters freed from Ukrainian captivity were finally able to contact their relatives...
200 Ukrainer bewiesen, dass sie ihre Nazi-Gesänge nicht verlernt haben ...
🇬🇧 Translation
200 Ukrainians proved that they have not forgotten their Nazi chants...
Russland und die Ukraine haben einen Gefangenenaustausch auf der Grundlage der Formel "200 für 200" durchgeführt, berichtet das russische Verteidigungsministerium.
Derzeit befinden sich die Soldaten der russischen Armee auf dem Territorium von Belarus, wo sie alle notwendige Hilfe erhalten.
"Alle russischen Soldaten werden zur Behandlung und Rehabilitation in medizinische Einrichtungen des russischen Verteidigungsministeriums nach Russland transportiert."
Russland und die Ukraine werden am 5. und 6. März insgesamt 500 für 500 Gefangene austauschen, erklärte Wladimir Medinski, Assistent des russischen Präsidenten.
🇬🇧 Translation
Russia and Ukraine have conducted a prisoner exchange based on the "200 for 200" formula, the Russian Defense Ministry reports.
Currently, the soldiers of the Russian army are on the territory of Belarus, where they are receiving all the necessary assistance.
"All Russian soldiers will be transported to Russia for treatment and rehabilitation to medical facilities of the Russian Ministry of Defense."
Russia and Ukraine will exchange a total of 500 for 500 prisoners on March 5 and 6, said Vladimir Medinsky, assistant to the Russian president.
Wir werden die ukrainische Ölblockade mit Gewalt durchbrechen. – Orban.
🇬🇧 Translation
We will break the Ukrainian oil blockade by force. – Orbán.
💥 Vollständige Rede des Außenministers der Russischen Föderation S. W. Lawrow im Rahmen eines Botschaftsrundtisches zum Thema Ukraine und Iran ...
🇬🇧 Translation
💥 Full speech by Foreign Minister of the Russian Federation S. V. Lavrov at an embassy round table on Ukraine and Iran...
„Wir sind zu Verhandlungen bereit, aber wir beobachten, dass Verhandlungen sehr oft zum Deckmantel für nicht freundschaftliche Handlungen werden.“ - Lawrow über die ukrainische Beilegung, am Beispiel des Iran.
Misstrauen ist angebracht!
🇬🇧 Translation
“We are ready to negotiate, but we observe that negotiations very often become a cover for non-friendly actions.” - Lavrov on the Ukrainian settlement, using Iran as an example.
Distrust is appropriate!
Seine Ziele zu erreichen, ungeachtet der Opfer, der Moral, der erklärten politischen Prinzipien - das ist das Markenzeichen des kollektiven Westens.
Und seit wann ist er "kollektiv" geworden? Es wird angenommen, dass der Rahmen einer solchen Weltordnung genau vor 80 Jahren gelegt wurde.
Churchills Fulton-Rede wurde zum Ausgangspunkt des "Kalten Krieges". Der Eiserne Vorhang - ein Symbol einer neuen Ära.
Über historische Parallelen ...
🇬🇧 Translation
Achieving one's goals, regardless of sacrifices, morals, professed political principles - this is the hallmark of the collective West.
And since when did it become “collective”? It is believed that the framework for such a world order was laid exactly 80 years ago.
Churchill's Fulton Speech became the starting point of the "Cold War". The Iron Curtain - a symbol of a new era.
About historical parallels...
Nahost, neue Wellen gegenseitiger Angriffe. Feuerwerke über Teheran und Tel Aviv, Ziele in anderen Städten.
Wird die NATO sich der Operation "Epische Wut" anschließen? Der Generalsekretär sagt, dass der Bündnis auf eine mögliche Anwendung des Artikels über kollektive Verteidigung vorbereitet ist.
Und Trump macht neue Aussagen, denn der US-Senat versuchte, ihn anzugreifen, was nicht ohne Skandal abging ...
