💬 MFA Spox #Zakharova:
Russia attaches particular importance to this project, marking a major milestone in 🇷🇺🇰🇵 #RussiaDPRK relations.
The new bridge reflects our shared commitment to stronger good-neighbourly ties & deeper interregional cooperation.
https://t.me/MFARussia/29387
🇩🇪 Übersetzung
💬 MFA Spox #Zakharova:
Russland misst diesem Projekt besondere Bedeutung bei und stellt einen wichtigen Meilenstein in den Beziehungen zwischen 🇷🇺🇰🇵 #RusslandDVRK dar.
Die neue Brücke spiegelt unser gemeinsames Engagement für stärkere gutnachbarschaftliche Beziehungen und eine tiefere interregionale Zusammenarbeit wider.
https://t.me/MFARussia/29387
💬 Russia's Ministry of Transport:
🇷🇺🇰🇵 On April 21, a ceremony was held at the border between Russia & the DPRK to mark the joining of the bridge spans of the future road bridge over the Tumannaya River, which will connect the two countries.
https://t.me/MFARussia/29388
🇩🇪 Übersetzung
💬 Russlands Verkehrsministerium:
🇷🇺🇰🇵 Am 21. April fand an der Grenze zwischen Russland und der DVRK eine Zeremonie statt, um die Verbindung der Brückenfelder der künftigen Straßenbrücke über den Tumannaya-Fluss zu feiern, die die beiden Länder verbinden wird.
https://t.me/MFARussia/29388
#Announcement
🇷🇺🇸🇨 On April 22, President of the Russian Federation Vladimir Putin will hold talks in Moscow with President of the Republic of Seychelles Dr. Patrick Herminie, who has arrived in Russia on a working visit.
https://t.me/MFARussia/29386
#RussiaSeychelles
🇩🇪 Übersetzung
#Ankündigung
🇷🇺🇸🇨 Am 22. April wird der Präsident der Russischen Föderation, Wladimir Putin, in Moskau Gespräche mit dem Präsidenten der Republik Seychellen, Dr. Patrick Herminie, führen, der zu einem Arbeitsbesuch in Russland angekommen ist.
https://t.me/MFARussia/29386
#RusslandSeychellen
🔴 #LIVE: Russia's Foreign Minister Sergey Lavrov and Acting Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of the Government of National Unity of Libya Taher al-Baour hold a joint news conference following talks in Moscow
https://x.com/i/broadcasts/1qGvvkBpPrpGB
🇩🇪 Übersetzung
🔴 #LIVE: Russlands Außenminister Sergej Lawrow und der amtierende Minister für auswärtige Angelegenheiten und internationale Zusammenarbeit der Regierung der Nationalen Einheit Libyens, Taher al-Baour, halten im Anschluss an die Gespräche in Moskau eine gemeinsame Pressekonferenz ab
https://x.com/i/broadcasts/1qGvvkBpPrpGB
💬 @GovernmentRF:
On April 20, Russia's First Deputy Prime Minister Denis #Manturov paid a working visit to Uzbekistan & was received by @president_uz.
The Sides held a substantive discussion on expanding 🇷🇺🇺🇿 #RussiaUzbekistan cooperation.
https://t.me/MFARussia/29380
🇩🇪 Übersetzung
💬 @GovernmentRF:
Am 20. April stattete Russlands erster stellvertretender Premierminister Denis #Manturov Usbekistan einen Arbeitsbesuch ab und wurde von @president_uz empfangen.
Die Seiten führten eine inhaltliche Diskussion über den Ausbau der Zusammenarbeit zwischen 🇷🇺🇺🇿 #RusslandUsbekistan.
https://t.me/MFARussia/29380
💬 Russia's Ministry of Internal Affairs:
🇷🇺🇰🇵 On April 20, Russia’s Minister of Internal Affairs Vladimir Kolokoltsev has arrived in Pyongyang.
He is set to hold a number of working meetings, including with his counterpart – DPRK Minister of Public Security Pang Tu-sop.
🇩🇪 Übersetzung
💬 Russlands Innenministerium:
🇷🇺🇰🇵 Am 20. April ist Russlands Innenminister Wladimir Kolokolzew in Pjöngjang eingetroffen.
Er wird voraussichtlich eine Reihe von Arbeitstreffen abhalten, unter anderem mit seinem Amtskollegen, dem nordkoreanischen Minister für öffentliche Sicherheit Pang Tu-sop.
💬 Russia's EMERCOM:
🇷🇺🇱🇧 On April 21, a special Il-76 flight of @MchsRussia delivered humanitarian aid to the people of Lebanon affected by the military conflict.
27 tonnes of relief supplies included mobile power stations, food, tents, blankets & mattresses.
#RussiaHelps
🇩🇪 Übersetzung
💬 Russlands EMERCOM:
🇷🇺🇱🇧 Am 21. April lieferte ein Sonderflug Il-76 von @MchsRussia humanitäre Hilfe für die vom militärischen Konflikt betroffene Bevölkerung des Libanon.
Zu den 27 Tonnen Hilfsgütern gehörten mobile Kraftwerke, Lebensmittel, Zelte, Decken und Matratzen.
