Lässige Sache, oder was meint ihr 😉🇦🇹💙
🇬🇧 Translation
Casual thing, or what do you think 😉🇦🇹💙
KLARTEXT beim 1. Mai 2026💪
Meine Rede am traditionellen 1. Mai der FPÖ am Urfahraner Markt in Linz. Ein tolles Fest mit einem starken Zeichen gegen das unselige Joch dieser Verlierer-Ampel!
🇦🇹Wir stellen gemeinsam die Weichen für ein Österreich, in dem man in Sicherheit, Frieden und Wohlstand leben kann!
https://youtu.be/HqPKQQQ8AsE?is=xfpkXmsP5LG0LItX
🇬🇧 Translation
CLEAR TEXT on May 1st, 2026💪
My speech on the FPÖ's traditional May 1st at the Urfahraner Markt in Linz. A great celebration with a strong message against the unfortunate yoke of this loser traffic light!
🇦🇹Together we are setting the course for an Austria in which you can live in security, peace and prosperity!
https://youtu.be/HqPKQQQ8AsE?is=xfpkXmsP5LG0LItX
Mein Versprechen an EUCH am 1. Mai 2026! ✈️🛫#REMIGRATION
🇬🇧 Translation
My promise to YOU on May 1st, 2026! ✈️🛫#REMIGRATION
Damit sich jeder selbst ein Bild machen kann…
🇬🇧 Translation
So that everyone can form their own opinion...
Wenn es ums Sparen geht, sind die „Bankomaten der Nation“ immer dieselben: Pensionisten, alleinerziehende Mütter und Geringverdiener. Währenddessen bleiben Zahlungen an die Ukraine, das All-inclusive-Asylsystem sowie Millionenbeträge für NGOs unangetastet.
🇬🇧 Translation
RT by @herbert_kickl: When it comes to saving, the “nation's ATMs” are always the same: pensioners, single mothers and low earners. Meanwhile, payments to Ukraine, the all-inclusive asylum system and millions for NGOs remain untouched.
Mit dem vorgelegten Doppelbudget wird die Handlungsunfähigkeit der Dreierkoalition endgültig offensichtlich. Es fehlen weiterhin jegliche strukturellen Einsparungen, während die Staatsverschuldung weiter anwächst.
Wo bleiben die Einsparungsvorschläge im eigenen Apparat? Wo sind die angekündigten Kürzungen bei Förderungen – bis hin zu Doppel- und Mehrfachförderungen? Was ist mit dem Aufnahmestopp im öffentlichen Dienst? Wo bleibt die Entbürokratisierung?
Stattdessen leistet sich diese Regierung weiterhin den größten Apparat der Zweiten Republik. Anstelle von Reformen gibt es lediglich große Ankündigungen. Diese Bundesregierung hat ihre letzte Chance vertan.
🇬🇧 Translation
With the double budget presented, the three-party coalition's inability to act becomes finally obvious. There is still a lack of any structural savings while the national debt continues to grow.
Where are the savings suggestions in your own apparatus? Where are the announced cuts in funding – including double and multiple funding? What about the ban on admissions into the public sector? Where is the de-bureaucratization?
Instead, this government continues to have the largest apparatus of the Second Republic. Instead of reforms, there are only big announcements. This federal government has missed its last chance.
Sie stehlen den Menschen das Geld, sie stehlen unserem Land die Zukunft!
🇬🇧 Translation
They steal people's money, they steal our country's future!
Gemeinsam haben wir das geschafft, was wir uns vorgenommen haben!
🇬🇧 Translation
Together we achieved what we set out to do!
Was die Asyl- und Migrationsfrage betrifft, habe ich gesagt, wir sollten es wie Orban machen. Dafür bin ich von den anderen Parteien und den Systemmedien scharf kritisiert worden. Jetzt sagt der neue ungarische Premierminister Magyar, dass auch er in dieser inhaltlichen Frage weiter auf Orban-Linie bleibt. Auch er will es also Orban nachmachen. Man darf gespannt sein auf die Reaktionen der Systemparteien…
🇬🇧 Translation
As far as the asylum and migration issue is concerned, I said we should do like Orban. For this I was sharply criticized by the other parties and the system media. Now the new Hungarian Prime Minister Magyar says that he too remains on Orban's line on this substantive issue. He also wants to imitate Orban. It will be interesting to see the reactions of the system parties...
🇭🇺Meine Rückschlüsse zur Wahl in Ungarn:
Fakt ist: Das ungarische Volk hat gesprochen und seine Entscheidung getroffen. Der oberste Auftrag für jeden Demokraten ist es, dieses Machtwort des Souveräns zur Kenntnis zu nehmen.