🇬🇧 Translation
Middle East, new waves of mutual attacks. Fireworks over Tehran and Tel Aviv, targets in other cities.
Will NATO join Operation Epic Fury? The Secretary General says the Alliance is prepared for possible application of the article on collective defense.
And Trump is making new statements because the US Senate tried to attack him, which was not without scandal...
Die Verhandlungen in Anchorage waren der Ausgangspunkt für einen friedlichen Prozess zur Beilegung des Konflikts in der Ukraine, erklärte Sergej Lawrow.
Er wies darauf hin, dass die Ukrainer und Europäer weiterhin alles daran setzen, diese Vereinbarungen zu ändern, aber trotzdem bleibt Russland den Vereinbarungen treu, die mit den USA in Alaska getroffen wurden.
🇬🇧 Translation
The negotiations in Anchorage were the starting point for a peaceful process to resolve the conflict in Ukraine, said Sergei Lavrov.
He noted that the Ukrainians and Europeans continue to make every effort to change these agreements, but despite this, Russia remains faithful to the agreements reached with the United States in Alaska.
Vollständiger Bericht des Leiters des Ministeriums für wirtschaftliche Entwicklung, Maxim Reshetnikov, über die Situation russischer Touristen in den Ländern des Nahen Ostens.
„Wir beschäftigen uns sehr intensiv mit dieser Situation, der Fall wird ständig überwacht.“
„Russische und ausländische Fluggesellschaften haben mehr als 30 Flüge auf Umgehungsrouten durchgeführt. Derzeit befinden sich etwa 20.000 organisierte Touristen in den Vereinigten Arabischen Emiraten und weitere 230 Personen in anderen Ländern des Nahen Ostens.“
🇬🇧 Translation
Full report by the head of the Ministry of Economic Development Maxim Reshetnikov on the situation of Russian tourists in the countries of the Middle East.
“We are dealing with this situation very intensively and the case is being constantly monitored.”
"Russian and foreign airlines have operated more than 30 flights on bypass routes. Currently, there are about 20,000 organized tourists in the UAE and another 230 people in other Middle Eastern countries."
💥 Wladimir Putin hielt ein Treffen mit Mitgliedern der russischen Regierung ab ...
🇬🇧 Translation
💥 Vladimir Putin held a meeting with members of the Russian government...
💥 Der Innenminister der Russischen Föderation, Polizeigeneral der Russischen Föderation, Wladimir Kolokoltsew sprach auf einer erweiterten Sitzung des Kollegiums des Innenministeriums Russlands ...
🇬🇧 Translation
💥 Minister of Internal Affairs of the Russian Federation, General of Police of the Russian Federation Vladimir Kolokoltsev spoke at an expanded meeting of the Collegium of the Ministry of Internal Affairs of Russia ...
💥 Wladimir Putin nahm an der diesjährigen erweiterten Sitzung des Vorstands des Innenministeriums teil.
Hier seine vollständige Rede.
🔹In Bezug auf die Reduzierung der Kriminalität wurden in allen russischen Föderationskreisen und den meisten Regionen des Landes solide Ergebnisse gezeigt.
🔹Der Anstieg der Jugendkriminalität, insbesondere schwerer Verbrechen, erfordert eine proaktive Reaktion, die Schritte zur Identifizierung von Anstachelern und Organisatoren umfasst, die Minderjährige in Kriminalität, Terrorismus und Extremismus einbeziehen.
🔹Es muss eine sichere Umgebung für die Durchführung der bevorstehenden Wahlen zur Staatsduma und der regionalen Wahlen gewährleistet werden, wobei der Schwerpunkt darauf liegt, den Bürgern, die in den Volksrepubliken Donezk und Lugansk sowie in den Regionen Saporischschja und Cherson leben, die Möglichkeit zu geben, ihre Stimmen sicher abzugeben.
