Based on how this war is unfolding, Trump-Netanyahu look less like saviors of Iranian people and more like the men dragging the entire Middle East toward ruin. I hope I’m wrong but there’s no sign they have any idea how to end the calamity they’ve started
https://www.wsj.com/world/middle-east/netanyahu-finally-got-what-he-wanted-on-iran-by-appealing-to-an-audience-of-one-a0d39c7b?mod=WSJ_home_mediumtopper_pos_2
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Basierend auf dem Verlauf dieses Krieges sehen Trump und Netanjahu weniger wie Retter des iranischen Volkes aus, sondern eher wie die Männer, die den gesamten Nahen Osten in den Ruin treiben. Ich hoffe, dass ich falsch liege, aber es gibt keine Anzeichen dafür, dass sie eine Idee haben, wie sie das Unheil, das sie begonnen haben, beenden können
https://www.wsj.com/world/middle-east/netanyahu-finally-got-what-he-wanted-on-iran-by-appealing-to-an-audience-of-one-a0d39c7b?mod=WSJ_home_mediumtopper_pos_2
I can’t imagine any GCC state deliberately striking a civilian facility, especially after being on the receiving end of Iranian attacks on civilian infrastructure and communities.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Ich kann mir nicht vorstellen, dass ein GCC-Staat absichtlich eine zivile Einrichtung angreift, insbesondere nachdem er Opfer iranischer Angriffe auf zivile Infrastruktur und Gemeinden geworden ist.
It's a total disregard for civilian casualties, that's what it is.
🇩🇪 Übersetzung
Es ist eine völlige Missachtung der zivilen Opfer, das ist es.
"Iran does not have a nuclear weapon. It does not need one. The nuclear weapon it would use is already built, already loaded with six decades of radioactive material, and already standing in the Negev desert. Israel built it." https://blogs.timesofisrael.com/iran-has-the-nuclear-weapon/ via @timesofisrael
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: „Der Iran hat keine Atomwaffe. Er braucht keine. Die Atomwaffe, die er verwenden würde, ist bereits gebaut, bereits mit sechs Jahrzehnten radioaktivem Material beladen und steht bereits in der Negev-Wüste. Israel hat sie gebaut.“ https://blogs.timesofisrael.com/iran-has-the-nuclear-weapon/ über @timesofisrael
Germany's Spiegel says "leaders like Khamenei have to pay with their own life for their dastardly policies - that's progress"
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Der deutsche Spiegel sagt: „Führer wie Khamenei müssen für ihre heimtückische Politik mit ihrem eigenen Leben bezahlen – das ist ein Fortschritt“
As a Polish émigré and fervent Polish nationalist, a visceral hostility to the USSR became the driving force behind Brzezinski's career.
He steered US foreign policy into a militant anti-Russian turn from which it has never recovered.
https://www.lrb.co.uk/the-paper/v48/n04/jackson-lears/globaloney
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Als polnischer Emigrant und glühender polnischer Nationalist wurde eine tiefsitzende Feindseligkeit gegenüber der UdSSR zur treibenden Kraft hinter Brzezinskis Karriere.
Er lenkte die US-Außenpolitik in eine militante antirussische Wende, von der sie sich nie erholt hat.
https://www.lrb.co.uk/the-paper/v48/n04/jackson-lears/globaloney
Daniel, with all due respect, you’ve never understood Iran. You cannot liberate a people by bombing them, sanctioning them, deporting them. We had chances to change the country’s trajectory peacefully and threw them away.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Daniel, bei allem Respekt, du hast den Iran nie verstanden. Man kann ein Volk nicht befreien, indem man es bombardiert, es sanktioniert oder deportiert. Wir hatten Chancen, die Entwicklung des Landes friedlich zu ändern, und haben sie vertan.
One day everyone will pretend that they have been against this
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Eines Tages werden alle so tun, als wären sie dagegen gewesen
I told @AFP that Iran might in fact reject any immediate ceasefire, believing it had not retaliated enough in previous episodes to deter another attack.
The end goal for Tehran is to make sure that this hurts enough and the pain is felt enough for the US, Israel and also their Arab neighbors who host U.S. bases and are seen as indirectly involved in this war.
https://www.france24.com/en/live-news/20260302-bombing-iran-trump-has-epic-fury-but-endgame-undefined
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Ich habe @AFP gesagt, dass der Iran tatsächlich jeden sofortigen Waffenstillstand ablehnen könnte, weil er glaubt, dass er in früheren Episoden nicht ausreichend Vergeltungsmaßnahmen ergriffen hat, um einen weiteren Angriff abzuschrecken.
