Mein letzter Tag in der DDR (1984)
Auszug aus meinem Buch
Am nächsten Morgen begleitete mich Mutter zum Bahnhof. Vater durfte nicht kommen, bekam angeblich nicht frei, was aber nur vorgeschoben war, wie ich später erfuhr. Er war ja mein Stiefvater und man sagte einfach zu ihm: „Was willste denn mit dem? Ist doch nicht dein leiblicher Sohn.“
Der Abschied von Mutter war schwer, denn sie hielt mich ganz fest in ihren Armen und wollte mich nicht loslassen. Ich streichelte immerzu ihr Haar und sagte: „Wir werden uns wiedersehen, Mutti, wir werden uns ganz sicher wiedersehen.“ Hatte ich auch falsch gedacht, denn bis 1990 ließen mich die Verbrecher nicht mehr in die DDR einreisen.
Da der Zug aber nun mal fuhr, lies mich Muttern endlich los, nahm meine Hände und sagte: „Ich wünsche dir für deine Zukunft alles nur erdenklich Gute, mein Junge. Und ich weiß, daß du es im Westen schaffen wirst, da bin ich mir ganz sicher.“ Dann lächelte sie mich tapfer an, drehte sich schnell um und ging die Treppe runter. So hatten wir es vorher ausgemacht und Mutti hielt sich daran. Und das machte es mir so viel leichter, in den Zug einzusteigen. Den Zug in die Freiheit.
Soweit der Auszug aus meinem Buch und wer wissen will, was davor und danach geschah, bekommt in meinem Buch einen ungeschönten und ernüchternden Einblick in die damalige Zeit
Mein Buch ist als eBook oder Taschenbuch überall verfügbar. Link zu Amazon in meiner Bio beachten, oder einfach hier entlang: https://x.com/MatthiasHartel/status/2033817869738299443?s=20
Vielen herzlichen Dank 💞
Wer mein Buch schon gelesen hat, kann gerne seine Eindrücke in die Kommentare schreiben, aber natürlich auch jeder andere, der zum Beispiel eine Frage zum Buch hat.
Foto: Mein letzter Abend in der DDR
🇬🇧 Translation
My last day in the GDR (1984)
Excerpt from my book
The next morning my mother accompanied me to the train station. Father wasn't allowed to come and supposedly wasn't given time off, but that was just an excuse, as I later found out. He was my stepfather and they simply said to him: "What do you want with him? He's not your biological son."
Saying goodbye to mother was difficult because she held me tightly in her arms and didn't want to let me go. I kept stroking her hair and saying, “We’ll see each other again, mom, we’ll definitely see each other again.” I thought wrong too, because until 1990 the criminals no longer let me enter the GDR.
But since the train was moving, Mother finally let go of me, took my hands and said: "I wish you all the best for your future, my boy. And I know that you will make it in the West, I'm quite sure of that." Then she smiled bravely at me, quickly turned around and went down the stairs. That's what we agreed on beforehand and Mom stuck to it. And that made it so much easier for me to get on the train. The train to freedom.
That's the excerpt from my book and anyone who wants to know what happened before and after will get an unvarnished and sobering insight into the time in my book
My book is available everywhere as an eBook or paperback. Please note the link to Amazon in my bio, or simply go here: https://x.com/MatthiasHartel/status/2033817869738299443?s=20
Thank you very much 💞
Anyone who has already read my book is welcome to write their impressions in the comments, but so is anyone else who has a question about the book, for example.
Photo: My last evening in the GDR
Es ist mir völlig egal, wie ein Mensch privat lebt. Aber mal ehrlich ihr Münchner, wieso wählt ihr einen Grünen zum OB, der null Kompetenz in nichts hat? Da hättet ihr doch auch gleich eine linken Apparatschik wählen können, denn da gibt es keinen Unterschied mehr.
Viel Spaß im nun kommendem grünen Sozialismus.😋
🇬🇧 Translation
I don't care at all how a person lives their private life. But let's be honest, people of Munich, why are you electing a Green as mayor who has zero competence in anything? You could have just chosen a left-wing apparatchik, because there is no difference anymore.
Have fun in the green socialism that is coming.😋
Bisschen überspitzt, aber ja so war es. 👍😅😂
Oder hat das jemand anders erlebt?
🇬🇧 Translation
A bit exaggerated, but yes, that's how it was. 👍😅😂
Or has someone else experienced this?
Ich danke den Wählern in Rheinland-Pfalz, die dafür gesorgt haben, dass die Linken aus dem Landtag geflogen sind. 🙏
Die Linken haben den Antisemitismus mit der Muttermilch aufgesogen – und das Mutterschiff war in Ost-Berlin angedockt.
Daher: Nie wieder die Linke wählen. NIE!
Freut ihr euch auch so darüber, wie ich?
🇬🇧 Translation
I would like to thank the voters in Rhineland-Palatinate who ensured that the Left was thrown out of the state parliament. 🙏
The left absorbed anti-Semitism with its mother's milk - and the mother ship was docked in East Berlin.
Therefore: Never vote for the left again. NEVER!
Are you as happy about it as I am?
Noch was schönes zum Abend. Lautsprecher einschalten, zurück lehnen und nach empfinden. 💖
Link zum Buch gibt es in meiner Bio.
🇬🇧 Translation
Something else nice for the evening. Turn on the speakers, lean back and feel it. 💖
There is a link to the book in my bio.
Diese DDR Preislisten waren der blanke Hohn – müsst ihr euch mal reinziehen.
Beim Rindfleisch gab’s bestenfalls die Knochen, der Rest ging wohl in den Westen. Beim Schweinefleisch Filet? Jeder DDR-Bürger wusste: Unsere Schweine wurden ohne Lende geboren. Filet? Pustekuchen – höchstens mit viel Vitamin B. 😏
Und jetzt kommt bestimmt gleich wieder einer um die Ecke und erklärt mir, dass es in seiner Kleinstadt beim Fleischer **immer** Rinderrouladen gab. Wirklich immer. Klar.