#Russlandhilft
🔴 #LIVE: Minister of Foreign Affairs of Russia Sergey Lavrov and Acting Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of the Government of National Unity of Libya Taher al-Baour commence talks in Moscow
🔗 https://mid.ru/en/press_service/video
🇩🇪 Übersetzung
🔴 #LIVE: Der russische Außenminister Sergej Lawrow und der amtierende Minister für auswärtige Angelegenheiten und internationale Zusammenarbeit der Regierung der Nationalen Einheit Libyens, Taher al-Baour, beginnen Gespräche in Moskau
🔗 https://mid.ru/en/press_service/video
#Nebenzia: Zelensky, alongside most EU leaders, is striving not for peace, but for forever war.
👉And this is the main reason why the Ukrainian crisis remains unresolved up to this day.
🔗Read in full: https://is.gd/klV3yX
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: #Nebenzia: Selenskyj strebt wie die meisten EU-Staats- und Regierungschefs nicht nach Frieden, sondern nach einem ewigen Krieg.
👉Und das ist der Hauptgrund dafür, dass die Ukraine-Krise bis heute ungelöst bleibt.
🔗Vollständig lesen: https://is.gd/klV3yX
🎙️Excerpts from the statement by Deputy Chairman of the Investigative Committee of the Russian Federation E.E. Leonenko at the 26th High-Level Conference of the OSCE Alliance against Trafficking in Persons.
❗️ Human trafficking is a historical remnant that is not only still widespread today, but is also one of the most profitable types of criminal business.
The issue of human trafficking requires a joint solution at the international level.
• Victims of human trafficking, forced to commit crimes, require a special approach from the state when determining their procedural status in criminal proceedings and qualifying actions.
• International cooperation plays an important role in combating human trafficking and protecting its victims, including the exchange of accumulated experience and operational information, as well as providing legal assistance in criminal case.
📄 Read the full text: http://is.gd/mrlPUI
📍 Vienna, April 20, 2026
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🎙️Auszüge aus der Erklärung des stellvertretenden Vorsitzenden des Untersuchungsausschusses der Russischen Föderation E.E. Leonenko auf der 26. hochrangigen Konferenz der OSZE-Allianz gegen Menschenhandel.
❗️ Menschenhandel ist ein historisches Überbleibsel, das nicht nur bis heute weit verbreitet ist, sondern auch eine der profitabelsten Arten krimineller Geschäfte darstellt.
Das Problem des Menschenhandels erfordert eine gemeinsame Lösung auf internationaler Ebene.
• Opfer von Menschenhandel, die zu Straftaten gezwungen werden, benötigen einen besonderen Ansatz des Staates bei der Feststellung ihres Verfahrensstatus in Strafverfahren und der Qualifizierung von Maßnahmen.
• Die internationale Zusammenarbeit spielt eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung des Menschenhandels und dem Schutz seiner Opfer, einschließlich des Austauschs gesammelter Erfahrungen und operativer Informationen sowie der Bereitstellung von Rechtshilfe in Strafsachen.
📄 Lesen Sie den vollständigen Text: http://is.gd/mrlPUI
📍 Wien, 20. April 2026
#Nebenzia: It’s redressing historical injustices done to the African continent that should be one of the main outcomes of the SC reform process.
This objective’s to be achieved through increasing the representation in the SC of the Global South countries
http://is.gd/PQDsTK
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: #Nebenzia: Die Wiedergutmachung historischer Ungerechtigkeiten, die dem afrikanischen Kontinent zugefügt wurden, sollte eines der Hauptergebnisse des SC-Reformprozesses sein.
Dieses Ziel soll durch eine stärkere Vertretung der Länder des Globalen Südens im SC erreicht werden
http://is.gd/PQDsTK
#Victory81
⚔️ On April 20, 1942, the Red Army emerged victorious in the Battle of Moscow – one of the most pivotal battles of the Great Patriotic War.
☝️ Victory in the Battle of Moscow had enormous moral significance and implications.
https://t.me/MFARussia/29372
🇩🇪 Übersetzung
#Sieg81
⚔️ Am 20. April 1942 ging die Rote Armee als Sieger aus der Schlacht um Moskau hervor – einer der entscheidenden Schlachten des Großen Vaterländischen Krieges.
☝️ Der Sieg in der Schlacht um Moskau hatte enorme moralische Bedeutung und Implikationen.
https://t.me/MFARussia/29372
@mfa_russia
@RussianEmbassyC
RT
von @mfa_russia 20.04 17:47
🇷🇺Amb. Stepanov's comment on recent @alexstubb interview:
💬Russia views the Arctic as a region of peace, stability, and sustainable development. We remain ready to engage with our neighbours and to work for the common good.
https://t.me/rusembc/8489
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🇷🇺Amb. Stepanovs Kommentar zum jüngsten @alexstubb-Interview:
💬Russland betrachtet die Arktis als eine Region des Friedens, der Stabilität und der nachhaltigen Entwicklung. Wir bleiben bereit, mit unseren Nachbarn zusammenzuarbeiten und uns für das Gemeinwohl einzusetzen.
https://t.me/rusembc/8489
📞 On April 20, FMs Sergey #Lavrov & @araghchi spoke over the phone.