Das Endziel für Teheran besteht darin, sicherzustellen, dass dies genug weh tut und dass der Schmerz für die USA, Israel und auch ihre arabischen Nachbarn, die US-Stützpunkte beherbergen und als indirekt in diesen Krieg verwickelt angesehen werden, ausreichend zu spüren ist.
https://www.france24.com/en/live-news/20260302-bombing-iran-trump-has-epic-fury-but-endgame-undefiniert
Both sides are now running a risk strategy. The coming week could get worse. A short 🧵.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Beide Seiten verfolgen nun eine Risikostrategie. Die kommende Woche könnte noch schlimmer werden. Ein kurzes 🧵.
Furthermore, this task requires substantial resources and cannot be well-supported logistically. This is not the third battle in the Atlantic.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Darüber hinaus erfordert diese Aufgabe erhebliche Ressourcen und kann logistisch nicht gut unterstützt werden. Dies ist nicht die dritte Schlacht im Atlantik.
Danger close for a 2,000-lb bomb is 870 to 1,200 ft, depending on fuze. JTACs who call in airstrikes at those ranges often earn valor awards due to the peril
In Tehran, we dropped a 2,000-lb bomb just 100 ft from a major hospital to hit a state TV station https://edition.cnn.com/2026/03/06/world/video/us-israeli-strikes-near-iranian-hospitals-digvid-invs
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Die Gefahr im Nahbereich einer 2.000-Pfund-Bombe liegt je nach Zünder bei 870 bis 1.200 Fuß. JTACs, die Luftangriffe auf diese Entfernungen anordnen, erhalten aufgrund der Gefahr oft Tapferkeitsauszeichnungen
In Teheran haben wir eine 2.000-Pfund-Bombe nur 100 Fuß von einem großen Krankenhaus entfernt abgeworfen und einen staatlichen Fernsehsender getroffen https://edition.cnn.com/2026/03/06/world/video/us-israeli-strikes-near-iranian-hospitals-digvid-inv
There used to be a word for that kind of behavior, what was that again?
🇩🇪 Übersetzung
Früher gab es ein Wort für diese Art von Verhalten, was war das nochmal?
Ich bin überzeugt davon, dass vor allem der mit enormer Brutalität durchgeführte Genozid in Gaza dazu beigetragen hat, dass jetzt vielfach nur noch mit den Schultern gezuckt wird, wenn anderswo zivile Ziele wie Schulen, Krankenhäuser und Wohnanlagen bombardiert werden.
🇬🇧 Translation
RT by @RoPoppZurich: I am convinced that the genocide in Gaza, which was carried out with enormous brutality, has contributed to the fact that many people now just shrug their shoulders when civilian targets such as schools, hospitals and residential complexes are bombed elsewhere.
So now they want to conquer Khark not Qeshm? It's getting better and better.
🇩🇪 Übersetzung
Jetzt wollen sie also Khark erobern, nicht Qeshm? Es wird immer besser.
It's a target-rich environment in American parlance.
🇩🇪 Übersetzung
Im amerikanischen Sprachgebrauch handelt es sich um ein zielreiches Umfeld.
"A classified report by the National Intelligence Council found that even a large-scale assault on Iran launched by the United States would be unlikely to oust the Islamic republic’s entrenched military and clerical establishment.” https://www.washingtonpost.com/national-security/2026/03/07/iran-intelligence-report-unlikely-oust-regime/
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: „Ein geheimer Bericht des National Intelligence Council ergab, dass selbst ein groß angelegter Angriff der Vereinigten Staaten auf den Iran das fest verankerte militärische und geistliche Establishment der Islamischen Republik wahrscheinlich nicht verdrängen würde.“ https://www.washingtonpost.com/national-security/2026/03/07/iran-intelligence-report-unlikely-oust-regime/
Was zum Teufel ist das denn?
https://www.tagesanzeiger.ch/us-angriff-im-iran-historiker-sieht-schwaechung-russlands-207560648126
🇬🇧 Translation
What the hell is that?
https://www.tagesanzeiger.ch/us-attack-im-iran-historiker-sicht-schwaechung-russlands-207560648126
Every time you think it can't get any worse, these people deliver.
