Nachdem mich ein kleiner, heftiger Infekt von den Beinen geholt hat, nun mal als erstes die etwas verspätete Auflösung meines Oster - Gewinnspiels.
Die 3 Gewinner sind:
@Cathy30750
@SchulzWinni
@neumannkaro29
Bitte per DM bei mir melden, da ich eure Emails brauche.
Herzlichen Glückwunsch. 🙏👍
🇬🇧 Translation
After a small, severe infection knocked me off my feet, the first thing to do is the somewhat delayed conclusion of my Easter competition.
The 3 winners are:
@Cathy30750
@SchulzWinni
@neumannkaro29
Please contact me via DM as I need your emails.
Congratulations. 🙏👍
Puhh, ich bin ein bisserl Krank. Geht mir gar nicht gut und da ich gemein bin, versaue ich euch heute auch den Tag. 😆😅🍻
🇬🇧 Translation
Phew, I'm a little sick. I'm not feeling well at all and since I'm mean, I'm ruining your day today too. 😆😅🍻
Pinned: Neues Buch in der Timeline 🙏👍
Ich bin als Zeitzeuge und Autor der schlimmste Albtraum der Historiker.
Lieber laut als still. Die Geschichte der DDR nicht vergessen, nichts beschönigen, aber auch nichts verklären. Sagen was war, anklagen wo es nötig ist und loben wenn es angebracht war.
Mein Buch „ Die Geschichte eines Fotos“ ist als eBook und Taschenbuch überall verfügbar. Demnächst auch mein neues kleines Buch „ Mit eigenen Händen – Unser Hausbau in der DDR“.
Nähere Infos findest du auf meiner Webseite => https://zeitzeugen-ddr.de/
Fragen zu den Büchern, Kommentare und alles weitere, bitte hier posten. Rezensionen bei Amazon sind immer hoch willkommen.
Dankeschön 🙏💞 Matthias
🇬🇧 Translation
Pinned: New book in the timeline 🙏👍
As a contemporary witness and author, I am a historian's worst nightmare.
Better loud than quiet. Don't forget the history of the GDR, don't sugarcoat anything, but don't romanticize anything either. Say what happened, accuse where necessary and praise when it was appropriate.
My book “The Story of a Photo” is available everywhere as an eBook and paperback. Coming soon will be my new little book “With your own hands – building our house in the GDR”.
You can find more information on my website => https://zeitzeug-ddr.de/
Questions about the books, comments and anything else, please post here. Reviews on Amazon are always highly welcome.
Thank you 🙏💞 Matthias
Ich glaube ich werde alt? Nachdem ich zu meiner wunderbaren Lammkeule zwei Bier getrunken habe, musste ich mich zu Hause hinlegen und habe dann bis 16 Uhr gegrunzt.
Also, die über 60 Jährigen, ist das noch normal? 😝😜
🇬🇧 Translation
I think I'm getting old? After drinking two beers with my wonderful leg of lamb, I had to lie down at home and then grunted until 4 p.m.
So, those over 60, is this still normal? 😝😜
R to @MatthiasHartel: Vielen Dank für die vielen Antworten. Leider schränkt X - mal wieder - die Reichweite des Videos ein. 1.9 K Views seit 9 Uhr in der früh, ist ein Witz und ich muss wirklich darüber nach denken, ob ich das so fort führe? So ein kleiner Clip ist ja doch mit viel Arbeit verbunden. Was meint ihr dazu?
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Thank you for all the answers. Unfortunately, X - once again - limits the reach of the video. 1.9K views since 9am is a joke and I really have to think about it, should I keep this up? Such a small clip requires a lot of work. What do you think about that?
Mein "Wort zum Sonntag" 👍
Seid ihr alle meiner Meinung, oder doch nicht? 🙏
Und wie hat es gefallen? Darf es auch gerne ein bisschen länger sein? Was würde euch mal wirklich interessieren?
Schreibt es mir in die Kommentare. 💞
Und da mich die Linke hier auf X ja überall geblockt hat, haut ihnen mein Video in die Timeline. 😆
🇬🇧 Translation
My “word for Sunday” 👍
Do you all agree with me or not? 🙏
And how did you like it? Would you like it to be a little longer? What would you really be interested in?