Abbas Araghchi informed Sergey Lavrov of Iran’s position regarding the US violations of the ceasefire, including the illegal naval blockade of the Strait of Hormuz.
https://t.me/MFARussia/29371
🇩🇪 Übersetzung
📞 Am 20. April sprachen die Außenminister Sergey #Lavrov und @araghchi am Telefon.
Abbas Araghchi informierte Sergej Lawrow über die Position Irans zu den Verstößen der USA gegen den Waffenstillstand, einschließlich der illegalen Seeblockade der Straße von Hormus.
https://t.me/MFARussia/29371
#Announcement
🎙 On Friday, April 24, Russia’s Foreign Ministry Spokeswoman Maria #Zakharova will hold her weekly briefing on current foreign policy issues in #Izhevsk, Udmurt Republic.
🕚 11.00 am MSK
🕗 8.00 am GMT
🕘 9.00 am CET
🕓 4.00 pm CST
https://t.me/MFARussia/29370
🇩🇪 Übersetzung
#Ankündigung
🎙 Am Freitag, den 24. April, wird die Sprecherin des russischen Außenministeriums, Maria #Zakharova, ihr wöchentliches Briefing zu aktuellen außenpolitischen Themen in #Ischewsk, Republik Udmurtien, abhalten.
🕚 11.00 Uhr MSK
🕗 8.00 Uhr GMT
🕘 9.00 Uhr MEZ
🕓 16.00 Uhr CST
https://t.me/MFARussia/29370
@mfa_russia
@RusEmbIndia
RT
von @mfa_russia 20.04 11:50
🇷🇺🇮🇳 In April 1975, the first #Indian sputnik (satellite) named after great astronomer & mathematician Aryabhata was launched into space from the Kapustin Yar Soviet cosmodrome in the Astrakhan Region using the Kosmos-3M launch vehicle.
👉🏻 http://t.me/RusEmbIndia/15378
#DruzhbaDosti
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🇷🇺🇮🇳 Im April 1975 wurde der erste #indische Sputnik (Satellit), benannt nach dem großen Astronomen und Mathematiker Aryabhata, mit der Trägerrakete Kosmos-3M vom sowjetischen Kosmodrom Kapustin Jar in der Region Astrachan ins All geschossen.
👉🏻 http://t.me/RusEmbIndia/15378
#DruzhbaDosti
🔴 #LIVE: Russia's Foreign Minister Sergey Lavrov's remarks at the meeting of the Council of the Parliamentary Assembly of the #CSTO
🔗 https://ruptly.video/event_route?link_id=8c49872e-db6a-4846-9fb9-c0846b703aa9&provider_id=35&direction=video
🔗 https://mid.ru/en/press_service/video
🇩🇪 Übersetzung
🔴 #LIVE: Rede des russischen Außenministers Sergej Lawrow auf der Sitzung des Rates der Parlamentarischen Versammlung der #OVKS
🔗 https://ruptly.video/event_route?link_id=8c49872e-db6a-4846-9fb9-c0846b703aa9&provider_id=35&direction=video
🔗 https://mid.ru/en/press_service/video
@mfa_russia
@RusEmbEthiopia
RT
von @mfa_russia 20.04 07:37
🇷🇺🇨🇳🇪🇹On 18 April, a friendly football match took place at Addis Ababa University Stadium between a joint team from the Russian and Chinese Embassies and a team of staff from Ethiopian ministries and agencies.
More: https://shorturl.at/Elo41
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🇷🇺🇨🇳🇪🇹Am 18. April fand im Stadion der Universität Addis Abeba ein Freundschaftsspiel zwischen einem gemeinsamen Team der russischen und chinesischen Botschaft und einem Team aus Mitarbeitern äthiopischer Ministerien und Agenturen statt.
Mehr: https://shorturl.at/Elo41
@mfa_russia
@Ru_Cons_Kolkata
RT
von @mfa_russia 20.04 06:56
🇷🇺🇮🇳Article by Maxim Kozlov, Russian Consul General in Kolkata, on Day of #Remembrance for the Victims of the Genocide of the Soviet People, perpetrated by the Nazis and their collaborators during the Great Patriotic War of 1941-1945.
↪️Link (in English):
https://www.millenniumpost.in/world/no-statute-of-limitations-656605
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🇷🇺🇮🇳Artikel von Maxim Kozlov, russischer Generalkonsul in Kalkutta, zum #Gedenktag für die Opfer des Völkermords am sowjetischen Volk, der von den Nazis und ihren Kollaborateuren während des Großen Vaterländischen Krieges 1941-1945 begangen wurde.
↪️Link (auf Englisch):
https://www.millenniumpost.in/world/no-statute-of-limitations-656605
@mfa_russia
@RusEmbIndia
RT
von @mfa_russia 20.04 04:49
🇷🇺🇮🇳 A glimpse of the 4th annual cycling rally to mark the 79th anniversary of #RussiaIndia diplomatic relations held in #NewDelhi on April 19, 2026.