🇩🇪 Übersetzung
Jedes Mal, wenn Sie denken, dass es nicht noch schlimmer werden kann, liefern diese Leute.
Lobbying hat in der Außenpolitik nichts zu suchen. Sie hätten kein Problem mit einem kräftigen pro-chinesischen think Tank in Bern, der täglich Nationalräte bearbeitet und permanent für Experten in den ASKen stellt? Ernsthaft?
🇬🇧 Translation
RT by @RoPoppZurich: Lobbying has no place in foreign policy. You wouldn't have a problem with a strong pro-Chinese think tank in Bern that works on national councils every day and constantly puts them into the ASKs for experts? Seriously?
Which Iranians? All the millions of Iranians who are hoping for a better future for their country?
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Welche Iraner? All die Millionen Iraner, die auf eine bessere Zukunft für ihr Land hoffen?
“Israeli officials now speak of three weeks to a month” for the war in Iran — “enough time… for the military to degrade the regime… and make reconstruction difficult if not impossible.” @BenCaspit @AlMonitor https://www.al-monitor.com/originals/2026/03/cia-mossad-bolster-irans-kurds-us-israel-seek-ignite-military-revolt
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: „Israelische Beamte sprechen jetzt von drei Wochen bis einem Monat“ für den Krieg im Iran – „genug Zeit … für das Militär, um das Regime zu schwächen … und den Wiederaufbau schwierig, wenn nicht unmöglich zu machen.“ @BenCaspit @AlMonitor https://www.al-monitor.com/originals/2026/03/cia-mossad-bolster-irans-kurds-us-israel-seek-ignite-military-revolt
ms. 'birth pangs of a new middle east' in 2006 ... she also once told a group of seasoned intell experts in 2003 that the U.S. would do to the Middle East 'what we did to Germany and Japan after World War II.'
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: ms. „Geburtswehen eines neuen Nahen Ostens“ im Jahr 2006 ... Sie sagte auch einmal einer Gruppe erfahrener Geheimdienstexperten im Jahr 2003, dass die USA dem Nahen Osten antun würden, „was wir Deutschland und Japan nach dem Zweiten Weltkrieg angetan haben“.
Gaza is where all facades ended. In Gaza, the world broke in two. There are those for whom the lives of "others" are worthless beside their own. There are those who hold all life sacred and feel their own lives under threat when other lives are threatened. Gaza lives.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Gaza ist der Ort, an dem alle Fassaden endeten. In Gaza brach die Welt in zwei Teile. Es gibt diejenigen, für die das Leben „anderer“ neben ihrem eigenen wertlos ist. Es gibt Menschen, die alles Leben heilig halten und das Gefühl haben, dass ihr eigenes Leben bedroht ist, wenn andere Leben bedroht sind. Gaza lebt.
It's great to see the option of remote work persists even 6 years after the pandemic
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Es ist großartig zu sehen, dass die Möglichkeit der Fernarbeit auch sechs Jahre nach der Pandemie weiterhin besteht
Brilliant piece by @DavidCole_Gtown: "Ultimate responsibility for the Iran war lies with Trump, but the road to it was paved by his predecessors—of both parties."
https://www.nybooks.com/online/2026/03/06/the-lie-of-preventive-war/
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Brillanter Artikel von @DavidCole_Gtown: „Die letzte Verantwortung für den Iran-Krieg liegt bei Trump, aber der Weg dorthin wurde von seinen Vorgängern geebnet – von beiden Parteien.“
https://www.nybooks.com/online/2026/03/06/the-lie-of-preventive-war/
Wir sprechen mit Roland Popp @RoPoppZurich über die historischen, politischen und strategischen Hintergründe des US-israelischen Kriegs gegen den Iran.
Sonntag, 20:00 Uhr hier: https://youtu.be/3TZPWh2q2_s
Einschalten!
🇬🇧 Translation
RT by @RoPoppZurich: We talk to Roland Popp @RoPoppZurich about the historical, political and strategic background of the US-Israeli war against Iran.
Sunday, 8:00 p.m. here: https://youtu.be/3TZPWh2q2_s
Switch on!
Nonchalance aus der Hölle.
🇬🇧 Translation
Nonchalance from hell.
As I said: We need new historiography on this. And open the archives, it's a disgrace.
🇩🇪 Übersetzung
Wie gesagt: Wir brauchen dazu eine neue Geschichtsschreibung. Und öffnen Sie die Archive, es ist eine Schande.