Klar ist aber auch: Unser freiheitlicher Kurs für einen Systemwechsel ist jetzt wichtiger denn je. Wir halten unbeirrt an diesem Kurs fest und werden uns umso entschlossener für die Überwindung des derzeit herrschenden Systems einsetzen.
🇬🇧 Translation
🇭🇺My conclusions about the election in Hungary:
The fact is: the Hungarian people have spoken and made their decision. The primary task for every democrat is to take note of this word of power from the sovereign.
But it is also clear: our liberal course for system change is now more important than ever. We are steadfastly sticking to this course and will work even more resolutely to overcome the current system.
Diese Verlierer-Ampel verhöhnt euch bis zum Gehtnichtmehr! Die spüren sich doch alle nicht mehr! Das hat sich kein Österreicher verdient. 😠
🇬🇧 Translation
This loser traffic light mocks you until it's impossible! They all don't feel each other anymore! No Austrian deserves that. 😠
Ich schicke euch allen ganz liebe Grüße 😃🌧️
🇬🇧 Translation
I send you all my best wishes 😃🌧️
Das dürfen wir nie vergessen!
🇬🇧 Translation
We must never forget that!
Schönen Gruß von der heutigen Sitzung des österreichischen Nationalrates. Aktuell sieht man wieder, wie sehr die Einheitspartei gegen die Interessen der Österreicher arbeitet. Gut, dass unsere Abgeordneten des Freiheitlichen Parlamentsklub stark dagegenhalten und all diesen Irrsinn aufzeigen.
🇬🇧 Translation
Greetings from today's meeting of the Austrian National Council. Currently you can see again how much the unity party is working against the interests of the Austrians. It's good that our members of the Freedom Parliamentary Club are standing up against this and pointing out all this madness.
Fakt ist: Das Spritpreis-Modell der Regierung bringt keine spürbare Entlastung und ist – wie so oft – ein reines Placebo sowie der altbekannte Murks, den wir von der Verliererampel bereits bei den Mietpreisen, dem Strompreis und den Grundnahrungsmitteln kennen.
Die FPÖ hat einen eigenen Plan zur Senkung der Spritpreise. Durch das ersatzlose Streichen der CO₂-Steuer sowie die Halbierung der Mineralölsteuer erreichen wir sofort eine Senkung um 44 Cent pro Liter Benzin und 40 Cent pro Liter Diesel. Das bedeutet bei jeder Tankfüllung eine echte Ersparnis für alle Autofahrer und Pendler. Das ist spürbar, kommt ohne Trickserei aus und hilft wirklich!
🇬🇧 Translation
The fact is: the government's fuel price model does not bring any noticeable relief and is - as so often - a pure placebo and the well-known botch that we already know from the losers' traffic light when it comes to rental prices, electricity prices and basic foodstuffs.
The FPÖ has its own plan to reduce fuel prices. By eliminating the CO₂ tax without replacement and halving the mineral oil tax, we will immediately achieve a reduction of 44 cents per liter of gasoline and 40 cents per liter of diesel. This means real savings for all drivers and commuters with every tank filling. This is noticeable, requires no tricks and really helps!
Unser Vorschlag liegt auf dem Tisch – so werden die Österreicher entlastet, und er ist gleichzeitig gegenfinanziert. Die Regierung muss nur zustimmen!
🇬🇧 Translation
Our proposal is on the table - this way the Austrians will be relieved and at the same time it will be counter-financed. The government just has to agree!
Jetzt geht es darum, unsere Zivilisation zu verteidigen und zu retten.
🇬🇧 Translation
Now it's about defending and saving our civilization.
Das FPÖ-Modell zur Senkung der Spritpreise bringt bei jeder Tankfüllung eine echte Ersparnis für alle. Und ganz wichtig: Die Gegenfinanzierung stellen wir Freiheitliche bereits für ein ganzes Jahr im Voraus sicher.
Sie erfolgt im Wesentlichen durch eine Trendwende in der Ukraine-Politik. ÖVP-Kanzler Stocker muss sich entscheiden, ob er das Steuergeld der Österreicher lieber für ein hochkorruptes Land bereitstellen will oder es für die Spritpreisbremse zugunsten der heimischen Autofahrer einsetzt.
Unser Modell verwendet das Steuergeld der Österreicher für die österreichischen Pendler, Familien und Betriebe. Wer Geld für Kriege im Ausland hat, aber nicht für die Entlastung der eigenen Bevölkerung, setzt die falschen Prioritäten.
🇬🇧 Translation
The FPÖ model for reducing fuel prices brings real savings for everyone with every tank of fuel. And very important: We at Freedom ensure counter-financing for a whole year in advance.