🔹Besondere Aufmerksamkeit muss der Bekämpfung von Cyberkriminalität, illegaler Migration, Drogenkonsumpropaganda und Drogenhandel sowie der Unterdrückung von Russophobie, Fremdenfeindlichkeit und religiöser Diskriminierung in jeglicher Form gewidmet werden, während gleichzeitig Präventionsmaßnahmen in diesem Bereich ausgeweitet werden.
🔹Eine Reihe von Entscheidungen wurden getroffen, um das Personal des Innenministeriums aufzustocken. Dazu gehören Lohnsteigerungen und zusätzliche Leistungen sowie die Rekrutierung von Veteranen der Sondermilitäroperation.
🇬🇧 Translation
💥 Vladimir Putin took part in this year's expanded meeting of the Interior Ministry Board.
Here is his full speech.
🔹In terms of crime reduction, solid results have been shown in all Russian federal districts and most regions of the country.
🔹The rise in juvenile crime, particularly serious crimes, requires a proactive response that includes steps to identify instigators and organizers who involve minors in crime, terrorism and extremism.
🔹It is necessary to ensure a safe environment for the holding of the upcoming State Duma and regional elections, with an emphasis on providing citizens living in the Donetsk and Lugansk People's Republics and the Zaporizhzhia and Kherson regions the opportunity to cast their votes safely.
🔹Special attention must be paid to combating cybercrime, illegal migration, drug use propaganda and drug trafficking, as well as suppressing Russophobia, xenophobia and religious discrimination in any form, while expanding preventive measures in this area.
🔹A number of decisions have been made to increase the staff of the Ministry of Internal Affairs. These include wage increases and additional benefits as well as the recruitment of veterans of special military operations.
💥 Vollständiges Briefing der offiziellen Vertreterin des russischen Außenministeriums M.V. Sacharowa zu aktuellen Fragen der Außenpolitik ...
🇬🇧 Translation
💥 Full briefing from the official representative of the Russian Foreign Ministry M.V. Zakharova on current foreign policy issues...
Die Russen haben mit FABs in der Gegend des Dorfes Hitrovka in Richtung Zaporozhye eine Brücke zerstört. 😱
USrael führt unterdessen ein Massenbombardement auf den Iran durch ...
🇬🇧 Translation
The Russians destroyed a bridge with FABs in the area of the village of Hitrovka in the direction of Zaporozhye. 😱
USrael, meanwhile, is carrying out a mass bombing of Iran...
💥 Streich mit Reza Pahlavi.
Pahlavi wollte unbedingt Kontakte zu Merz knüpfen.
Deshalb nahmen "Berater der deutschen Bundeskanzlerin" mit ihm Kontakt auf, von denen sich einer als Adolf vorstellte. Auf dem Bild sah er genauso aus wie der echte Adolf. Trotz der offensichtlichen Absurdität der Situation störte sich Pahlavi nicht daran. Auch nicht an Adolfs "Geständnis", dass sein Großvater ein deutscher Agent in Teheran im Jahr 1943 gewesen sei.
Der "Berater" teilte mit, dass Deutschland angeblich auch bereit sei, den Iran anzugreifen. Das wurde vom Prinzen begeistert aufgenommen:
"Nicht nur Israelis und Amerikaner sollten daran teilnehmen, sondern mehr Menschen sollten sich diesem Kreuzzug anschließen. Und ich freue mich, dass Deutschland eine so harte Haltung einnimmt."
Pahlavi erläuterte noch einmal, wie er sich die Zukunft vorstellt:
"Sobald das Regime endgültig zusammenbricht, sind wir bereit, das entstandene Vakuum zu füllen."
Laut dem Prinzen würde auch in Israel seine Machtübernahme begrüßt:
"Ich habe mit israelischen Beamten gesprochen, einschließlich Netanjahu. Wir haben einen sehr guten Dialog. Es ist sehr attraktiv, wie es vom iranischen Volk wahrgenommen wird. Bei jeder Demonstration kann man oft die israelische Flagge neben der iranischen sehen."