At least the neocon WSJ editorial board knows the full magnitude of the plan. There's a reason the rest of the newspaper staff used to internally call them "the Nazis."
🇩🇪 Übersetzung
Zumindest kennt die neokonservative WSJ-Redaktion das volle Ausmaß des Plans. Es gibt einen Grund, warum der Rest der Zeitungsmitarbeiter sie intern „die Nazis“ nannte.
They can't do this for weeks, no way?
🇩🇪 Übersetzung
Das können sie wochenlang nicht machen, auf keinen Fall?
Mohammad Pesyan diente im Verlauf des Ersten Weltkriegs in den dt. Streitkräften und soll als Pilot 25 Flugzeuge abgeschossen haben. Er kehrte nach dem Krieg nach Persien zurück und etablierte 1921 die autonome Regierung von Chorasan. #ZweitesTurnierDerSchatten #ErsterWeltkrieg
🇬🇧 Translation
RT by @RoPoppZurich: Mohammad Pesyan served in the German armed forces during the First World War and is said to have shot down 25 aircraft as a pilot. He returned to Persia after the war and established the autonomous government of Khorasan in 1921. #SecondTournamentTheShadow #FirstWorldWar
Ah, die wilden 3d-Simulationen sind zurück.
🇬🇧 Translation
Ah, the wild 3D simulations are back.
Wrote for @thenation about how Israeli officials have already begun transposing onto Iran the religious justifications used to justify the genocide in Gaza, including invoking the "memory of Amalek."https://www.thenation.com/article/world/israel-iran-holy-war-amalek-haman/
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Schrieb für @thenation darüber, wie israelische Beamte bereits damit begonnen haben, die religiösen Rechtfertigungen, die zur Rechtfertigung des Völkermords in Gaza verwendet wurden, auf den Iran zu übertragen, einschließlich der Berufung auf das „Gedenken an Amalek“.https://www.thenation.com/article/world/israel-iran-holy-war-amalek-haman/
Trump demands Iran’s “UNCONDITIONAL SURRENDER.”
Meanwhile the Strait of Hormuz remains closed, global economic costs are rapidly mounting, Iranian missile and drone strikes continue, several US THAAD and radar facilities have been hit, interceptors are being drained, and Israeli air defenses are showing strain.
Inside Iran there are no signs of regime disintegration or unrest. The Islamic Republic’s base (and beyond it) continues to be mobilized in the streets across the country while officials assert they are prepared for a long war.
Gulf allies haven’t joined in attacking Iran and appear more angry that Trump launched this war against their wishes.
The reality on the ground looks nothing like the fantasy seemingly in Trump's head and being sold by some in Washington.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Trump fordert Irans „BEDINGUNGSLOSE Kapitulation“.
Unterdessen bleibt die Straße von Hormus gesperrt, die Kosten für die Weltwirtschaft steigen rapide, iranische Raketen- und Drohnenangriffe gehen weiter, mehrere THAAD- und Radaranlagen der USA wurden getroffen, Abfangjäger werden entleert und die israelische Luftverteidigung zeigt Überlastung.
Im Iran gibt es keine Anzeichen für einen Zerfall des Regimes oder Unruhen. Die Basis der Islamischen Republik (und darüber hinaus) wird weiterhin auf den Straßen im ganzen Land mobilisiert, während Beamte behaupten, sie seien auf einen langen Krieg vorbereitet.
Die Golf-Verbündeten haben sich dem Angriff auf den Iran nicht angeschlossen und scheinen noch wütender darüber zu sein, dass Trump diesen Krieg gegen ihren Willen begonnen hat.
Die Realität vor Ort ähnelt nicht der Fantasie, die scheinbar in Trumps Kopf existiert und von einigen in Washington verkauft wird.
“Over the past week, the Iranian American community has been fracturing in real time across dinner tables, in group chats, in the silence of blocked numbers,” Narges Bajoghli writes.
There has always been infighting among Iranians in the diaspora. But today’s divisions do not fall neatly along the old political lines. What has changed is more atmospheric: the speed of polarization, the way people whose politics you thought you knew have arrived at positions you did not see coming.
“The fault line, crudely stated, runs between those who see this war as a long-overdue liberation — the regime finally falling, whatever the cost — and those who find something perverse, even obscene, in celebrating bombs falling on the country that made you,” Bajoghli writes. “But to state it so crudely is already to misrepresent it because almost no one I know sits at either pole completely.”