Write it to me in the comments. 💞
And since the left here on X has blocked me everywhere, my video is hitting their timeline. 😆
Heute Mittag haben wir uns wieder einmal die besten Würstchen der Stadt gegönnt. Auf Holzkohle gegrillt und so legger - isch schwör.... 🙏
🇬🇧 Translation
This lunchtime we once again treated ourselves to the best sausages in town. Grilled on charcoal and so leggy - I swear.... 🙏
Der heutige Abend ist gerettet 👍🙏💞
🇬🇧 Translation
Tonight is saved 👍🙏💞
„Haste Hammer, Schere und Draht, kommste bis nach Stalingrad“😆
So die freche Schnauze des DDR – Bürgers und in der aller größten Not, musste dann halt die Strumpfhose von Mutti dran glauben. Das wohl meist gelesene Buch in der DDR war nicht das Kapital von Marx, sondern sicherlich die Betriebsanleitung des Trabant 601.
Was für Storys habt ihr mit eurem Trabi erlebt? Und kam bei einem von euch wirklich mal die legendäre Strumpfhose zum Einsatz?
🇬🇧 Translation
“If you have a hammer, scissors and wire, you can get to Stalingrad”😆
So the cheeky nose of the GDR citizen and in the greatest need, mom's tights had to believe in it. The most widely read book in the GDR was not Marx's Capital, but certainly the operating instructions for the Trabant 601.
What kind of stories have you experienced with your Trabi? And did any of you actually wear the legendary tights?
Nicht zu fassen🥴
Sie steuern alle auf eine neue DDR zu, egal ob Links, oder super Links. Der VEB Gebäudewirtschaft wird wieder aus der Taufe gehoben. Wohnungen demnächst nur noch mit dem richtigen Parteibuch und natürlich der richtigen Gesinnung? Spinnt ihr ALLE!
🇬🇧 Translation
Unbelievable🥴
They are all heading towards a new GDR, regardless of whether they are links or super links. The VEB Building Management is being relaunched. Apartments will soon only be available with the right party register and of course the right attitude? Are you all crazy!
Demnächst starte ich etwas Neues: „Mein Wort zum Sonntag“ 👍
Jeden Sonntag früh so gegen 9 Uhr ein kurzes Video.
Ich quatsche frei raus, wie es wirklich war in der DDR, was ich dort erlebt habe und warum ich der Jugend heute ein paar Dinge sagen möchte. Und natürlich gibt es Kritik an der Linken.
Keine Skripte, kein Blabla – einfach ehrlich - einfach ich.
Schaut gerne rein – ich freue mich auf euch! 💞
🇬🇧 Translation
I'll be starting something new soon: "My word for Sunday" 👍
Every Sunday morning around 9 a.m. a short video.
I talk freely about what it was really like in the GDR, what I experienced there and why I would like to say a few things to the youth today. And of course there is criticism of the left.
No scripts, no blah blah - just honest - just me.
Feel free to take a look – I look forward to seeing you! 💞
Immer wieder ergreifend zu lesen und Herr Kyrath ist in dieser Zeit so wichtig, wie kein zweiter. Immer an seiner Seite. 🙏👍
https://x.com/kueksElm/status/2039933467421544722?s=20
🇬🇧 Translation
Always a moving read and Mr. Kyrath is more important at this time than anyone else. Always by his side. 🙏👍
https://x.com/kueksElm/status/2039933467421544722?s=20
Mitropa => Der Vorhof zur Hölle 😆
Kann mich noch erinnern, das ich mich in Zwickau am Bahnhof mal da hin verirrte. Es war Abends gegen 21 Uhr und es sah in der Spelunke gespenstig aus. Halbdunkel, auf den Tischen waren keine Decken, ein paar alte Männer hielten sich an ihrem Bier fest und starrten die Wand an. Eine Frau, um die vierzig, war sturzbesoffen und brabbelte irgendwas vor sich hin.
Als nach gefühlt ner halben Stunde ne Kellnerin auftauchte, die aussah wie ne Nutte, wollte ich mir was zum Essen bestellen. Sie schnautze mich an: „ Küche is Aus“ und als ich protestierte, denn es müsste doch bis 22 Uhr........ schnautze sie wieder: „ Is nüscht mehr, der Koch ist besoffen, aber ein Bier kannst noch ham“
Leute, Leute, das war Mitropa..... kaum was auf der Karte, aber billig. Ob das Essen gut war? Keine Ahnung, ich hab ja nüscht gekriegt. Und wer ging da mit Kindern hin? 😂
Wer hat dort so was ähnliches erlebt?