Was sagt ihr dazu? Welche „Wunder“-Fleisch-Teile gab’s bei euch wirklich? Oder welche Preise/Listen haben euch damals am meisten aufgeregt?
Und weiß noch jemand aus dem Westen, was damals - so in den 80er Jahren - 1 Kg Rinderfilet gekostet hat?
🇬🇧 Translation
These GDR price lists were a complete mockery – you have to take a look.
When it came to beef, the bones were at best, the rest probably went to the West. With pork fillet? Every GDR citizen knew: Our pigs were born without loins. Filet? Pustkuchen – at most with lots of vitamin B. 😏
And now someone will probably come around the corner and explain to me that the butcher in his small town **always** had beef roulades. Really always. Clear.
What do you say to that? What “miracle” cuts of meat did you really have? Or which prizes/lists excited you the most back then?
And does anyone from the West know what 1 kg of beef fillet cost back then - in the 80s?
R to @MatthiasHartel: Der Tweet ist etwas provokant, ich weiß.
Aber die Bilder von unseren Alten an Mülleimern machen mich einfach wütend.
Was denkt ihr wirklich dazu? Darf man das so sagen?
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: The tweet is a bit provocative, I know.
But the pictures of our elders at trash cans just make me angry.
What do you really think about this? Can you say it like that?
Gelten Menschenrechte auch für unsere Alten? 🔥
Solange wir solche erschütternden Szenen auf unseren Straßen sehen, kann mir keine Regierung oder Partei erzählen, wir müssten „Schutzbedürftige“ aus aller Welt aufnehmen – und dass wir dazu sogar wegen der „Menschenrechte“ verpflichtet wären.
Ich habe noch eine Zeit erlebt (war ab 1984 in der BRD), da stand für die Regierung zuerst das eigene Volk im Vordergrund– und dann kam lange, lange nichts. Und deutsche Rentner an Mülleimern gab es auch nicht, denn das Rentenniveau lag bei fast 60 % des damaligen Durchschnittsverdienstes.
Für wen, wenn nicht für unsere alten Mitmenschen, sollte umfassend gesorgt werden? Wer, wenn nicht sie – die unser Land aufgebaut und vorangebracht haben –, sollten alles erhalten, was sie für einen schönen und würdigen Lebensabend brauchen?
Gelten diese ominösen Menschenrechte für „unsere Alten“ nicht?
Was meint ihr dazu?
🇬🇧 Translation
Do human rights also apply to our elderly? 🔥
As long as we see such shocking scenes on our streets, no government or party can tell me that we have to take in “those in need of protection” from all over the world - and that we are even obliged to do so because of “human rights”.
I experienced a time (was in the Federal Republic of Germany from 1984) when the government's first priority was its own people - and then nothing came for a long, long time. And there were no German pensioners sitting in trash cans either, because the pension level was almost 60% of the average salary at the time.
Who, if not our elderly fellow human beings, should be comprehensively cared for? Who, if not they - who built and advanced our country - should receive everything they need for a beautiful and dignified retirement?
Do these ominous human rights not apply to “our elders”?
What do you think about that?
Aus Alt mach Neu! 💖
Wir haben vor 30 Jahren unsere Küche für damals 10.000 DM gekauft – und haben sie so sehr ins Herz geschlossen, dass wir uns nicht trennen konnten.
Also Frischzellenkur: Neue Arbeitsplatten, Wände vertäfelt, neue Spüle und ein neuer Bosch-Herd für 1.400 €. Insgesamt 4.700 € – davon 900 € für die beiden Monteure, die 5 Stunden gewerkelt haben und man beachte auch die Mehrwertsteuer.
Verrückte Zeiten, aber wir konnten nicht anders. In dieser Küche ist unsere Tochter groß geworden und wir haben in ihr so viele schöne Feste gefeiert.
Was meint ihr dazu? Habt ihr auch schon mal die alte Küche „gerettet“? Oder würdet ihr lieber alles neu machen?
[Foto 1: Küche neu]
[Foto 2: Küche alt]
[Foto 3: Rechnung]
🇬🇧 Translation
Make new out of old! 💖
We bought our kitchen 30 years ago for 10,000 DM - and we loved it so much that we couldn't part.
So a fresh treatment: new worktops, paneled walls, new sink and a new Bosch stove for €1,400. A total of €4,700 - €900 of which was for the two fitters who worked for 5 hours and also take into account the VAT.
Crazy times, but we couldn't help it. Our daughter grew up in this kitchen and we celebrated so many wonderful parties in it.
What do you think about that? Have you ever “saved” the old kitchen? Or would you rather do everything from scratch?
[Photo 1: New kitchen]
[Photo 2: old kitchen]
[Photo 3: Invoice]
R to @MatthiasHartel: Danke wieder einmal für die vielen schönen Anekdoten. Soll später keiner sagen, wir hätten nicht über die DDR berichtet. 💖
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Thanks again for the many nice anecdotes. Nobody should say later that we didn't report on the GDR. 💖
Arbeiten in der DDR => Die Ossis sollen erst mal arbeiten lernen?
Zum einen wurde tatsächlich oftmals nicht viel gearbeitet, da der Nachschub an was auch immer fehlte und man war dann halt nur noch anwesend, bis der Feierabend kam.
Auf der anderen Seite aber wurde vor allem Nachts sehr hart gearbeitet. Die Brigaden, die die berühmte Platte hochzogen, arbeiteten rund um die Uhr – im Sommer in der Hitze und im Winter auch in der Nacht bei bis zu - 16 Grad bitterer Kälte. Ein Knochenjob.
Oder in den Kaufhallen wurden in der Nachtschicht von fleißigen Frauen die Regale aufgefüllt und natürlich auch alle Produkte von den Fahrern in der Nacht angeliefert. Es gab viele solcher Knochenjobs, die vor allem nachts erledigt wurden. Die Großbäckereien, die Milchabfüllanlagen, Wartburg und Trabant liefen auch rund um die Uhr vom Band.