#DruzhbaDosti
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🇷🇺🇮🇳 Ein Blick auf die 4. jährliche Radrallye anlässlich des 79. Jahrestags der diplomatischen Beziehungen zwischen #Russland und Indien, die am 19. April 2026 in #Neu-Delhi stattfand.
#DruzhbaDosti
🗓 On April 19, 1783, Empress Catherine II signed the Manifesto on the Accession of Crimea, Taman & Kuban into the Russian Empire.
It followed Russia’s victory in the 1768–1774 Russian-Turkish War, which ended Ottoman dominance in the Black Sea.
https://t.me/MFARussia/29357
🇩🇪 Übersetzung
🗓 Am 19. April 1783 unterzeichnete Kaiserin Katharina II. das Manifest über den Beitritt der Krim, Taman und Kuban zum Russischen Reich.
Es folgte dem Sieg Russlands im Russisch-Türkischen Krieg von 1768–1774, der die osmanische Vorherrschaft im Schwarzen Meer beendete.
https://t.me/MFARussia/29357
◼️ Today Russia marks the Day of Remembrance for the Victims of Genocide of Soviet People during Great Patriotic War of 1941-1945.
Russian diplomacy will continue to seek international recognition of Nazi crimes against Soviet civilians as genocide.
https://t.me/MFARussia/29356
🇩🇪 Übersetzung
◼️ Heute begeht Russland den Gedenktag für die Opfer des Völkermords am sowjetischen Volk während des Großen Vaterländischen Krieges 1941-1945.
Die russische Diplomatie wird sich weiterhin für die internationale Anerkennung der Nazi-Verbrechen an der sowjetischen Zivilbevölkerung als Völkermord einsetzen.
https://t.me/MFARussia/29356
#NoStatuteOfLimitations
💬FM #Lavrov on Day of Remembrance for the Victims of the Genocide of the Soviet People committed by Nazis
We will continue to resolutely defend historical truth and counter attempts to whitewash Nazi criminals and their acolytes
https://t.me/MFARussia/29355
🇩🇪 Übersetzung
#NoStatuteOfLimitations
💬FM #Lavrov zum Gedenktag für die Opfer des von den Nazis begangenen Völkermords am Sowjetvolk
Wir werden die historische Wahrheit weiterhin entschieden verteidigen und den Versuchen entgegentreten, Nazi-Verbrecher und ihre Gefolgsleute reinzuwaschen
https://t.me/MFARussia/29355
🇷🇺🇩🇿 On April 18, FM Sergey Lavrov had a meeting with Minister of State, Foreign Minister of Algeria Ahmed Attaf.
Their discussion covered practical issues of furthering the relationship of strategic partnership between Russia and Algeria
https://t.me/MFARussia/29354
#RussiaAlgeria
🇩🇪 Übersetzung
🇷🇺🇩🇿 Am 18. April traf sich Außenminister Sergej Lawrow mit dem Staatsminister und Außenminister Algeriens Ahmed Attaf.
Ihre Diskussion befasste sich mit praktischen Fragen der Weiterentwicklung der Beziehungen der strategischen Partnerschaft zwischen Russland und Algerien
https://t.me/MFARussia/29354
#RusslandAlgerien
🗓 FM Sergey #Lavrov had a meeting with PM of the Government of National Unity of #Libya Abdul Hamid Dbeibeh.
The Russian Side underscored its invariable commitment to further assistance to a comprehensive normalisation of the situation in that country.
https://t.me/MFARussia/29343
🇩🇪 Übersetzung
🗓 Außenminister Sergej #Lawrow hatte ein Treffen mit dem Premierminister der Regierung der Nationalen Einheit #Libyens, Abdul Hamid Dbeibeh.
Die russische Seite betonte ihr unveränderliches Engagement für die weitere Unterstützung einer umfassenden Normalisierung der Lage in diesem Land.
https://t.me/MFARussia/29343
🇷🇺🇷🇼 On April 18, FMs Sergey #Lavrov and @onduhungirehe reaffirmed their mutual commitment to steadily develop bilateral cooperation and discussed current issues of enhancing traditionally friendly #RussiaRwanda relations.
https://t.me/MFARussia/29342
🇩🇪 Übersetzung
🇷🇺🇷🇼 Am 18. April bekräftigten die Außenminister Sergey #Lavrov und @onduhungirehe ihr gegenseitiges Engagement für die kontinuierliche Entwicklung der bilateralen Zusammenarbeit und diskutierten aktuelle Fragen der Verbesserung der traditionell freundschaftlichen #Russland-Ruanda-Beziehungen.