🇬🇧 Translation
Mitropa => The courtyard of hell 😆
I can still remember getting lost at the train station in Zwickau. It was around 9 p.m. in the evening and the dive bar looked spooky. Half dark, there were no blankets on the tables, a few old men were holding on to their beer and staring at the wall. A woman in her forties was drunk and was babbling something to herself.
When after what felt like half an hour a waitress appeared who looked like a whore, I wanted to order something to eat. She snapped at me: "Kitchen is out" and when I protested because it had to be until 10 p.m.......she snapped again: "It doesn't take much more, the cook is drunk, but you can still have a beer"
Guys, guys, that was Mitropa...hardly anything on the menu, but cheap. Was the food good? I have no idea, I didn't get anything. And who went there with children? 😂
Who has experienced something similar there?
Hallo ihr Lieben. Da ja ein langes Wochenende ansteht, möchte ich alle meine Leser und Leserinnen herzlich darum bitten, bei Amazon eine Rezension zu meinem Buch zu schreiben, wenn ihr das eh vor hattet. Es fehlen nun noch 8 Rezensionen um die Goldene 50 zu knacken. 🙏
Vielen lieben Dank 💞
🇬🇧 Translation
Hello, my dears. Since it's a long weekend coming up, I would like to ask all my readers to write a review of my book on Amazon if you were planning on doing so anyway. There are now 8 reviews left to crack the Golden 50. 🙏
Thank you very much 💞
R to @MatthiasHartel: Ach Gott, habe mich verschrieben. Soll natürlich Ostermontag 06. April heißen 😆😋
🇩🇪 Übersetzung
R an @MatthiasHartel: Ach Gott, habe mich verschrieben. Soll natürlich Ostermontag 06. April heißen 😆😋
Oster-Gewinnspiel 🎉🐰🚨
Zu Ostern verlose ich **3 eBooks** von meinem Buch „Die Geschichte eines Fotos“!
Frage: Was war das schönste oder liebste Geschenk, das ihr in eurer Jugend bekommen habt? Und natürlich egal, ob in der DDR oder der BRD.
Egal auch ob zu Weihnachten, zum Geburtstag, zur Jugendweihe oder einfach so – erzählt mir von dem Geschenk, das euch besonders in Erinnerung geblieben ist. War es das erste Fahrrad, ein Kofferradio, eine Uhr, ein Buch oder doch etwas ganz anderes?
**Teilnahmebedingungen:**
- Einfach unter diesem Post antworten
- Laufzeit bis Ostermontag (21. April) 23:59 Uhr
- Die 3 Gewinner werden am **Dienstag, 22. April** bekannt gegeben
Wer mich noch nicht kennt: Schaut gerne mal in meine Bio – dort findet ihr den Link zu meiner Webseite mit vielen Fotos, Geschichten und Infos zu meinen Büchern.
Ich bin schon sehr gespannt auf eure Erinnerungen!
Viel Spaß beim Mitmachen und bitte teilen, damit möglichst viele das Gewinnspiel sehen! 👍
🇬🇧 Translation
Easter competition 🎉🐰🚨
For Easter I'm giving away **3 eBooks** from my book "The Story of a Photo"!
Question: What was the most beautiful or favorite gift you received when you were young? And of course it doesn't matter whether in the GDR or the FRG.
No matter whether it's for Christmas, a birthday, a youth dedication or just because - tell me about the gift that you particularly remember. Was it the first bicycle, a portable radio, a clock, a book or something completely different?
**Conditions of participation:**
- Simply reply under this post
- Runs until Easter Monday (April 21st) 11:59 p.m
- The 3 winners will be announced on **Tuesday April 22nd**
If you don't know me yet, take a look at my bio - there you will find the link to my website with lots of photos, stories and information about my books.
I'm really looking forward to your memories!
Have fun taking part and please share so that as many people as possible see the competition! 👍
Wer das noch kennt und erlebt hat, der weiß: Wärme ist nicht gleich Wärme. 💖
Genau so einen kleinen Ofen hatten wir in unserer alten Küche stehen – und ich habe ihn geliebt.