Von wegen „Die Ossis sollen erst mal arbeiten lernen“. Dieser dämliche Spruch, der nach der Wende im Westen die Runde machte, regt mich heute noch auf. Da ich ja dann 1984 das Arbeitsleben in der BRD erlebt habe, kann ich mit Fug und Recht behaupten, dass die Ostdeutschen weitaus härter arbeiteten als die Westdeutschen – und vor allem viel mehr in der Nacht.
Wer hat selbst in der Nachtschicht gearbeitet? Egal ob jetzt in der DDR oder BRD. Erzählt gerne eure Geschichten!
Wer mein Buch über die DDR noch nicht kennt, bitte einfach mal in die Bio schauen. Danke 💖
🇬🇧 Translation
Working in the GDR => The Ossis should first learn to work?
On the one hand, there was often not much work done because there was no supply of whatever and you were just there until the end of the day came.
On the other hand, people worked very hard, especially at night. The brigades that raised the famous plate worked around the clock - in the heat in the summer and at night in the bitter cold of up to -16 degrees in the winter. A backbreaking job.
Or in the department stores, hard-working women filled the shelves during the night shift and, of course, all the products were delivered by the drivers during the night. There were many such back-breaking jobs that were mainly done at night. The large bakeries, the milk bottling plants, Wartburg and Trabant also ran off the production line around the clock.
Because “The Ossis should first learn to work”. This stupid saying that made the rounds in the West after the fall of communism still upsets me today. Since I experienced working life in the Federal Republic of Germany in 1984, I can rightly say that the East Germans worked much harder than the West Germans - and especially much more at night.
Who worked the night shift themselves? No matter whether in the GDR or FRG. Feel free to tell your stories!
If you don't know my book about the GDR yet, please just take a look at the bio. Thank you 💖
Die magische erste Schwelle bei Amazon von 40 Rezensionen geknackt. Vielen Dank an die letzten zwei, die gestern noch eingingen und dazu bei getragen haben. Nächstes Ziel die goldene 50. 💖
Nochmals vielen Dank an all meine Follower und wer mein Buch noch nicht kennt, bitte mal in die Bio gucken.
🇬🇧 Translation
Cracked the magical first threshold of 40 reviews on Amazon. Many thanks to the last two who came in yesterday and contributed. Next goal is the golden 50th 💖
Many thanks again to all my followers and if you don't know my book yet, please take a look at the bio.
Sehr Nett. Ist ungefähr so, als hätte ich zu DDR Zeiten meinem ärgsten Feind, der STASI, immer am 07. Oktober einen schönen Republik Geburtstag gewünscht 😋
🇬🇧 Translation
Very nice. It's a bit like when I wished my worst enemy, the STASI, a happy republic's birthday on October 7th during the GDR era 😋
R to @MatthiasHartel: Danke nochmal für die vielen Likes ❤️
Wer mag, erzählt mal kurz: Welcher meiner Posts hat euch in letzter Zeit am meisten angesprochen? Der Merkel-Thread, der Zigaretten-Post oder der Lohn-Thread? Bin gespannt!
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Thanks again for the many likes ❤️
If you like, tell me briefly: Which of my posts has appealed to you most recently? The Merkel thread, the cigarette post or the wage thread? I'm curious!
Gerade die 11.000 Follower geknackt! 👍
Eure Kommentare, Geschichten und die Treue bedeuten mir wirklich sehr viel.
Ohne euch wäre das hier nicht möglich.
Danke von Herzen 💖
Wer noch nicht da war: Mein Buch „Die Geschichte eines Fotos“ findet ihr in meiner Bio.
🇬🇧 Translation
Just hit 11,000 followers! 👍
Your comments, stories and loyalty really mean a lot to me.
Without you this wouldn't be possible.
Thank you from the bottom of my heart 💖
If you haven't been there yet: You can find my book "The Story of a Photo" in my bio.
In der DDR konnte man gut und billig essen gehen – und meistens gab es alles.
Außer spät abends kam dann der Klassiker vom Oberkellner: „Tut mir leid, ist aus.“
Das war das Geheimnis: Die Gaststätten hatten „Sonderkontingente“, vor allem in Großstädten. Sie waren Aushängeschilder des Sozialismus – Westdeutsche sollten staunen, zufrieden heimgehen und den Sozialismus loben.
Und so ganz nebenbei konnte auch der normale DDR-Bürger profitieren: Nachdem er „plaziert“ wurde, gönnte er sich mal ein Rinderfilet-Steak. Auch wenn das schon richtig teuer war.
Wisst ihr noch, was euer Lieblingsgericht war?
Oder welches Gericht immer „aus“ war, wenn ihr endlich mal Zeit hattet?
Erzählt eure Geschichten! 💖
🇬🇧 Translation
In the GDR you could eat well and cheaply - and usually everything was available.
Except late in the evening the classic reply came from the head waiter: “Sorry, it’s over.”
That was the secret: the restaurants had “special quotas”, especially in big cities. They were figureheads of socialism - West Germans should be amazed, go home satisfied and praise socialism.
And by the way, normal GDR citizens could also benefit: after being “placed”, they treated themselves to a beef fillet steak. Even if it was really expensive.
Do you remember what your favorite dish was?
Or which dish was always “off” when you finally had time?
Tell your stories! 💖
Warum waren diese Filme in der DDR ein absoluter Kult – und in der BRD ein totaler Flop? Und habt ihr auch sofort die Film Musik im Kopf?
Für mich lag's daran: Die drei Pechvögel waren immer hoch motiviert, optimistisch, vermeintlich clever, hatten den perfekten Plan – und am Ende wurde ihnen doch wieder die Rechnung präsentiert. 😂
Das hat für mich den gelernten DDR-Bürger einfach perfekt gespiegelt.
Oder seht ihr das anders?
Welcher Westdeutsche kennt die Filme überhaupt?
Erzählt mal – ich bin gespannt!
🇬🇧 Translation
Why were these films an absolute cult in the GDR - and a total flop in the Federal Republic of Germany? And do you immediately have the film music in your head?
For me it was because the three unlucky people were always highly motivated, optimistic, supposedly clever, had the perfect plan - and in the end they were presented with the bill again. 😂
For me, that simply perfectly reflected the trained GDR citizen.
Or do you see it differently?
Which West German actually knows the films?