https://t.me/MFARussia/29342
🇷🇺🇩🇿 Russia’s Foreign Minister Sergey Lavrov and State Minister, Minister of Foreign Affairs, National Community Abroad and African Affairs of Algeria Ahmed Attaf hold a meeting
📍 Antalya, April 18
#RussiaAlgeria
🇩🇪 Übersetzung
🇷🇺🇩🇿 Der russische Außenminister Sergej Lawrow und der Staatsminister, Minister für auswärtige Angelegenheiten, nationale Gemeinschaft im Ausland und afrikanische Angelegenheiten Algeriens Ahmed Attaf treffen sich
📍Antalya, 18. April
#RusslandAlgerien
🤝 Russia’s Foreign Minister Sergey #Lavrov and Prime Minister of the Government of National Unity of #Libya @Dabaibahamid hold a meeting
📍 Antalya, April 18
#RussiaLibya
🇩🇪 Übersetzung
🤝 Der russische Außenminister Sergej #Lawrow und der Premierminister der Regierung der Nationalen Einheit #Libyens @Dabaibahamid halten ein Treffen ab
📍Antalya, 18. April
#RusslandLibyen
🇷🇺🇷🇼 Russian Foreign Minister Sergey Lavrov and Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of Rwanda @onduhungirehe held a meeting
📍 Antalya, April 18
#RussiaRwanda
🇩🇪 Übersetzung
🇷🇺🇷🇼 Der russische Außenminister Sergej Lawrow und der Minister für auswärtige Angelegenheiten und internationale Zusammenarbeit Ruandas @onduhungirehe hielten ein Treffen ab
📍Antalya, 18. April
#RusslandRuanda
🇷🇺🇹🇷 On April 18, Russian FM Sergey #Lavrov and FM of #Türkiye @HakanFidan discussed key aspects of the international and regional agenda.
An exchange of views was held on current political issues of the Russian-Turkish dialogue.
https://t.me/MFARussia/29338
#RussiaTürkiye
🇩🇪 Übersetzung
🇷🇺🇹🇷 Am 18. April diskutierten der russische Außenminister Sergej #Lawrow und der Außenminister von #Türkiye @HakanFidan wichtige Aspekte der internationalen und regionalen Agenda.
Es fand ein Meinungsaustausch zu aktuellen politischen Fragen des russisch-türkischen Dialogs statt.
https://t.me/MFARussia/29338
#RusslandTürkiye
🔴 #LIVE: Foreign Minister Sergey Lavrov's remarks and answers to questions during a special session of the Antalya Diplomacy Forum @AntalyaDF https://x.com/i/broadcasts/1RJZzjVEnAMJB
🇩🇪 Übersetzung
🔴 #LIVE: Bemerkungen und Antworten von Außenminister Sergej Lawrow während einer Sondersitzung des Antalya Diplomacy Forum @AntalyaDF https://x.com/i/broadcasts/1RJZzjVEnAMJB
🇷🇺🇹🇷 Russia’s Foreign Minister Sergey Lavrov and Foreign Minister of Türkiye Hakan Fidan hold a meeting
📍 Antalya, April 18
#RussiaTürkiye
🇩🇪 Übersetzung
🇷🇺🇹🇷 Der russische Außenminister Sergej Lawrow und der türkische Außenminister Hakan Fidan treffen sich
📍Antalya, 18. April
#RusslandTürkiye
🗓 On April 17, the 9th meeting of the Foreign Ministers in the Russia-Central Asia format took place in Moscow.
The Parties discussed the implementation of the agreements reached at the second Central Asia–Russia Summit (October 9, 2025).
Learn more: https://t.me/MFARussia/29335
🇩🇪 Übersetzung
🗓 Am 17. April fand in Moskau das 9. Treffen der Außenminister im Russland-Zentralasien-Format statt.
Die Vertragsparteien erörterten die Umsetzung der auf dem zweiten Zentralasien-Russland-Gipfel (9. Oktober 2025) getroffenen Vereinbarungen.
Erfahren Sie mehr: https://t.me/MFARussia/29335
🛬 Russia's Foreign Minister Sergey Lavrov arrives in Türkiye to take part in V Antalya Diplomacy Forum
📍 Antalya, April 17
#RussiaTürkiye
🇩🇪 Übersetzung
🛬 Russlands Außenminister Sergej Lawrow trifft in Türkiye ein, um am V. Antalya-Diplomatieforum teilzunehmen
📍Antalya, 17. April
#RusslandTürkiye
@mfa_russia
@RusEmbPakistan
RT
von @mfa_russia 17.04 19:41
🕯Islamabad Hosts Exhibition Marking the Day of Remembrance of the Victims of the Genocide of the Soviet People during the Great Patriotic War
On April 17, the Embassy of Russia in Pakistan held an official opening ceremony for a photo exhibition dedicated to the Day of Remembrance of the Victims of the Genocide of the Soviet People, perpetrated by the Nazis and their accomplices during the Great Patriotic War of 1941–1945.
The event brought together Ambassadors of the CIS countries – Azerbaijan, Belarus, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan; heads of diplomatic missions of friendly states – Cuba, Iran, Kenya, Rwanda, Syria and Zimbabwe; as well as representatives of the Ministry of Foreign Affairs of Pakistan and the Embassies of Kazakhstan, Egypt, and other countries.
Russian compatriots residing in Pakistan and members of the Pakistani academic community also attended the event.
💬 Addressing the guests, Ambassador Albert P. Khorev noted that the Nazi Germany's attack on the USSR in 1941, which marked the beginning of the bloodiest war in history, was aimed at seizing Soviet territories and resources, as well as destroying a significant portion of its population.
❗️The Ambassador placed particular emphasis on the scale of crimes against civilians: of the 27 million lives lost, around 14 million were victims of a deliberate policy of extermination through mass executions and torture in concentration camps.