Denn ich durfte ihn immer heizen. Das Knistern des Feuers, der Geruch von brennendem Holz, die wohlige Wärme, die langsam den ganzen Raum erfüllte… das war für mich als Kind etwas ganz Besonderes.
Wer kennt solche Öfen noch? Wer hat selbst als Kind den Ofen geheizt oder erinnert sich an diese ganz eigene Art von Wärme?
🇬🇧 Translation
Anyone who knows and has experienced this knows: not all heat is the same. 💖
We had a small oven just like this in our old kitchen - and I loved it.
Because I was always allowed to heat it. The crackling of the fire, the smell of burning wood, the pleasant warmth that slowly filled the entire room... that was something very special for me as a child.
Who else knows ovens like this? Who heated the oven as a child or remembers this very unique kind of warmth?
Thema heute: Der digitale Nachlass
Wenn ich das richtig verstanden habe, muss das digitale Testament in Deutschland - wen wundert es - in Papierform verfasst werden. Wer hat sich schon mal damit beschäftigt? Wer hat es schon gemacht und kann Ratschläge geben?
🇬🇧 Translation
Today's topic: The digital legacy
If I understood correctly, the digital will in Germany - no surprise - has to be written in paper form. Who has ever dealt with this? Who has done it and can give advice?
Pinned: Warum dieses Buch anders ist?
Viele haben die DDR von außen beschrieben.
Wolfgang Leonhard, Margarete Buber-Neumann oder Ruth von Mayenburg haben wichtige Zeugnisse hinterlassen – und doch fehlte lange etwas Entscheidendes: Die Stimme eines ganz normalen DDR-Bürgers, der weder hoher Funktionär noch berühmter Dissident war.
Genau diese Stimme ist Matthias Härtel. Während Leonhard die große Politik und Ideologie von innen sah, erzählt Härtel, wie sich das System im Alltag eines Kindes, Jugendlichen und jungen Mannes anfühlte – von der Kindheit in Zwickau über die Haft in Bautzen bis zur Ausreise in den Westen.
Sein Buch ist kein theoretischer Rückblick und keine literarische Verarbeitung.
Es ist ein ungeschönter, direkter Bericht aus dem Leben eines Mannes, der einfach nur „normal“ in der DDR leben wollte – und genau deshalb mit dem System kollidierte.
Im Vergleich zu den großen Klassikern bietet „Die Geschichte eines Fotos“ etwas Seltenes:
=> Die Perspektive des „kleinen Mannes“
=> Viele private Fotos und Dokumente, die so noch nie veröffentlicht wurden
=> Eine schonungslose Ehrlichkeit, die weder verherrlicht noch verteufelt
Wer die DDR nicht nur aus der Sicht der Intellektuellen und hohen Funktionäre verstehen will, sondern aus dem echten Alltag eines normalen Bürgers, der findet in diesem Buch etwas, das die bekannten Werke ergänzt – oder sogar erst komplett macht.
„Die Geschichte eines Fotos“ – kein weiteres Buch über die DDR.
Sondern ein Buch aus der DDR. 👍
Mein Buch „ Die Geschichte eines Fotos“ ist als eBook und Taschenbuch überall verfügbar.
Das Buch gibt es in meinem Shop und bei Amazon als eBook und Taschenbuch, siehe Link in meiner Bio 📚
Fragen zum Buch, Kommentare und alles weitere, bitte hier posten. Rezensionen bei Amazon sind immer hoch willkommen.
Dankeschön 💖
🇬🇧 Translation
Pinned: Why this book is different?
Many people have described the GDR from the outside.
Wolfgang Leonhard, Margarete Buber-Neumann and Ruth von Mayenburg left behind important testimonies - and yet something crucial was missing for a long time: the voice of a completely normal GDR citizen who was neither a high-ranking official nor a famous dissident.
Matthias Härtel is exactly this voice. While Leonhard saw the big politics and ideology from the inside, Härtel tells how the system felt in the everyday life of a child, teenager and young man - from childhood in Zwickau to imprisonment in Bautzen to leaving for the West.
His book is neither a theoretical review nor a literary treatment.
It is an unvarnished, direct report from the life of a man who simply wanted to live “normally” in the GDR - and that is exactly why he collided with the system.