It is essentially the result of a turnaround in Ukraine policy. ÖVP Chancellor Stocker has to decide whether he would rather make Austrians' tax money available to a highly corrupt country or use it to curb fuel prices for the benefit of domestic drivers.
Our model uses Austrians' tax money for Austrian commuters, families and businesses. Anyone who has money for wars abroad but not for relieving their own population is setting the wrong priorities.
Das sind meine roten Linien!
🇬🇧 Translation
These are my red lines!
Erste Eindrücke der CPAC 2026 in Budapest 💪
🇬🇧 Translation
First impressions of CPAC 2026 in Budapest 💪
Am Weg nach Budapest zum großen Treffen der patriotischen Parteien. 🤝
Wir müssen in unseren Heimatländern noch stärker werden und zugleich die Zusammenarbeit international verstärken. Nur so können wir das Ruder noch herumreißen zum Guten.
🇬🇧 Translation
On the way to Budapest for the big meeting of the patriotic parties. 🤝
We must become even stronger in our home countries and at the same time strengthen cooperation internationally. This is the only way we can turn things around for the better.
Die FPÖ hat einen eigenen Plan zur Senkung der Spritpreise. Dieses Modell werden wir im Nationalrat einbringen – und wir sind schon gespannt, wie die Einheitspartei darauf reagieren wird.
Diesem Vorschlag muss man zustimmen, wenn man es wirklich ernst meint: Wir stehen für das ersatzlose Streichen der CO₂-Steuer sowie für die Halbierung der Mineralölsteuer. Dadurch erreichen wir sofort eine Senkung um 44 Cent pro Liter Benzin und 40 Cent pro Liter Diesel.
Das bedeutet bei jeder Tankfüllung eine echte Ersparnis für alle Autofahrer und Pendler. Das ist spürbar, kommt ohne Trickserei aus und hilft wirklich!
🇬🇧 Translation
The FPÖ has its own plan to reduce fuel prices. We will introduce this model to the National Council - and we are excited to see how the unified party will react to it.
You have to agree to this proposal if you are really serious: We stand for the abolition of the CO₂ tax without replacement and for halving the mineral oil tax. This means we will immediately achieve a reduction of 44 cents per liter of petrol and 40 cents per liter of diesel.
This means real savings for all drivers and commuters with every tank filling. This is noticeable, requires no tricks and really helps!
Jetzt kommt es zur Nagelprobe für SPÖ und ÖVP! Stehen sie auf der Seite der Autofahrer oder auf der Seite des Staates, der bei steigenden Spritpreisen auch Rekordsteuereinnahmen kassiert? Denn man muss wissen: Der Spritpreis setzt sich mehrheitlich aus Steuern zusammen (Stichwort Umsatzsteuer, CO₂-Steuer, Mineralölsteuer). Fakt ist: Je teurer der Treibstoff, desto mehr kassiert der Staat. Die Regierung könnte also sofort tätig werden und den Spritpreis senken – etwa durch die Abschaffung der unnötigen CO₂-Steuer. Also, worauf wartet die Verlierer-Ampel eigentlich? Oder will man sich zu den Krisengewinnern zählen, während die Bevölkerung leidet?
🇬🇧 Translation
Now it's the acid test for the SPÖ and ÖVP! Are you on the side of the drivers or on the side of the state, which also collects record tax revenues as fuel prices rise? Because you have to know: The price of fuel is largely made up of taxes (keyword: sales tax, CO₂ tax, mineral oil tax). The fact is: the more expensive the fuel, the more the state collects. The government could take immediate action and reduce the price of fuel - for example by abolishing the unnecessary CO₂ tax. So what is the loser traffic light actually waiting for? Or do you want to be one of the winners of the crisis while the population suffers?
Babler sagt, ich soll die hohen Spritpreise erklären.
➡️ Lektion eins, Herr Vizekanzler: Von 1,50 Euro pro Liter kassiert der rote Finanzminister zwischen 80 und 86 Cent – also mehr als die Hälfte. Je teurer der Treibstoff, desto mehr kassiert der Staat. Genau da ist sofort einzugreifen. Steuern runter oder Steuern weg. Das ist eine rein österreichische Angelegenheit. Worauf warten Sie, Herr Babler?
🇬🇧 Translation
Babler says I should explain the high gas prices.
➡️ Lesson one, Mr. Vice Chancellor: Of 1.50 euros per liter, the red finance minister collects between 80 and 86 cents - more than half. The more expensive the fuel, the more the state collects. This is exactly where you need to intervene immediately. Taxes down or taxes gone. This is a purely Austrian matter. What are you waiting for, Mr. Babler?