Tell me – I’m excited!
R to @MatthiasHartel: Habe gar nicht gewusst, das die Filme heute noch so beliebt sind. Danke für Eure vielen Beiträge. 💖
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: I had no idea the films were still so popular today. Thank you for your many contributions. 💖
Als Kind in der DDR habe ich die russischen Märchenfilme geliebt 💖
Die wunderschönen, fremdartigen Kostüme, die schimmernden Rüstungen und die Helden, die gegen Drachen kämpften – das war für mich pure Magie.
Wie ging es euch damit? Könnt ihr euch noch an bestimmte Filme erinnern? Und eine Frage an die Westdeutschen: Habt ihr diese russischen Märchenfilme auch geschaut?
Erzählt mal – ich bin gespannt!
🇬🇧 Translation
As a child in the GDR, I loved Russian fairy tale films 💖
The beautiful, strange costumes, the shimmering armor and the heroes fighting dragons - that was pure magic for me.
How did you feel about that? Can you still remember certain films? And a question for the West Germans: Have you also watched these Russian fairy tale films?
Tell me – I’m excited!
R to @MatthiasHartel: Vielen Dank für die vielen Antworten und wie man sieht, haben die meisten ordentlich Schotter in der DDR gehabt. Man konnte halt nur nicht soviel damit anfangen. 😋😜🤪
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Thank you for all the answers and as you can see, most of them had a lot of gravel in the GDR. There just wasn't much you could do with it. 😋😜🤪
R to @MatthiasHartel: Das verrückte daran ist, dass der Typ die Bücher wirklich kauft. Bin wirklich gespannt, wie Amazon reagiert?
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: The crazy thing is that the guy actually buys the books. I'm really curious to see how Amazon reacts?
Normalerweise mache ich so was nicht, aber den Typen habe ich bei Amazon gemeldet. Wegen "Hass und Hetze". Bin mal gespannt, wie Amazon darauf reagiert? Das andere Buch hat den Titel " Heiko – Ein Stasi-Opfer Band 1" was schon alles sagt. Mein Buch findest du in meiner Bio verlinkt. Was sagt ihr zu solchen Typen?
🇬🇧 Translation
I don't normally do something like this, but I reported the guy to Amazon. Because of “hatred and incitement”. I'm curious to see how Amazon reacts to this? The other book has the title “Heiko – A Stasi Victim Volume 1” which says it all. You can find my book linked in my bio. What do you say to guys like that?
Schon erstaunlich, wie wenig man in der DDR verdient hat – auch noch in den späten 70er Jahren.
1977 im ersten Lehrjahr hatte ich 90 Mark, im zweiten 100 und im dritten 110 Mark. Nach der Ausbildung zum „Zerspannungsfacharbeiter“ dann lumpige 540 Mark im Monat. 😅
Wisst ihr noch, wie viel ihr in der Lehre verdient habt?
Und später als Ausgelernte in eurem Beruf?
Welchen verrückten Beruf habt ihr eigentlich gelernt?
Gestern las ich im Zigaretten-Thread: „Facharbeiter für Pferdezucht und Leistungsprüfung“ 😂
Erzählt mal – ich bin echt gespannt auf eure Geschichten!
🇬🇧 Translation
It's amazing how little people earned in the GDR - even in the late 1970s.
In 1977 I had 90 marks in my first year of training, 100 marks in my second year and 110 marks in my third year. After training to become a “machining skilled worker”, he earned a paltry 540 marks a month. 😅
Do you remember how much you earned as an apprentice?
And later as a fully qualified person in your profession?
What crazy job did you actually learn?
Yesterday I read in the cigarette thread: “Skilled worker for horse breeding and performance testing” 😂
Tell me – I’m really looking forward to your stories!
R to @MatthiasHartel: Wow, der Thread läuft ja richtig gut – danke für eure vielen Geschichten und Erinnerungen!
Kleiner Update zu meinem Buch: Wir stehen aktuell bei 38 Rezensionen mit 4,6 Sternen. Nur noch 2 fehlen bis zur wichtigen 40er-Marke.
Wer das Buch schon gelesen hat und mag, worauf wartet ihr noch? Ran an die Tastatur 👍💖
Link zu Amazon in meiner Bio. Danke euch! 🙏
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Wow, the thread is going really well – thanks for your many stories and memories!
A little update on my book: We currently have 38 reviews with 4.6 stars. Only two more are left until the important 40 mark.
If you have already read the book and like it, what are you waiting for? Get to the keyboard 👍💖
Link to Amazon in my bio. Thank you! 🙏
Nach dem Merkel-Foto und dem Wartburg-Rätsel mal was Leichtes zum Dienstag Abend.
Früher haben ja alle geraucht wie die Teufel. 👿
Wer von euch hat welche Marke bevorzugt? Was hat eine Schachtel gekostet? Und welche Sorte fehlt noch auf dem Bild?
Bei mir hat's nie zu mehr als ner Karo gereicht – und die hat nur 1 Mark 60 gekostet. Karo war schlimm, Inka noch schlimmer 😆
Erzählt mal .....💖
🇬🇧 Translation
After the Merkel photo and the Wartburg puzzle, something easy for Tuesday evening.
Everyone used to smoke like devils. 👿
Which of you preferred which brand? How much did a box cost? And which variety is still missing from the picture?
For me it was never enough for more than one diamond - and it only cost 1 mark 60. Karo was bad, Inka even worse 😆
Tell me.....💖
R to @MatthiasHartel: Ich habe hier 5 Antworten bekommen, kann sie aber nicht sehen. Scheiß X. Ist also keine Absicht von mir, tut mir leid.
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: I got 5 answers here, but I can't see them. Shit X. So it's not my intention, I'm sorry.
Pinned: Ich bin als Zeitzeuge und Autor der schlimmste Albtraum der Historiker.
Lieber laut als still. Die Geschichte der DDR nicht vergessen, nichts beschönigen, aber auch nichts verklären. Sagen was war, anklagen wo es nötig ist und loben wenn es angebracht war.