Compared to the great classics, “The Story of a Photo” offers something rare:
=> The perspective of the “little man”
=> Many private photos and documents that have never been published before
=> A brutal honesty that neither glorifies nor demonizes
Anyone who wants to understand the GDR not only from the perspective of intellectuals and high officials, but from the real everyday life of a normal citizen, will find something in this book that complements the well-known works - or even completes them.
“The Story of a Photo” – not another book about the GDR.
But a book from the GDR. 👍
My book “The Story of a Photo” is available everywhere as an eBook and paperback.
The book is available in my shop and on Amazon as an eBook and paperback, see the link in my bio 📚
Questions about the book, comments and anything else, please post here. Reviews on Amazon are always highly welcome.
Thank you 💖
Was ich heute wieder 📯 blockiert habe, ist nicht zu glauben. Diese Dummköpfe verstehen meine Vergleiche nicht und werden dann auch noch ausfallend.
Schön das man sie blocken kann. 🙏👍
https://x.com/MatthiasHartel/status/2038865048165093547?s=20
🇬🇧 Translation
What I blocked again today 📯 is unbelievable. These fools don't understand my comparisons and then they become abusive.
It's nice that you can block them. 🙏👍
https://x.com/MatthiasHartel/status/2038865048165093547?s=20
R to @MatthiasHartel: Ach habe ich noch vergessen: Eine Zensur findet natürlich nicht statt, nur eine Belehrung auf Kindergarten Niveau. 🤔
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Oh, I forgot: Of course there is no censorship, just instruction at kindergarten level. 🤔
Wollt ihr uns eigentlich alle verarschen?😳
In der ARD und dem ZDF wird vorab gewarnt, wenn etwas von früher nicht in die links - grün woke Denke passt? Das ist kein Witz. Das ist kein Versehen. Das ist die neue Normalität. Das ist Programm.
Wer bestimmt eigentlich, welche Filme oder Serien in Zukunft noch gezeigt werden dürfen? Bilder sagen mehr als tausend Worte. Eure Meinung?
🇬🇧 Translation
Are you actually kidding us all?😳
On ARD and ZDF, warnings are given in advance if something from the past doesn't fit into the left-green woke thinking? This isn't a joke. This is not an accident. This is the new normal. That's the program.
Who actually decides which films or series can still be shown in the future? Pictures say more than a thousand words. Your opinion?
Kurz in eigener Sache: Meine Webseite wächst und gedeiht. Es lohnt sich immer mal wieder vorbei zu schauen, denn ich lade mehr und mehr Dokumente hoch, die viel hier interessieren dürften. Also bitte mal in die Bio schauen, wo meine Seite verlinkt ist. Danke 💞
🇬🇧 Translation
Briefly on my own behalf: My website is growing and thriving. It's worth checking back every now and then, because I'm uploading more and more documents that should be of great interest here. So please take a look in the bio where my page is linked. Thank you 💞
x.com/i/article/203850091977…
Viele junge Leute träumen von bezahlbarem Wohnen.
In der DDR gab’s billige Mieten – das stimmt.
Aber dafür: Jahre Wartezeit, keine freie Wahl, verfallende Häuser und der Staat als Vermieter und Zuteiler. Günstig auf dem Papier, aber in der Praxis oft Frust und Abhängigkeit. Freiheit kostet manchmal mehr als nur Miete. Was ist euch wichtiger: Niedrige Miete oder echte Wahlfreiheit?
🇬🇧 Translation
Many young people dream of affordable housing.
Rents were cheap in the GDR – that’s true.
But in return: years of waiting, no free choice, houses falling into disrepair and the state as landlord and allocator. Cheap on paper, but in practice it often causes frustration and dependency. Sometimes freedom costs more than just rent. What is more important to you: low rent or real freedom of choice?
Wie können wir heute eigentlich ohne sie leben? Fällt mir echt schwer und wenn ich mal wieder so richtig die Schnauze voll habe, dann ziehe ich sie mir - mit samt Warnhinweis - in der Mediathek rein. 🙏💞
🇬🇧 Translation
How can we actually live without them today? It's really difficult for me and when I'm really fed up again, I pull it up - with a warning - from the media library. 🙏💞
Immer wieder lese ich heute, das Kinder es nicht mal mehr schaffen, sich alleine die Schuhe zuzubinden. Echt jetzt?
Wenn ich daran denke, das ich im Alter von 5 Jahren 1965 im Winter für das Heizen der Öfen in der Wohnung verantwortlich war, dann frage ich mich heute oft, wie ich das nur hinbekommen habe? Und ja ich weiß, wir waren Helden!