Ambassador Khorev also shared a personal account of his great-grandmother's forced deportation to Germany for slave labor—a tragedy that affected millions of Soviet families during the war.
❗️It was further noted that the decision by Russian President Vladimir Putin to designate April 19 as the Day of Remembrance of the Victims of the Genocide of the Soviet People is based, inter alia, in the verdict of the Nuremberg International Military Tribunal of October 1, 1946, which underscored the systematic nature of Nazi crimes.
In concluding his remarks, the Ambassador stressed the importance of preserving historical memory and preventing any distortion of the events of the Great Patriotic War, reaffirming Russia's committment to countering manifestations of neo-Nazism in Europe and Ukraine.
🇵🇰 During the event, Dr. Gul-i-Ayesha Bhatti, Director of CAPES Eurasian Chapter, also addressed the audience, highlighting that the immense sacrifices and unparalleled heroism of the Soviet people during World War II enabled the free and independent development of Europe.
🕯The ceremony concluded with participants lighting candles in memory of Soviet citizens who perished at the hands of the Nazis, followed by a minute of silence.
The photo exhibition, featuring archival materials on the genocide of the Soviet people during the Great Patriotic War, will remain open to visitors at the Pakistan National Council of the Arts until April 19.
The Embassy expresses its sincere gratitude to the leadership of the Victory Museum and the State Historical Museum for providing the exhibition materials.
#NoStatuteOfLimitations
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🕯Islamabad veranstaltet eine Ausstellung zum Gedenktag an die Opfer des Völkermords am sowjetischen Volk während des Großen Vaterländischen Krieges
Am 17. April veranstaltete die russische Botschaft in Pakistan eine offizielle Eröffnungszeremonie einer Fotoausstellung zum Gedenktag an die Opfer des Völkermords am sowjetischen Volk, der von den Nazis und ihren Komplizen während des Großen Vaterländischen Krieges 1941–1945 begangen wurde.
An der Veranstaltung nahmen Botschafter der GUS-Staaten Aserbaidschan, Weißrussland, Kirgisistan, Tadschikistan, Turkmenistan und Usbekistan teil; Leiter diplomatischer Vertretungen befreundeter Staaten – Kuba, Iran, Kenia, Ruanda, Syrien und Simbabwe; sowie Vertreter des pakistanischen Außenministeriums und der Botschaften Kasachstans, Ägyptens und anderer Länder.
An der Veranstaltung nahmen auch russische Landsleute mit Wohnsitz in Pakistan und Mitglieder der pakistanischen akademischen Gemeinschaft teil.
💬 In seiner Ansprache an die Gäste wies Botschafter Albert P. Khorev darauf hin, dass der Angriff Nazi-Deutschlands auf die UdSSR im Jahr 1941, der den Beginn des blutigsten Krieges in der Geschichte markierte, darauf abzielte, sowjetische Gebiete und Ressourcen zu beschlagnahmen und einen erheblichen Teil seiner Bevölkerung zu vernichten.
❗️Der Botschafter betonte insbesondere das Ausmaß der Verbrechen gegen Zivilisten: Von den 27 Millionen verlorenen Menschenleben waren etwa 14 Millionen Opfer einer gezielten Vernichtungspolitik durch Massenhinrichtungen und Folter in Konzentrationslagern.
Botschafter Khorev teilte auch einen persönlichen Bericht über die erzwungene Deportation seiner Urgroßmutter zur Sklavenarbeit nach Deutschland – eine Tragödie, die während des Krieges Millionen sowjetischer Familien traf.
❗️Es wurde weiter darauf hingewiesen, dass die Entscheidung des russischen Präsidenten Wladimir Putin, den 19. April zum Tag des Gedenkens an die Opfer des Völkermords am Sowjetvolk zu erklären, unter anderem auf dem Urteil des Internationalen Militärgerichtshofs in Nürnberg vom 1. Oktober 1946 beruht, das die Systematik der NS-Verbrechen hervorhob.
Zum Abschluss seiner Ausführungen betonte der Botschafter, wie wichtig es sei, das historische Gedächtnis zu bewahren und jede Verzerrung der Ereignisse des Großen Vaterländischen Krieges zu verhindern, und bekräftigte das Engagement Russlands, den Erscheinungsformen des Neonazismus in Europa und der Ukraine entgegenzuwirken.
🇵🇰 Während der Veranstaltung wandte sich auch Dr. Gul-i-Ayesha Bhatti, Direktor des CAPES Eurasian Chapter, an das Publikum und betonte, dass die immensen Opfer und der beispiellose Heldenmut des sowjetischen Volkes während des Zweiten Weltkriegs die freie und unabhängige Entwicklung Europas ermöglichten.
🕯Die Zeremonie endete damit, dass die Teilnehmer Kerzen zum Gedenken an die durch die Nazis umgekommenen Sowjetbürger anzündeten, gefolgt von einer Schweigeminute.
Die Fotoausstellung mit Archivmaterial zum Völkermord am sowjetischen Volk während des Großen Vaterländischen Krieges bleibt bis zum 19. April im Pakistan National Council of the Arts für Besucher geöffnet.