Mein Buch „ Die Geschichte eines Fotos“ ist als eBook und Taschenbuch überall verfügbar. Link zu Amazon findest du in meiner Bio.
Wer mich aber als Autor besonders unterstützen und mir so seine Wertschätzung zeigen möchte, bestellt bitte mein Buch in meinem Autoren-Shop – da bekomme ich die höchste Vergütung. Mein Shop läuft tadellos, gab nie eine Beanstandung und du kannst blitzschnell mit PayPal bezahlen.
Mein Shop: https://publishde.bookmundo.com/matthiashaertel
Herzlichen Dank 👍💖
🇬🇧 Translation
Pinned: As a contemporary witness and author, I am the historian's worst nightmare.
Better loud than quiet. Don't forget the history of the GDR, don't sugarcoat anything, but don't romanticize anything either. Say what happened, accuse where necessary and praise when it was appropriate.
My book “The Story of a Photo” is available everywhere as an eBook and paperback. You can find the link to Amazon in my bio.
But if you would like to particularly support me as an author and show me your appreciation, please order my book in my author shop - I will receive the highest compensation there. My shop runs perfectly, there have never been any complaints and you can pay quickly with PayPal.
My shop: https://publishde.bookmundo.com/matthiashaertel
Thank you very much 👍💖
R to @MatthiasHartel: Nochmals Danke für unglaubliche 369 Kommentare. Wer mehr über meinen DDR Hintergrund wissen möchte, bitte hier lang => https://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Thanks again for an incredible 369 comments. If you would like to know more about my GDR background, please go here => https://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20
R to @MatthiasHartel: Danke für die vielen Antworten und fast alle liegen richtig! Wer mag, schaut mal in meine Bio– da gibt's mein Buch mit vielen berührenden Geschichten. 💖
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Thanks for the many answers and almost all of them are correct! If you like, take a look at my bio - there's my book with lots of touching stories. 💖
Nachdem das mit dem Merkel Foto so schön funktioniert hat, heute wieder ein kleines Bilderrätsel. Der Werbefotograf der DDR konnte wahrscheinlich die Zukunft sehen. Was für einen versteckten Hinweis hat er uns gegeben? 👍
🇬🇧 Translation
After the Merkel photo worked so well, today another little picture puzzle. The GDR advertising photographer could probably see the future. What hidden clue did he give us? 👍
R to @MatthiasHartel: Danke für die tolle Diskussion! Und wer mag: Ich hab gerade einen kleinen Dankes-Post für meine Leser gemacht – freue mich über jede Rezension. 🔖
https://x.com/MatthiasHartel/status/2033223072870715690?s=20
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: Thanks for the great discussion! And if you like: I just made a little thank you post for my readers – I look forward to every review. 🔖
https://x.com/MatthiasHartel/status/2033223072870715690?s=20
Möchte mich heute ganz herzlich für die 36 Rezensionen auf Amazon bedanken. Mit einem Schnitt von 4,7 ⭐️ einfach wunderbar – das freut mich riesig!
Vor Kurzem war ich mit Lesern in Kontakt, die ebenfalls eine Rezension hochladen wollten, aber da kam dann leider nichts.
Deshalb nochmal die Bitte: Wer das Buch gelesen hat und es mag, möge bitte eine ehrliche Rezension schreiben. Auch konstruktive Kritik ist herzlich willkommen – jede Stimme zählt.
Bei 40 Rezensionen erreicht man bei Amazon eine unsichtbare Schwelle, ab der das Buch nochmal stärker gepusht wird – vor allem in den „Andere Kunden kauften auch“ Bereichen. Bei 50 geht dann erst richtig die Post ab.
Das hilft mir sehr, damit das Buch bekannter wird. Danke euch allen! 💖
Mein Buch, siehe Link in meiner Bio.
🇬🇧 Translation
I would like to thank you very much for the 36 reviews on Amazon today. With an average of 4.7 ⭐️ simply wonderful – I’m really happy about that!
Recently I was in contact with readers who also wanted to upload a review, but unfortunately nothing came.
So the request again: If you have read the book and like it, please write an honest review. Constructive criticism is also very welcome – every voice counts.
At 40 reviews you reach an invisible threshold on Amazon, above which the book is pushed even more strongly - especially in the “Other customers also bought” areas. At 50 things really start to happen.
This helps me a lot so that the book becomes better known. Thank you all! 💖
My book, see link in my bio.
Da in der Diskussion um Frau Merkels Stasi Akten immer wieder dieses Bild auftaucht, möchte ich hier mal die Echtheit der Aufnahme in Frage stellen.
Denn erstens, hatten die FDJ Blusen damals immer aufgesetzte Taschen in Brusthöhe, die hier fehlen.
Zweitens, wenn das Foto aus dem Jahr 1970 stammen soll, dann wäre Frau Merkel damals 16 Jahre alt gewesen und hätte als sehr gute Schülerin, die sie ja war, als Auszeichnung die Lessing-Medaille bekommen. Die sieht aber ganz anders aus, als das Ding auf dem Foto.
So, nun sind meine DDR Follower gefragt. Habe ich Recht, was meint ihr dazu?
🇬🇧 Translation
Since this image keeps cropping up in the discussion about Ms. Merkel's Stasi files, I would like to question the authenticity of the photo.
Firstly, the FDJ blouses back then always had patch pockets at chest height, which are missing here.
Secondly, if the photo is from 1970, then Ms. Merkel would have been 16 years old at the time and, being the very good student that she was, would have received the Lessing Medal as an award. But it looks completely different than the thing in the photo.
So now my GDR followers are in demand. Am I right, what do you think about that?
R to @MatthiasHartel: Der Link zur kompletten STASI Akte über die SPD => https://www.stasi-mediathek.de/medien/informationen-ueber-aeusserungen-fuehrender-spd-politiker-zum-sed-spd-grundsatzdokument/blatt/1/
🇬🇧 Translation
R to @MatthiasHartel: The link to the complete STASI file about the SPD => https://www.stasi-mediathek.de/medien/informationen-ueber-aeusserungen-fuehrender-spd-politiker-zum-sed-spd-grundsatzschrift/blatt/1/
Mein Standartspruch bei den ganzen Trollen hier, bevor ich sie blocke. Hol dir beim Metzger ne Tüte Hirn. ☺️😆😅
🇬🇧 Translation
My standard saying to all the trolls here before I block them. Get a bag of brains from the butcher. ☺️😆😅
Der Sozialismus ist wieder da.