Aber ich dachte allen Ernstes, das sich die Menschheit weiter entwickelt. Was meint ihr dazu? Kennt ihr auch solche Beispiele, oder wird hier wieder mal nur Stimmung gemacht?
Foto: Mein kleiner Bruder und ich, startklar für den Kindergarten, zu dem wir natürlich alleine gingen. Was auch sonst, denn die Mutti war da schon unterwegs in die Arbeit.
Wer mein Buch noch nicht kennt, einfach mal in meine Bio schauen - dort findet ihr meine neue Webseite mit allen Infos.
🇬🇧 Translation
I keep reading today that children can't even tie their own shoes anymore. Really now?
When I think about how, at the age of 5, I was responsible for heating the stove in the apartment in the winter of 1965, I often ask myself today how I managed to do that? And yes I know, we were heroes!
But I seriously thought that humanity would continue to develop. What do you think about that? Do you also know such examples, or is this just creating a mood?
Photo: My little brother and I, ready to go to kindergarten, which we went to alone, of course. What else, because mom was already on her way to work.
If you don't know my book yet, just take a look at my bio - there you will find my new website with all the information.
Habe meine Webseite nochmals überarbeitet und hätte gerne ein Feedback von euch. 🙏
Bitte mal in die Bio schauen, Link anklicken und hier dann kommentieren. Danke. 💞
Warum so umständlich? Da X direkte Werbelinks in Beiträgen sofort bestraft und einschränkt.
🇬🇧 Translation
I have revised my website again and would like some feedback from you. 🙏
Please take a look at the bio, click on the link and then comment here. Thanks. 💞
Why so complicated? Because X immediately penalizes and restricts direct advertising links in posts.
Da ich immer noch an meiner Webseite bastle, mal kurz nachgefragt, was ihr von der Seite jetzt haltet?
Bitte mal in die Bio schauen, anklicken und hier dann kommentieren. Danke. 💞
Warum so umständlich? Da X direkte Werbelinks in Beiträgen sofort bestraft und einschränkt.
🇬🇧 Translation
Since I'm still working on my website, I just wanted to know what you think of the site now?
Please take a look at the bio, click and then comment here. Thanks. 💞
Why so complicated? Because X immediately penalizes and restricts direct advertising links in posts.
Ferienlager in der DDR – für viele von uns ein ganz besonderes Kapitel der Kindheit.
Jedes Jahr das gleiche Ritual: Die große Packliste vom Centrum Warenhaus… alles genau aufgelistet und ja, das wurde alles gebraucht – mehr aber auch nicht. Obwohl, Bettwäsche? Weiß ich jetzt gar nicht mehr.
Und dann ging’s los – mit dem Zug oder dem Bus in irgendein Lager in den Wald oder an die Ostsee. Und für unsere Eltern war das überhaupt kein Problem, denn wir waren dann halt einfach mal so weg. 2 oder 3 Wochen, irgendwo im Nirgendwo und nicht erreichbar.
Manche haben es geliebt, andere haben heimlich geheult. Aber eins war sicher: Es war immer ein ganz großes Abenteuer. 💞
Wer von euch war auch im Ferienlager und welcher VEB war dafür zuständig? Welches Lager war es bei euch? Und was war eure schönste, oder schlimmste Erinnerung?
Freue mich auf eure Berichte und wer mein Buch noch nicht kennt, einfach mal in meine Bio schauen. 💖
🇬🇧 Translation
Holiday camps in the GDR – a very special chapter of childhood for many of us.
Every year the same ritual: The big packing list from the Centrum Warenhaus... everything listed in detail and yes, it was all needed - but nothing more. Although, bedding? I don't even know anymore.
And then we set off – by train or bus to some camp in the forest or to the Baltic Sea. And that wasn't a problem at all for our parents, because we were just away. 2 or 3 weeks, somewhere in the middle of nowhere and unreachable.
Some loved it, others secretly cried. But one thing was certain: it was always a great adventure. 💞
Which of you also went to the holiday camp and which VEB was responsible for it? Which camp was it for you? And what was your best or worst memory?