“What I keep encountering is a kind of anguished double consciousness: people who despise the ruling Establishment in Iran, who have lost family members to its prisons, who have spent decades dreaming of its end but who cannot bring themselves to celebrate the deaths of Iranian children.”
Bajoghli writes about how the Iranian diaspora has been fracturing over the war: https://nymag.visitlink.me/8XLyPP
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: „In der vergangenen Woche ist die iranisch-amerikanische Gemeinschaft in Echtzeit an Esstischen, in Gruppenchats und im Schweigen gesperrter Nummern zerbrochen“, schreibt Narges Bajoghli.
Unter den Iranern in der Diaspora kam es schon immer zu Machtkämpfen. Aber die heutigen Spaltungen folgen nicht genau den alten politischen Linien. Was sich verändert hat, ist eher atmosphärischer Natur: die Geschwindigkeit der Polarisierung, die Art und Weise, wie Menschen, deren Politik man zu kennen glaubte, zu Positionen gelangt sind, die man nicht erwartet hatte.
„Die Bruchlinie verläuft, grob ausgedrückt, zwischen denen, die diesen Krieg als eine längst überfällige Befreiung betrachten – das Regime wird endlich gestürzt, koste es, was es wolle – und denen, die es pervers, ja sogar obszön finden, die Bomben zu feiern, die auf das Land fallen, das Sie gemacht hat“, schreibt Bajoghli. „Aber es so grob auszudrücken bedeutet bereits, es falsch darzustellen, denn fast niemand, den ich kenne, sitzt vollständig auf einem der beiden Pole.“
„Was mir immer wieder begegnet, ist eine Art qualvolles Doppelbewusstsein: Menschen, die das herrschende Establishment im Iran verachten, die Familienmitglieder in seinen Gefängnissen verloren haben, die jahrzehntelang von seinem Ende geträumt haben, sich aber nicht dazu durchringen können, den Tod iranischer Kinder zu feiern.“
Bajoghli schreibt darüber, wie die iranische Diaspora über den Krieg zerbricht: https://nymag.visitlink.me/8XLyPP
Apparently Russia has decided that what’s good for the goose in Ukraine is good for the gander in the Middle East.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Anscheinend hat Russland entschieden, dass das, was gut für die Gans in der Ukraine ist, auch gut für die Gans im Nahen Osten ist.
I must confess I knew strikes were coming but not with plans this grandiose. On reflection why the surprise. The Iran war is the companion piece abroad to the most profound and dangerous aggrandizement of presidential power at home in nation's history. https://www.nytimes.com/2026/03/05/us/politics/trump-iran-war-presidential-power.html?campaign_id=9&emc=edit_nn_20260306&instance_id=172078&nl=the-morning®i_id=61051892&segment_id=216244&user_id=e7864b242d145474d0b947426a520009
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Ich muss gestehen, ich wusste, dass Streiks bevorstehen, aber nicht mit so grandiosen Plänen. Beim Nachdenken, warum die Überraschung. Der Iran-Krieg ist das Gegenstück im Ausland zur tiefgreifendsten und gefährlichsten Vergrößerung der Macht des Präsidenten im eigenen Land in der Geschichte des Landes. https://www.nytimes.com/2026/03/05/us/politics/trump-iran-war-presidential-power.html?campaign_id=9&emc=edit_nn_202 60306&instance_id=172078&nl=the-morning®i_id=61051892&segment_id=216244&user_id=e7864b242d145474d0b947426a520009
Today in @WarOnTheRocks:
"The Trump administration should abandon any plans to arm Iranian Kurdish forces before the first fighter crosses the Iraqi-Iranian border. Not refine it. Not sequence it more carefully. Drop it entirely."
https://warontherocks.com/2026/03/why-washingtons-kurdish-gambit-could-backfire-in-iran/
🇩🇪 Übersetzung
RT von @RoPoppZurich: Heute in @WarOnTheRocks:
„Die Trump-Administration sollte alle Pläne zur Bewaffnung iranisch-kurdischer Streitkräfte aufgeben, bevor der erste Kämpfer die irakisch-iranische Grenze überquert. Nicht verfeinern. Nicht sorgfältiger ordnen. Ganz fallen lassen.“
https://warontherocks.com/2026/03/why-washingtons-kurdish-gambit-could-backfire-in-iran/