In der DDR wollten Bürger, die direkt an der Grenze wohnten, nicht aus ihren Häusern raus – das half ihnen aber wenig. Die Kommunisten enteigneten sie kurzerhand, rissen die Häuser ab und bauten Sperranlagen.
Dass man heute überhaupt über das Eigentum von Bürgern diskutiert – egal in welchem Zusammenhang – und linke Blätter dafür herhalten, ist für mich ein Skandal.
Merkt euch eins, ihr linken Neu-Kommunisten: Das Eigentum anderer Menschen gehört euch nicht! Es gehört denen, die es sich hart erarbeitet haben!
Wann sehen wir die ersten linken Demos mit Spruchbändern wie „ Die Scheiß Boomer enteignen“ oder „Schmeißt die Oma aus dem Haus und den Opa gleich mit“ oder „Boomer raus aus den Häusern und rein ins Altersheim“?
Was denkt ihr – darf der heutige Staat so weit gehen?
Foto: So sieht es aus, wenn Menschen ihr Zuhause lieben – lasst sie in Ruhe!
🇬🇧 Translation
Socialism is back.
In the GDR, citizens who lived right on the border didn't want to leave their houses - but that didn't help them much. The communists quickly expropriated them, demolished the houses and built barriers.
The fact that people are currently discussing citizens' property - regardless of the context - and that left-wing newspapers are using it for this is a scandal for me.
Remember one thing, you left-wing new communists: other people's property does not belong to you! It belongs to those who have worked hard for it!
When will we see the first left-wing demos with banners like “Dispossess the fucking Boomers” or “Kick Grandma out of the house and Grandpa with him” or “Boomers out of the houses and into the retirement home”?
What do you think – is today’s state allowed to go so far?
Photo: This is what it looks like when people love their home - leave them alone!
Marcel Luthe kämpft seit Jahren für mehr Transparenz – und das Berliner Verwaltungsgericht blockt wieder:
Keine Einsicht in Merkels mögliche Stasi-Akten, trotz ihrer einwandfrei festgestellten Rolle als 'Person der Zeitgeschichte' schon in der DDR.
Als ehemaliger politischer Häftling der DDR unterstütze ich Herrn Luthe nachdrücklich:
Alle Akten freigeben! Nur volle Offenlegung verhindert, dass Geschichte wiederholt wird und wir in eine neue Form der Unterdrückung abrutschen!
Was denkt ihr? Sollen die Unterlagen endlich öffentlich werden?
Mehr zu meinen eigenen Erfahrungen: Schaut in meine Bio oder hier lang => http://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20
Statement von Herrn Luthe => https://x.com/GGLuthe/status/2032384814939062488?s=20
🇬🇧 Translation
Marcel Luthe has been fighting for more transparency for years - and the Berlin administrative court is blocking it again:
No insight into Merkel's possible Stasi files, despite her clearly established role as a 'person of contemporary history' in the GDR.
As a former political prisoner of the GDR, I strongly support Mr. Luthe:
Release all files! Only full disclosure prevents history from repeating itself and us from sliding into a new form of oppression!
What do you think? Should the documents finally become public?
More about my own experiences: Take a look at my bio or here => http://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20
Statement from Mr. Luthe => https://x.com/GGLuthe/status/2032384814939062488?s=20
Da sicherlich einige mitbekommen haben, das ich gerade zusammen mit Rolf Schälike an einem neuen Buch arbeitet, möchte ich hier mal exklusiv eine kurze Leseprobe einstellen.
Rolf Schälike (* 1938) Dissidenten-Kind aus dem Hotel Lux, Kernphysiker, Regimekritiker, Freund von Biermann & Havemann, 1984 zu 7 Jahren Haft verurteilt......
Über ein Feedback von euch würde ich mich sehr freuen. Interessiert es euch? Könnte ihr euch vorstellen, das Buch zu kaufen? Auch wenn es wohl weit über 700 Seiten haben wird? Gefällt euch mein Schreibstil?
Schreibt es mir in die Kommentare – positiv, kritisch, alles willkommen! Dankeschön 💖
Wer mehr über mich wissen möchte: Schaut in meine Bio oder hier lang => https://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20
Kurort Lesnoj – Gorki
Ich renne durch einen Wald. Einen unendlich großen, wilden, russischen Wald. Die Sonne bricht durch die Kiefern, tanzt auf Moos und Farnen entlang. Der Boden federt unter meinen nackten Füßen. Ich bin fünf Jahre alt und fühle mich unbesiegbar.
Jetzt bin ich 87 Jahre alt und genau hier setzt meine Erinnerung ein. Die Erinnerung an mein Leben und es ist genau dieser Moment in dem mein Leben anfängt. Dieser Moment, den jeder Mensch hat und dieser Moment liegt immer in der frühesten Kindheit.
Der Wald liegt direkt bei dem Kinderheim in Lesnoj Kurort, einem kleinen, versteckten Ort am Flüsschen Wetluga, nicht weit von Gorki entfernt. Die Luft ist kühl, selbst im Sommer. Es riecht nach Harz, Erde und manchmal nach Rauch aus den Dörfern.
Ich renne also durch diesen wunderschönen, russischen Wald hinter den dort im Massen lebenden wilden Katzen her. Diesen kleinen, schmutzigen Biestern mit verlottertem Fell, die wütend fauchen, wenn ich sie mal in ein Gebüsch gedrängt habe und sie nicht mehr raus können.
Ich liebe diesen Wald der nicht weit von meinem Kinderheim entfernt ist und nein, nur keine Angst, ich bin kein Waisenkind, sondern ich wurde verschickt.
Von meinen Eltern die in Moskau leben, arbeiten und Mitglieder der Komintern – der Kommunistischen Internationale – waren. Mehr zum Werdegang meiner Eltern am Ende des Kapitels.