Die Botschaft dankt der Leitung des Siegesmuseums und des Staatlichen Historischen Museums aufrichtig für die Bereitstellung der Ausstellungsmaterialien.
#NoStatuteOfLimitations
💬 Russian MFA Spox Maria #Zakharova:
On April 16, a ten-day cessation of hostilities was announced in the Lebanese Republic.
☝️ Russia unequivocally and unconditionally supports the parties’ desire for peace, provided it is genuine and sustained.
https://t.me/MFARussia/29331
🇩🇪 Übersetzung
💬 Russische MFA Spox Maria #Zakharova:
Am 16. April wurde in der Libanesischen Republik eine zehntägige Einstellung der Feindseligkeiten verkündet.
☝️ Russland unterstützt den Wunsch der Parteien nach Frieden unmissverständlich und bedingungslos, sofern er echt und nachhaltig ist.
https://t.me/MFARussia/29331
@mfa_russia
@RusMission_EU
RT
von @mfa_russia 17.04 18:26
🗓 On 16 April 2026, the Permanent Mission of Russia to the EU and Euratom hosted a joint reception on the occasion of the Day of Unity of the Peoples of Russia and Belarus in the context of the 30th anniversary of the Treaty establishing the Union State of Belarus and Russia. The event brought together ambassadors and senior diplomats accredited to the EU from more than 40 countries of the World Majority, representatives of international and regional organizations, as well as the media.
In their addresses, Chargé d’Affaires a.i. of the Russian Mission to the EU and Euratom Karen Malayan and Chargé d'Affaires a.i. of the Republic of Belarus in the Kingdom of Belgium Siarhei Panasiuk noted that as a result of the union-building process, Moscow and Minsk have achieved the highest level of integration within the Commonwealth of Independent States (CIS): an extensive legal framework has been established covering virtually all key aspects of bilateral cooperation, including with regard to ensuring equal rights for citizens, pursuing a common defence policy, coordinating foreign policy efforts and implementing large-scale economic and scientific-technical projects.
💬 Karen Malayan emphasized that in the current international environment the importance of the Union of Russia and Belarus continues to grow. Against the backdrop of ongoing attempts to restrict the sovereign development of our countries through unilateral sanctions, as well as a dangerous rise in militaristic sentiments in Europe, the fraternal peoples of Russia and Belarus are facing this pressure together, as it has been many times throughout history. He also recalled that at the initiative of the Belarusian friends, our countries are jointly promoting the development of a Eurasian Charter of Diversity and Multipolarity in the 21st century, which is open to participation of all states of the Eurasian continent without exception.
💬 Siarhei Panasiuk noted that cooperation within the framework of the Union State, the EAEU and the CIS provides a full range of objective benefits for our peoples, including sustainable innovative development and steady movement towards technological sovereignty. In particular, he highlighted the creation of the nuclear energy industry in Belarus with Russia’s support.
The attention of the participants of the reception was also drawn to the fact that on 19 April 2026, Russia will mark a new commemorative date – the Day of Remembrance for the Victims of the Genocide of the Soviet People, Perpetrated by the Nazis and their Collaborators during the Great Patriotic War of 1941-1945.
⚡ In the year marking the 65th anniversary of the first manned spaceflight on 12 April 1961, a historic event for the entire world, the guests had an opportunity to view the photo exhibition at the Permanent Mission dedicated to the heroic act of Soviet cosmonaut Yuri Gagarin. The display, featuring footage of the preparation and execution of the flight, as well as of further steps in the peaceful exploration of outer space, was met with lively interest from the attending diplomats.
🎥 The participants of the reception also had an opportunity to watch the documentary film “Gagarin” produced by RT about the life of the legendary cosmonaut, as well as a video by Roscosmos highlighting the achievements of Russia and the international community in the field of space exploration, including joint work aboard the International Space Station.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 🗓 Am 16. April 2026 veranstaltete die Ständige Vertretung Russlands bei der EU und Euratom einen gemeinsamen Empfang anlässlich des Tages der Einheit der Völker Russlands und Weißrusslands im Rahmen des 30. Jahrestages des Vertrags zur Gründung des Unionsstaates Weißrussland und Russland. Die Veranstaltung brachte bei der EU akkreditierte Botschafter und hochrangige Diplomaten aus mehr als 40 Ländern der Weltmehrheit, Vertreter internationaler und regionaler Organisationen sowie Medien zusammen.
In ihren Ansprachen betonten Geschäftsträger a.i. der russischen Mission bei der EU und Euratom Karen Malayan und Geschäftsträger a.i. Sjarhei Panasiuk, Mitglied der Republik Belarus im Königreich Belgien, stellte fest, dass Moskau und Minsk als Ergebnis des Gewerkschaftsbildungsprozesses den höchsten Grad der Integration innerhalb der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) erreicht haben: Es wurde ein umfassender Rechtsrahmen geschaffen, der praktisch alle wichtigen Aspekte der bilateralen Zusammenarbeit abdeckt, einschließlich der Gewährleistung gleicher Rechte der Bürger, der Verfolgung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik, der Koordinierung außenpolitischer Bemühungen und der Umsetzung großer wirtschaftlicher und wissenschaftlich-technischer Projekte.