Am Weg zum nationalen Sicherheitsrat!
🇬🇧 Translation
On the way to the National Security Council!
Eine Regierung mit derartig schlechten Vertrauenswerten hat es in dieser Dimension noch nicht gegeben. Hier meine Einschätzungen zur aktuellen Lage!
https://www.krone.at/4060054?fbclid=IwZnRzaAQPiVNleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZAo2NjI4NTY4Mzc5AAEeobsXd601vR0WuPHVoFsXiFSNPSicT7oh8r3hxWzZQ6q_r6pZGst-wH3Z50o_aem_0FIC-hIE8IjMsHzLbK2fjg
🇬🇧 Translation
There has never been a government with such poor trust ratings on this scale. Here are my assessments of the current situation!
https://www.krone.at/4060054?fbclid=IwZnRzaAQPiVNleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZAo2NjI4NTY4Mz c5AAEeobsXd601vR0WuPHVoFsXiFSNPSicT7oh8r3hxWzZQ6q_r6pZGst-wH3Z50o_aem_0FIC-hIE8IjMsHzLbK2fjg
Der christliche Glaube gehört zu unserer österreichischen Identität. Aus diesem Grund haben wir ein gesegnetes Kreuz für unser Klubsitzungszimmer besorgt, um uns zu diesem Erbe zu bekennen. Unser Dank gilt unserer Abgeordneten Ricarda Berger, die sich darum gekümmert hat.
🇬🇧 Translation
The Christian faith is part of our Austrian identity. For this reason, we have provided a blessed cross for our club meeting room to acknowledge this legacy. Our thanks go to our MP Ricarda Berger, who took care of this.
Konstruktiver Austausch im Parlament 🇦🇹
Diese Woche durfte ich Vertreter der AGÖ begrüßen. Der Dialog mit unseren Bauern ist mir besonders wichtig – sie leisten täglich einen unverzichtbaren Beitrag für unser Land und unsere Versorgungssicherheit. Vielen Dank für den wertschätzenden und offenen Austausch. 🌾
🇬🇧 Translation
Constructive exchange in Parliament 🇦🇹
This week I was allowed to welcome representatives of the AGÖ. Dialogue with our farmers is particularly important to me – they make an indispensable contribution to our country and our security of supply every day. Thank you for the valuable and open exchange. 🌾
FIT FÜR ÖSTERREICH🇦🇹
🇬🇧 Translation
FIT FOR AUSTRIA
Bevor es in unsere Klubsitzung geht, wieder einmal zum Gedankenaustausch beim Bundespräsidenten.
🇬🇧 Translation
Before going to our club meeting, once again for the exchange of ideas with the Federal President.
Nutzern sozialer Medien wird es vermutlich schon aufgefallen sein: Sportler, Moderatoren, aber auch Politiker werden mittels „Fake“-Werbungen und „Deepfake“-Videos missbraucht, um Aufmerksamkeit für unseriöse Finanzprodukte zu erzeugen. Auch von mir kursieren solche Videos auf Facebook & Co.
⚠️Achtung: Dahinter verbergen sich gefälschte Webseiten und Betrüger. Bitte klickt nicht auf die Schaltflächen solcher Videos. Sie stammen definitiv nicht von der FPÖ oder von mir.
Ich würde Euch niemals dazu auffordern, irgendwelche Finanzprodukte zu kaufen bzw. in Anspruch zu nehmen.
Vielen Dank!
🇬🇧 Translation
Users of social media will probably have noticed: athletes, moderators, but also politicians are abused by means of “Fake” deaths and “Deepfake” videos to attract attention to ours. I also cure such videos on Facebook & Co.
⚠️Attention: Dahinter hides fake websites and scams. Please do not click on the buttons of such videos. They definitely don't come from the FPÖ or from me.
I would never ask you to buy or use any financial products.
Thank you.
💬 Arbeitsgespräch mit unserer Außenpolitik- und EU-Sprecherin Susanne Fürst und unserem freiheitlichen Delegationsleiter im EU-Parlament Harald Vilimsky 👍 Wir haben uns über aktuelle EU- und außenpolitische Themen ausgetauscht.
🇬🇧 Translation
💬 Working talk with our foreign policy and EU spokesman Susanne Fürst and our free delegation leader in the EU Parliament Harald Vilimsky 👍 We have exchanged views on current EU and foreign policy issues.
Ich wünsche euch allen – je nach Vorliebe – ein entspanntes oder auch spannendes Wochenende. Ich freue mich auf wunderschöne Eisformationen, bevor es dann montags wieder losgeht. Passt gut auf euch auf.