Ihr Name Schälike ist heute wieder völlig unbekannt und längst vergessen, wurde damals aber in einem Atemzuge mit Namen wie Pieck, Ulbricht, Dimitrov, Wendt und vielen anderen der deutschen Komintern genannt.
Namen die einmal in die Geschichte eingehen und bei der Gründung eines neuen Staates auf deutschem Boden von großer Bedeutung sein würden.
Und auch der Name meiner damals berühmten Eltern, mein Name Schälike gehörte dazu, der mir später in der noch jungen DDR Tür und Tor öffnete, wo für andere schon lange vorher Schluss war.
Ich war also nach Gorki, einem Vorort von Moskau, in den kleinen Kurort Lesnoj in das dortige Kinderheim verschickt worden und tobte dort durch den kleinen Wald.
Wir schreiben das Jahr 1943, ich bin 5 Jahre alt und die siegreichen deutschen Divisionen rückten immer weiter Richtung Moskau vor und hier setzen meine bewussten Erinnerungen an mein Leben ein.
Meine Eltern hatten mich in diesem Kinderheim in Sicherheit gebracht und natürlich war ich dort nicht alleine, sondern umringt von den anderen Kindern der kommunistischen Emigranten, die ebenfalls verschickt worden waren.
Meine erste Kindheitserinnerung stammt also nicht aus Moskau, sondern eben aus diesem Kinderheim in dem Kurort Lesnoj in Gorki.
Im Juni 1941 fing alles an. Ich war noch keine drei Jahre alt. Der Krieg gegen Deutschland brach aus. Plötzlich war alles anders. Die Erwachsenen sprachen leiser, die Gesichter wurden hart, Sorgenfalten bildeten sich auf der Stirn.
Genosse Dimitrov, der große Bulgare, gab am 11. Juli 1941 den Befehl: Die Kinder der Komintern müssen weg. Evakuiert. In Sicherheit. Weg von den Bomben, weg von Moskau.
Genosse Dimitrov gab die Anweisung, den Genossen Kazenow Sergej Iwanowitsch nach Gorki-Wetluga zu entsenden, um die Evakuierung der Kinder zu organisieren, die Partei- und Sowjetorganisationen erhielten die Anweisung, ihn bei den notwendigen Maßnahmen zu unterstützen.
Alles war von ganz oben, also wohl Stalin direkt, abgesegnet worden und so ging nun alles das ganz schnell, was sonst in der Sowjetunion niemals gegangen wäre und ewig gedauert hätte.
Aber da waren wohl diese wichtigen Stempel auf den Papieren und dann folgte dieser typisch deutsche Kadavergehorsam. Ich denke mal, das geht auf die Zeit von Zar Peter dem Großen zurück, denn Peter der Große war schon als Jugendlicher von der deutschen Kultur, Technik und dem Handwerk fasziniert. Und vor allem von der deutschen Bürokratie, Pünktlichkeit und Genauigkeit.
Muss ja schließlich alles seine Ordnung haben.
Ein schriftlicher Befehl mit einem Stempel vom Genosse Stalin höchstselbst?
Haken knallen, strammstehen, nicht nachdenken und ausgeführt.
Приказываю, товарищ ! Zu Befehl, Genosse!
Lesnoj Kurort ist eine kleine Siedlung am Fluss Wetluga, im Verwaltungsgebiet Gorki,heute Nishnij Nowgorod, unweit des Ortes Krasnye Baki.
Es war ursprünglich ein Ferienobjekt der großen Automobilwerke in Gorki, welches in Krieg zum Heim für Komintern-Kinder wurde.
Wie viele Kinder dort waren, kann ich nicht mehr genau sagen. Aber ich schätze, dass es etwa 100 bis 300 Kinder von Eltern aller Nationalitäten waren. Dort waren nicht nur Kinder von deutschen Emigranten, sondern auch französische, italienische und spanische.
Auch russische Kinder waren dort. Die Erzieher im Heim waren entweder Frauen der Komintern - Mitarbeiter, die ebenfalls evakuiert waren, oder Frauen aus den umliegenden Dörfern, aber auch Mütter der Kinder waren dabei.
Durch meinen langen Aufenthalt dort, ist die russische Sprache bei mir dem in Gorki gesprochenen Russisch sehr ähnlich, denn ich betonte das O, die meisten Russen sprechen das O wie ein A, ich aber okaju (oke).
Wir sind dort in diesem Kinderheim von den Frauen praktisch erzogen worden.
Die Sprache im Kinderheim war natürlich nur russisch, die eigene Sprache der Kinder wurde nicht gesprochen, das war dann die Zweitsprache. Bei mir natürlich Deutsch. Ich bin als Dreijähriger, mein Bruder als Vierjähriger dorthin gekommen. Bis dahin haben wir zu Hause nur Deutsch gesprochen.
Als meine Mutter sich damals von uns Kindern verabschiedete, hatte sie zu meiner Schwester gesagt:
"Trautchen, Deine wichtigste Aufgabe während des Krieges ist: Erhalte das Leben Deiner Brüder!" Also nicht verteidigen oder beschützen, sondern: "erhalte" das Leben Deiner Brüder.
Foto: Das berühmt berüchtigte Hotel Lux in Moskau.
🇬🇧 Translation
Since there are certainly some that I'm working on a new book together with Rolf Schälike, I would like to set a short sample here exclusively.
Rolf Schälike (* 1938) Dissidenten-Kind from the Hotel Lux, nuclear physicist, regime critic, friend of Biermann & Havemann, sentenced to 7 years in prison in 1984...
I would be very happy to receive feedback from you. Are you interested? Could you imagine buying the book? Even if it will have over 700 pages? Do you like my writing style?
Write it to me in the comments – positive, critical, all welcome! Thank you
Who would like to know more about me: Look at my organic or here long => https://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20
Resort Lesnoj – Gorki
I run through a forest. An infinitely great, wild, Russian forest. The sun breaks through the jaws, dances along moss and ferns. The floor springs under my bare feet. I'm five years old and feel invincible.