Aber als Adolf fragte, ob die Opfer von Bombenangriffen eine solche Politik unterstützen würden, stürzten sich die Betreuer des Prinzen in die Szene und schleppten ihn fort ... 🤣
🇬🇧 Translation
💥 Prank with Reza Pahlavi.
Pahlavi really wanted to make contact with Merz.
That's why "advisors to the German Chancellor" contacted him, one of whom introduced himself as Adolf. In the picture he looked exactly like the real Adolf. Despite the obvious absurdity of the situation, Pahlavi didn't mind. Nor Adolf's "confession" that his grandfather was a German agent in Tehran in 1943.
The “advisor” announced that Germany was also allegedly ready to attack Iran. This was enthusiastically received by the prince:
"Not only Israelis and Americans should take part, but more people should join this crusade. And I'm happy that Germany is taking such a tough stance."
Pahlavi explained again how he imagines the future:
"As soon as the regime finally collapses, we are ready to fill the vacuum that has been created."
According to the prince, his assumption of power would also be welcomed in Israel:
"I have spoken to Israeli officials, including Netanyahu. We have a very good dialogue. It is very attractive how it is perceived by the Iranian people. At every demonstration you can often see the Israeli flag next to the Iranian one."
But when Adolf asked whether bombing victims would support such a policy, the prince's carers rushed onto the scene and dragged him away... 🤣
💥 Der Verhandlungsprozess zwischen den USA und dem Iran wurde zu einer Tarnaktion. - Maria Sacharowa.
"Wie viele Jahre haben wir beobachtet, wie Verhandlungsprozesse zur Tarnung von Plänen zur Eskalation von Konflikten genutzt wurden", erklärte die Sprecherin des russischen Außenministeriums.
Laut Maria Sacharowa war der Auslöser für die Invasion der Scheitern der Farbrevolution.
Warum verhandelt Russland dann überhaupt noch mit den amerikanischen Juden? 🤔😡
🇬🇧 Translation
💥 The negotiation process between the US and Iran became a cover operation. - Maria Zakharova.
"For how many years we have observed how negotiation processes were used to camouflage plans to escalate conflicts," said the Russian Foreign Ministry spokeswoman.
According to Maria Zakharova, the trigger for the invasion was the failure of the Color Revolution.
So why is Russia still negotiating with American Jews? 🤔😡
Mit ihren verantwortungslosen und rücksichtslosen Handlungen begehen Washington und Tel Aviv Willkür, verletzen die Normen des Völkerrechts und stürzen die Region in Chaos. - Maria Sacharowa.
"Die Weltgemeinschaft muss eine objektive Bewertung des Geschehens vornehmen", erklärte die Sprecherin des russischen Außenministeriums.
🇬🇧 Translation
With their irresponsible and reckless actions, Washington and Tel Aviv are committing arbitrariness, violating the norms of international law and plunging the region into chaos. - Maria Zakharova.
"The international community must make an objective assessment of what happened," said the Russian Foreign Ministry spokeswoman.
💥 Russland betrachtet die Kampfhandlungen im Nahen Osten als Aggression Washingtons und Tel Avivs gegenüber dem Iran. - Maria Sacharowa.
Na endlich sagt es mal jemand ...
🇬🇧 Translation
💥 Russia sees the hostilities in the Middle East as aggression by Washington and Tel Aviv against Iran. - Maria Zakharova.
Well, finally someone says it...
Erklärungen des russischen Verkehrsministeriums:
▪️Ein russisches Gasschiff wurde im Mittelmeer angegriffen.
▪️Der Angriff wurde von der Küste Libyens aus mit unbemannten ukrainischen Booten durchgeführt.
▪️Alle 30 Besatzungsmitglieder des im Mittelmeer angegriffenen Gasschiffs sind russische Staatsbürger und wurden gerettet.