🇬🇧 Translation
I wish you all – depending on your preference – a relaxed or exciting weekend. I'm looking forward to beautiful ice formations before we get back on Mondays. Take care of yourself.
🇦🇹 IMMER VORWÄRTS FPÖ 🇦🇹
Der Song für echte Patrioten.
Jetzt heißt es zusammenstehen:
👉 Gemeinsam bringen wir diesen Song in die Charts.
📥 Jetzt downloaden & ein Zeichen setzen:
➡️ http://austriafirst.at/charts
🇬🇧 Translation
🇦🇹 IMMER PREVIOUS FPÖ
The song for real patriots.
Now it means standing together:
👉 Together we bring this song to the charts.
📥 Download now & set a character:
➡️ http://austriafirst.at/charts
Das Warten hat ein Ende. "Immer vorwärts FPÖ" - der neue Song der John Otti Band, ist jetzt endlich offiziell erhältlich. Und wir Patrioten helfen ihm gemeinsam in die Charts. Unterstütze die John Otti Band, indem du den Song herunterlädst. Du findest ihn im gewünschten Musikdienst jetzt auf der Seite http://austriafirst.at/charts.
🇬🇧 Translation
RT by @herbert kickl: Waiting has an end. "Summer forward FPÖ" - the new song of the John Otti Band, is finally officially available. And we patriots help him in the charts together. Support the John Otti Band by downloading the song. You can find it in the desired music service now on the http://austriafirst.at/charts page.
Remigration ist kein Tabu. Es ist eine Notwendigkeit!
🇬🇧 Translation
Remigration is not taboo. It is a necessity!
Auf Einladung der Österreichischen Bischofskonferenz kam es am Donnerstag in Wien zu einem konstruktiven Austausch in respektvoller Haltung mit den Bischöfen. Im Zentrum des Gesprächs standen Fragen rund um das Verhältnis von Politik und Religion sowie um den Zusammenhalt in der Gesellschaft angesichts multipler Krisen. Danke für diesen interessanten Termin!
🇬🇧 Translation
At the invitation of the Austrian Bishops' Conference, a constructive exchange with the bishops was held in Vienna on Thursday. The focus of the discussion was on issues relating to the relationship between politics and religion and the cohesion in society in the face of multiple crises. Thanks for this interesting appointment!
Der heutige Besuch der AfD-Landtagsabgeordneten im Hessischen Landtag, Anna Nguyen, hat einmal mehr gezeigt, wie wichtig der Austausch und die Zusammenarbeit patriotischer Kräfte über Ländergrenzen hinweg sind. Ich danke ihr herzlich für den Besuch und das offene, interessante Gespräch. Gemeinsam stehen wir für Heimat, Identität und eine starke Zukunft unserer Völker. 🇦🇹🇩🇪
🇬🇧 Translation
Today's visit to the AfD regional councillors in the Hessian Landtag, Anna Nguyen, has once again shown how important the exchange and cooperation of patriotic forces are beyond national borders. Thank you very much for your visit and the open, interesting conversation. Together we stand for home, identity and a strong future for our peoples. 🇦🇹🇩🇪
Aus Anlass zur Debatte über den Wehrdienst: Es ist für uns klar, dass Österreich im Fall der Fälle sich militärisch verteidigen können soll und muss. Oberstes Ziel einer verantwortungsvollen Politik ist aber immer, mit allen Mitteln dafür Sorge zu tragen, dass dieser Fall nie eintritt. Das bedeutet, dass unser Heer nur auf Basis einer Sicherheits- und Außenpolitik aktiv werden darf, die sich zu 100 Prozent der österreichischen Neutralität verpflichtet.
Niemals dürfen wir uns in Konflikte und Kriege hineinziehen lassen, die nicht unsere sind. Das sind wir unseren Söhnen und Töchtern, die Wehrdienst leisten, schuldig. Die österreichische Sicherheitsstrategie muss daher eine aktive Wiederbelebung der Neutralität zum Inhalt haben, aber keinen Nato-Beitritt durch die Hintertür. Es braucht auch hier klare Verhältnisse.
🇬🇧 Translation
On the occasion of the debate on the military service, it is clear to us that in the case of cases Austria should and must defend itself militaryly. However, the primary objective of a responsible policy is always to ensure with all means that this case never occurs. This means that our army can only be active on the basis of a security and foreign policy that is committed to 100 percent of Austrian neutrality.
We must never get into conflicts and wars that are not ours. We owe these to our sons and daughters who provide military service. The Austrian security strategy must therefore have an active revival of neutrality, but no Nato entry through the back door. It also needs clear conditions here.