Now I'm 87 years old and this is where my memory begins. The memory of my life and it's just that moment in which my life begins. This moment every person has and this moment is always in the earliest childhood.
The forest is located directly at the children's home in Lesnoj spa town, a small, hidden place on the river Wetluga, not far from Gorki. The air is cool, even in summer. It smells like resin, earth and sometimes smoke from the villages.
So I run through this beautiful Russian forest behind the wild cats living there in the crowd. These little, dirty beasts with braided fur, who sneak mad when I put them in a bush and they can't get out.
I love this forest that is not far from my children's home and no, just no fear, I'm not an orphan's child, but I was sent.
From my parents who live in Moscow, work and were members of the Comintern – the Communist International. More about the birth of my parents at the end of the chapter.
Her name Schälike is now completely unknown and has long since been forgotten, but at that time it was called in a breath called Pieck, Ulbricht, Dimitrov, Wendt and many others of the German Comintern.
Names that would once enter into history and be of great importance in the establishment of a new state on German soil.
And also the name of my then famous parents, my name was Schälike, who later opened me in the still young GDR door and gate, where for others was long before.
So I had been sent to Gorki, a suburb of Moscow, to the small spa town of Lesnoj to the children's home there and died there through the small forest.
We write the year 1943, I am 5 years old, and the victorious German divisions continued to move towards Moscow and here my conscious memories of my life are used.
My parents had secured me in this children's home and of course I was not alone there, but surrounded by the other children of the communist emigrants who were also sent.
My first childhood memory does not come from Moscow, but from this children's home in Lesnoj resort in Gorki.
In June 1941 everything started. I wasn't three years old. The war against Germany broke out. Suddenly everything was different. The adults spoke quieter, the faces became hard, wrinkles formed on the forehead.
Comrade Dimitrov, the great Bulgarian, gave the order on 11 July 1941: The children of the Comintern must go away. Evacuated. Sure. Get off the bombs, get away from Moscow.
Comrade Dimitrov gave the instruction to send the comrade Kazenov Sergei Ivanovich to Gorki-Wetluga to organize the evacuation of children, the party and Soviet organizations received the instruction to support him in the necessary measures.
Everything had been blessed from above, that is, Stalin directly, and so everything that would never have gone in the Soviet Union and would have taken forever.
But there were probably these important stamps on the papers and then this typical German cadaver obedient. I think that goes back to the time of Zar Peter the Great, because Peter the Great was already fascinated by German culture, technology and craftsmanship as a teenager. And above all from the German bureaucracy, punctuality and accuracy.
It must have all its order.
A written order with a stamp from Comrade Stalin himself?
Hooks bang, stand tight, do not think and executed.
Приказываю, товарищ ! Commander!
Lesnoj Kurort is a small settlement on the river Wetluga, in the administrative area Gorki,now Nishnij Novgorod, close to the village of Krasnye Baki.
It was originally a holiday object of the great automobile works in Gorki, which became a home for Comintern children in war.
How many children were there, I can't say exactly. But I guess there were about 100 to 300 children from parents of all nationalities. There were not only children from German emigrants, but also French, Italian and Spanish.
Russian children were there too. The educators in the home were either women of the Comintern - employees who were also evacuated, or women from the surrounding villages, but also mothers of the children were there.
Through my long stay there, the Russian language is very similar to the Russian spoken in Gorki, because I stressed the O, most Russians speak the O like an A, but I am okaju (oke).
We were practically educated by women in this children's home.
The language in the children's home was of course only Russian, the own language of the children was not spoken, that was then the second language. Of course German. I came there as a three-year-old, my brother as a four-year-old. Until then we have only spoken German at home.
When my mother passed away from our children, she had said to my sister:
"Trautchen, your most important task during the war is: Get the life of your brothers!" So do not defend or protect, but "retain" the life of your brothers.
Photo: The famous Hotel Lux in Moscow.
Pinned: Ich bin Zeitzeuge, ehemaliger politischer Häftling der DDR und Autor – der natürliche Feind all jener, die die Geschichte schönreden wollen.
Laut statt leise. Ehrlich statt verklärt. Anklagen, wo es nötig ist. Loben, wo es gerechtfertigt war. Vergessen? Niemals. Mein Buch „Die Geschichte eines Fotos“ erzählt meinen Weg: Von der Haft über die Ausreise bis heute. Als eBook & Taschenbuch überall verfügbar.
Wer die volle Vorstellung, viele berührende Leser-Reaktionen und die beste Möglichkeit, mich direkt zu unterstützen sehen möchte: Schaut in meinen alten, bewährten Autoren-Thread (und gerne auch in die Bio): https://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20 – da gibt's alles inklusive Shop-Link und toller Community-Kommentare! 💖
Eure Geschichten, Fragen oder Gedanken? Immer her damit in die Replies!
Teilen hilft enorm. #DDR #Zeitzeuge #Meinungsfreiheit
🇬🇧 Translation
Pinned: I am a contemporary witness, a former political prisoner of the GDR and an author - the natural enemy of all those who want to whitewash history.
Loud instead of quiet. Honest instead of glorified. Accuse where necessary. Praise where it was warranted. Forget? Never. My book “The Story of a Photo” tells my journey: from imprisonment to leaving the country until today. Available everywhere as an eBook & paperback.
If you want to see the full presentation, lots of touching reader reactions and the best way to support me directly: Take a look at my old, tried and tested author thread (and also the bio): https://x.com/MatthiasHartel/status/2026198276186194169?s=20 - it's all there including a shop link and great community comments! 💖
Your stories, questions or thoughts? Always bring it to the replies!
Sharing helps enormously. #GDR #contemporary witness #freedom of expression
Nach meinem Martenstein Brief Anfang Februar mit 179.7K Views, siehe hier wer noch mal will=> https://x.com/MatthiasHartel/status/2023090834967613637?s=20 hat mir X trotz Premium Account regelrecht den Saft abgedreht. Was soll das bitte?
🇬🇧 Translation
After my Martenstein letter at the beginning of February with 179.7K views, see here if you want again => https://x.com/MatthiasHartel/status/2023090834967613637?s=20 What's that supposed to mean?