💬 Karen Malayan betonte, dass im aktuellen internationalen Umfeld die Bedeutung der Union Russlands und Weißrusslands weiter zunimmt. Vor dem Hintergrund anhaltender Versuche, die souveräne Entwicklung unserer Länder durch einseitige Sanktionen einzuschränken, sowie einer gefährlichen Zunahme militaristischer Gefühle in Europa stehen die brüderlichen Völker Russlands und Weißrusslands gemeinsam vor diesem Druck, wie es in der Geschichte schon oft der Fall war. Er erinnerte auch daran, dass unsere Länder auf Initiative der belarussischen Freunde gemeinsam die Entwicklung einer Eurasischen Charta der Vielfalt und Multipolarität im 21. Jahrhundert fördern, an der ausnahmslos alle Staaten des eurasischen Kontinents teilnehmen können.
💬 Siarhei Panasiuk wies darauf hin, dass die Zusammenarbeit im Rahmen des Unionsstaates, der EAWU und der GUS eine ganze Reihe objektiver Vorteile für unsere Völker bietet, darunter eine nachhaltige innovative Entwicklung und eine stetige Bewegung in Richtung technologischer Souveränität. Er hob insbesondere die Entstehung der Kernenergieindustrie in Belarus mit Unterstützung Russlands hervor.
Die Teilnehmer des Empfangs wurden auch darauf aufmerksam gemacht, dass Russland am 19. April 2026 ein neues Gedenkdatum begehen wird – den Tag des Gedenkens an die Opfer des Völkermords am Sowjetvolk, der von den Nazis und ihren Kollaborateuren während des Großen Vaterländischen Krieges 1941-1945 begangen wurde.
⚡ Im Jahr des 65. Jahrestages des ersten bemannten Raumflugs am 12. April 1961, einem historischen Ereignis für die ganze Welt, hatten die Gäste Gelegenheit, die Fotoausstellung in der Ständigen Vertretung zu besichtigen, die der Heldentat des sowjetischen Kosmonauten Juri Gagarin gewidmet war. Die Präsentation mit Aufnahmen von der Vorbereitung und Durchführung des Fluges sowie weiteren Schritten der friedlichen Erforschung des Weltraums stieß bei den anwesenden Diplomaten auf reges Interesse.
🎥 Die Teilnehmer des Empfangs hatten auch Gelegenheit, sich den von RT produzierten Dokumentarfilm „Gagarin“ über das Leben des legendären Kosmonauten sowie ein Video von Roscosmos anzusehen, in dem die Errungenschaften Russlands und der internationalen Gemeinschaft auf dem Gebiet der Weltraumforschung, einschließlich der gemeinsamen Arbeit an Bord der Internationalen Raumstation, hervorgehoben werden.
💬 Maria #Zakharova:
On April 18, 1946, the International Court of Justice held its first public hearing
☝️ Unfortunately, the Court has recently become the arena of a “legal war”
Its jurisdiction is being abused to bring absurd claims against Russia
https://t.me/MFARussia/29330
🇩🇪 Übersetzung
💬 Maria #Zakharova:
Am 18. April 1946 hielt der Internationale Gerichtshof seine erste öffentliche Anhörung ab
☝️ Leider ist das Gericht in letzter Zeit zum Schauplatz eines „Rechtskrieges“ geworden.
Seine Gerichtsbarkeit wird missbraucht, um absurde Ansprüche gegen Russland zu erheben
https://t.me/MFARussia/29330
#Victory81
🌟 On April 17, 1944, the Battle for Right-Bank Soviet Ukraine concluded.
The liberation of Right-Bank Ukraine ended the years of terror imposed by the Nazis and their loyal OUN-UPA nationalist accomplices.
http://t.me/MFARussia/29149
🇩🇪 Übersetzung
#Sieg81
🌟 Am 17. April 1944 endete die Schlacht um die Sowjetukraine am rechten Ufer.
Die Befreiung der Ukraine am rechten Ufer beendete die Jahre des Terrors, die von den Nazis und ihren treuen nationalistischen Komplizen der OUN-UPA ausgeübt wurden.
http://t.me/MFARussia/29149
@mfa_russia
@RussianEmbassy
RT
von @mfa_russia 17.04 17:49
📺 Watch Ambassador Andrei Kelin's interview with @BBCr4today
Key topics:
• State and future of Russia–UK relations
• Peace negotiations on Ukraine
• European remilitarisation and security architecture
• Iran war and its geopolitical consequences
https://youtu.be/WA0_yisxNMY
🇩🇪 Übersetzung
RT von @mfa_russia: 📺 Sehen Sie sich das Interview von Botschafter Andrei Kelin mit @BBCr4today an
Schwerpunktthemen:
• Zustand und Zukunft der Beziehungen zwischen Russland und Großbritannien
• Friedensverhandlungen zur Ukraine
• Europäische Remilitarisierung und Sicherheitsarchitektur
• Iran-Krieg und seine geopolitischen Folgen
https://youtu.be/WA0_yisxNMY