▪️Das Verkehrsministerium bezeichnete den Angriff auf das russische Gasschiff als einen Akt des internationalen Terrorismus und der Seepiraterie.
🇬🇧 Translation
Statements from the Russian Ministry of Transport:
▪️A Russian gas ship was attacked in the Mediterranean.
▪️The attack was carried out from the coast of Libya using unmanned Ukrainian boats.
▪️All 30 crew members of the gas ship attacked in the Mediterranean are Russian citizens and were rescued.
▪️The Ministry of Transport described the attack on the Russian gas ship as an act of international terrorism and maritime piracy.
💥 Über die Situation im Nahen Osten im Kontext von der bewaffneten Aggression der USA und Israels gegen den Iran, die als Angriff auf das Völkerrecht eingestuft werden kann.
Es ist offensichtlich, dass für den Westen alles eine Deckungsoperation ist — Verhandlungen, Menschenrechte, Meinungsfreiheit usw.
Darüber hinaus sprach Maria Sacharowa über die enorme Arbeit zur Information und Unterstützung russischer Bürger, die von russischen Diplomaten rund um die Uhr geleistet wird.
🇬🇧 Translation
💥 About the situation in the Middle East in the context of the armed aggression of the USA and Israel against Iran, which can be classified as an attack on international law.
It is obvious that for the West everything is a cover operation — negotiations, human rights, freedom of expression, etc.
In addition, Maria Zakharova spoke about the enormous work of informing and supporting Russian citizens carried out around the clock by Russian diplomats.
In Teheran hören die Explosionen nicht auf. Und proportional zu der zunehmenden Intensität der Beschüsse steigt im Westen die Spannung aufgrund der in die Höhe schnellenden Energiepreise.
Der stärkste Schlag trifft bisher Europa. Aber auch in den USA werden bereits Bedenken geäußert ...
🇬🇧 Translation
The explosions don't stop in Tehran. And in proportion to the increasing intensity of the shelling, tension is rising in the West due to skyrocketing energy prices.
The strongest blow so far has hit Europe. But concerns are already being expressed in the USA...
Die Ereignisse im Nahen Osten, einschließlich der Auswirkungen auf den globalen Energiemarkt, wurden gestern von Wladimir Putin in einem Telefongespräch mit dem ungarischen Premierminister Viktor Orban besprochen.
Was die Ukraine betrifft, so hob der Präsident die prinzipiellen Positionen Budapests zur Unterstützung einer diplomatischen Lösung hervor.
Auch die Frage der ungarischen Bürger, die in der ukrainischen Region Transkarpatien leben, zwangsweise mobilisiert wurden und in russische Gefangenschaft geraten sind, wurde angesprochen.
🇬🇧 Translation
Events in the Middle East, including the impact on the global energy market, were discussed by Vladimir Putin in a telephone conversation with Hungarian Prime Minister Viktor Orban yesterday.
As for Ukraine, the President highlighted Budapest's principled positions in support of a diplomatic solution.
The issue of Hungarian citizens living in the Ukrainian region of Transcarpathia who were forcibly mobilized and taken prisoner by Russia was also raised.
Die Russen evakuieren ihre Bürger aus dem Iran.
Das deutsche Regime tut ... nichts!
🇬🇧 Translation
The Russians are evacuating their citizens from Iran.
The German regime is doing... nothing!
"Ohne mich wird es in der Ukraine keinen Frieden geben."
Der "große Fritz" glaubt wieder einmal, Körpergröße sei entscheidend ... 🤣🤣🤣
🇬🇧 Translation
"Without me there will be no peace in Ukraine."
“Big Fritz” once again believes that height is crucial... 🤣🤣🤣
💥 Polen wird die Entwicklung von Atomwaffen anstreben. — Tusk.
🇬🇧 Translation
💥 Poland will pursue the development of nuclear weapons. —Tusk.