I look forward to your reports and if you don't know my book yet, just take a look at my bio. 💖
1973. Was Benzin kostet bald 1 Mark? Und wo sind wir da heute? Und wie ist das zu erklären? Nur die Inflation, oder die Abzocke zum einen durch die Konzerne und zum anderen durch die zig Aufschläge durch die Regierung?
🇬🇧 Translation
1973. What petrol will soon cost 1 mark? And where are we today? And how can that be explained? Just the inflation, or the rip-off by the corporations on the one hand and the countless surcharges by the government on the other?
Pinned: Ich bin als Zeitzeuge und Autor der schlimmste Albtraum der Historiker. 👍
Lieber laut als still. Die Geschichte der DDR nicht vergessen, nichts beschönigen, aber auch nichts verklären. Sagen was war, anklagen wo es nötig ist und loben wenn es angebracht war.
Mein Buch „ Die Geschichte eines Fotos“ ist als eBook und Taschenbuch überall verfügbar.
Das Buch gibt es in meinem Shop und bei Amazon als eBook und Taschenbuch, siehe Link in meiner Bio 📚
Fragen zum Buch, Kommentare und alles weitere, bitte hier posten. Rezensionen bei Amazon sind immer hoch willkommen.
Dankeschön 💖
Matthias
🇬🇧 Translation
Pinned: As a contemporary witness and author, I am the historian's worst nightmare. 👍
Better loud than quiet. Don't forget the history of the GDR, don't sugarcoat anything, but don't romanticize anything either. Say what happened, accuse where necessary and praise when it was appropriate.
My book “The Story of a Photo” is available everywhere as an eBook and paperback.
The book is available in my shop and on Amazon as an eBook and paperback, see the link in my bio 📚
Questions about the book, comments and anything else, please post here. Reviews on Amazon are always highly welcome.
Thank you 💖
Matthias
R to @MatthiasHartel: Verrückt, denn X hat die Werbung verblendet, den küssenden Bürgermeister von München damals aber nicht. Was sagt ihr dazu?
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Crazy, because X blinded the advertising, but not the kissing mayor of Munich back then. What do you say to that?
Was wäre wohl los, wenn man heute solche Werbung machen würde? Für mich einfach ein wunderschönes Bild und da kommen natürlich sofort Erinnerungen hoch. " Baden mit Badusan..." und natürlich die kleine gelbe Quietsche Ente. 😆
Wie findet ihr diese Werbung heute?
🇬🇧 Translation
What would happen if advertising like this were done today? For me it's just a beautiful picture and of course it immediately brings back memories. "Bathing with Badusan..." and of course the little yellow squeaky duck. 😆
What do you think of this advertisement today?
In der DDR konnte man mit allem Geld machen. 💖
Diese Ankaufstellen für Obst und Gemüse in der DDR kennt sicherlich auch noch jeder, der einen Schrebergarten hatte. Oft waren die ja direkt vor Ort tätig, um aufzukaufen, was nur geht. Und die gezahlten hohen Preise waren auch nicht von Pappe.
Fällt mir auch gleich wieder eine Geschichte ein, denn es wurden auch Hasen aufgekauft. Das Stück für 20 Mark und am nächsten Tag konnte man den für 5 Mark im Laden kaufen. Ob es stimmt? Weiß ich nicht, aber habe ich so gehört. Oder Eier. Wurden richtig teuer verkauft und am nächsten Tag billig zurück gekauft. 😆
Wer weiß mehr zu solchen Geschichten? Was habt ihr damals verkauft und was kam dabei rum? Gab es das im Westen auch?
🇬🇧 Translation
In the GDR you could make money with everything. 💖
Anyone who had an allotment garden probably knows these places to buy fruit and vegetables in the GDR. They often worked directly on site to buy up whatever they could. And the high prices paid weren't worth it either.
Another story immediately comes to mind, because rabbits were also bought. The piece for 20 marks and the next day you could buy it in the store for 5 marks. Whether it's true? I don't know, but that's what I heard. Or eggs. They were sold really expensive and bought back cheaply the next day. 😆
Who knows more about stories like this? What did you sell back then and what came with it? Did that happen in the West too?
Als meine Mutti noch alleinerziehend war und mit uns zwei Jungs in der alten Wohnung lebte, kamen immer Anfang Herbst die Kohlenmänner, wie ich sie nannte. Die schleppten dann die bestellten Kohlen genauso wie auf dem Foto zu sehen in unseren Keller, denn wir hatten kein Kellerfenster.
Mutti wartete immer schon auf sie und wenn sie fertig waren, bekam jeder ne Flasche Bier in die Hand gedrückt und nen Schnaps zum gleich trinken, den sie auch gleich weg kippten.„Die armen Kerle“ meinte Mutti immer „was die hart arbeiten müssen“.
Wer kennt das auch noch so? Wer hat es auch noch erlebt? Die sozialistische Ofenheizung?
Und im Westen war das Anfangs wohl auch nicht anders, während es in der DDR bis zum Ende so üblich war.
🇬🇧 Translation
When my mother was still a single parent and lived in the old apartment with us two boys, the coal men, as I called them, always came at the beginning of autumn. They then dragged the ordered coal into our cellar exactly as shown in the photo, because we didn't have a cellar window.
Mom was always waiting for them and when they were finished, everyone was given a bottle of beer and a schnapps to drink straight away, which they then drank straight away. “The poor guys,” Mom always said, “they have to work so hard.”
Who else knows that? Who else has experienced it? The socialist stove heating?
And in the West it was probably no different at the beginning, while in the GDR it was the same until the end.
Die durchschnittliche Rente in der Bundesrepublik lag in den 1980er Jahren im Schnitt bei etwa 1.400 bis 1.500 DM für Männer. Die Standardrente nach 45 Beitragsjahren lag oft bei über 60 % des Netto-Durchschnittseinkommens.
Wollte es nur mal gesagt haben 😋
🇬🇧 Translation
The average pension in the Federal Republic in the 1980s was around 1,400 to 1,500 DM for men. The standard pension after 45 years of contributions was often over 60% of the net average income.
Just wanted to say it 😋
R to @MatthiasHartel: Was habe ich mit euren Kommentaren gerade wieder für einen Spaß. Danke für die vielen kleinen Geschichten. 💞
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: I'm having so much fun with your comments. Thanks for the many little stories. 💞
Die Wertstoffsammlung habe ich als Kind geliebt! ❤️
Weiß noch genau: Einmal hat der Typ mit dem halben, kalten Zigarrenstummel im Mundwinkel mir für meinen vollen Handwagen einen 20-Mark-Schein und etwas Kleingeld rüber geschoben.
Zu Hause hab ich das stolz meiner Mutti gezeigt – und durfte alles behalten. Ich war plötzlich reich und wusste vor lauter Schreck gar nicht, was ich mir als Erstes kaufen sollte. 😄
Erstaunlich auch die Preise: Ein leeres Glas 30 Pfennige, befüllt mit Rotkraut dann 80 Pfennige – oder so. Verrückt!
Habt ihr auch gesammelt und so versucht, euer Taschengeld aufzubessern? Welche Schätze habt ihr raus geholt? Und was war euer größter Fang? Und gab es so was auch im Westen?
Erzählt mal – ich bin gespannt!
🇬🇧 Translation
I loved collecting recycling as a child! ❤️
I remember exactly: Once the guy with half a cold cigar butt in the corner of his mouth handed me a 20-mark note and some change for my full cart.
At home I proudly showed it to my mother - and was allowed to keep everything. I was suddenly rich and was so shocked that I didn't know what to buy first. 😄
The prices are also astonishing: an empty glass costs 30 pfennigs, filled with red cabbage then 80 pfennigs – or so. Crazy!
Have you also collected and tried to improve your pocket money? What treasures did you bring out? And what was your biggest catch? And was there something like that in the West?
Tell me – I’m excited!
Der Spiegel war mal zu DDR Zeiten das Flaggschiff überhaupt und heute?
Ich komme mir hier gerade wieder vor wie zu DDR Zeiten. Da haben die empörten Genossen gegen die Aufrüstung in der BRD und den USA protestiert und gleichzeitig selber massiv hochgerüstet. Und nun? Digitale Vergewaltigung ein Thema und die echten, massenhaften Vergewaltigungen nicht?
Ihr habt doch alle einen an der Klatsche.
🇬🇧 Translation
The Spiegel was once the flagship in the GDR era and today?
I feel like I was back in the GDR era here. The outraged comrades protested against the rearmament in the Federal Republic of Germany and the USA and at the same time massively upgraded their own armaments. And now? Digital rape is an issue and real, mass rapes are not?
You all have someone on your hands.