Die Reisefreiheit für deutsche Männer ist faktisch abgeschafft.
Es wird Zeit auszuwandern!
🇬🇧 Translation
Freedom of travel for German men has effectively been abolished.
It's time to emigrate!
🇩🇪 Übersetzung
RT von @serienruender:
R to @seriengruender: Quelle: https://www.berliner-zeitung.de/news/neue-wehrpflicht-regel-kaum-beachtete-aenderung-hat-weitreichende-folgen-li.10028539
🇩🇪 Übersetzung
R an @seriengruender: Quelle: https://www.berliner-zeitung.de/news/neue-wehrpflicht-regel-kaum-beachtete-aenderung-hat-weitreichende-folgen-li.10028539
Gleichberechtigung? Nein.
Frauen dürfen reisen, Männer hingegen brauchen dafür nun die Erlaubnis des Staates.
🇬🇧 Translation
Equality? No.
Women are allowed to travel, but men now need permission from the state.
Wer ein #Tempolimit „nur für die Krise“ einfühlen will, muss wissen, dass der Ausbau der kaiserlichen Kriegsflotte ganz offensichlich noch nicht abgeschlossen sein kann, denn die Schauweinsteuer gibt es auch nach 124 Jahren noch 🥰
🇬🇧 Translation
RT by @seriengruender: Anyone who wants to empathize with a #speed limit “only for the crisis” must know that the expansion of the imperial war fleet obviously cannot be completed yet, because the show wine tax still exists even after 124 years 🥰
Sie fluten das Land mit neuen Wählern, um so an der Macht zu bleiben - entgegen dem Interesse seiner bisherigen Bewohner.
🇬🇧 Translation
They are flooding the country with new voters in order to stay in power - contrary to the interests of its existing residents.
Preise sind Indikatoren für Knappheiten.
Preisänderungen zu verbieten ist wie die Nadel der Tankanzeige einfach festzukleben statt zu tanken.
🇬🇧 Translation
Prices are indicators of scarcity.
Forbidding price changes is like sticking the needle on the fuel gauge instead of filling up.
„Unsere Informationsräume“ definieren sich durch die Reichweite der eigenen Zensur.
🇬🇧 Translation
“Our information spaces” are defined by the reach of our own censorship.
So lange Ursula von der Leyen selbst die 47 km von Wien nach Bratislava mit dem Privatjet fliegt, werde ich auf gar nichts verzichten!
🇬🇧 Translation
As long as Ursula von der Leyen flies the 47 km from Vienna to Bratislava in her private jet, I won't miss out on anything!
Die iranische Revolutionsgarde (IRGC) warnt, dass sie ab April 18 US-Technologieunternehmen ins Visier nehmen werden, sollte die USA ihre „gezielten Tötungen“ iranischer Führungspersönlichkeiten fortsetzen.
Zu den Unternehmen gehören Nvidia, Apple, Microsoft, Google, Tesla, Intel, Oracle, IBM, Meta, Boeing und andere.
🇬🇧 Translation
Iran's Revolutionary Guard Corps (IRGC) warns it will target 18 US technology companies starting in April if the US continues its "targeted killings" of Iranian leaders.
Companies include Nvidia, Apple, Microsoft, Google, Tesla, Intel, Oracle, IBM, Meta, Boeing and others.
Als deutscher Steuerzahler bist du mit den 200 Millionen nun mitschuldig an Folter, Hinrichtungen, Cemiewaffeneinsätzen, Krankenhausangriffen, Kopfabschneiden und Verbrechen gegen die Menschlichkeit
🇬🇧 Translation
As a German taxpayer, with the 200 million you are now complicit in torture, executions, use of chemical weapons, hospital attacks, head cuttings and crimes against humanity
These:
Keiner der Kriege der letzten 30 Jahre hätte stattgefunden bei Gold-gedeckte Währungen.
🇬🇧 Translation
Thesis:
None of the wars of the last 30 years would have taken place with gold-backed currencies.
Botticelli, der Schuft, hat 1478 ein Porno-Deepfake von der armen Venus gemacht.
🇬🇧 Translation
Botticelli the villain made a porn deepfake of poor Venus in 1478.
Wenn die digital geäußerten Vorwürfe gegen Christian Ulmen haltlos wären, wäre er dann damit ein Opfer digitaler Gewalt geworden?
🇬🇧 Translation
If the digital allegations against Christian Ulmen were unfounded, would he have become a victim of digital violence?
Ich habe auch einen eingerissenen Fingernagel, aber meine Frau blutet deswegen nicht am Hals.
🇬🇧 Translation
I also have a torn fingernail, but my wife's neck isn't bleeding because of it.
Deutschlands Nachbarn in der EU haben übrigens die gleichen europäischen Gesetze, wenden sie aber niemals so streng gegen die eigenen Bürger an.
🇬🇧 Translation
By the way, Germany's neighbors in the EU have the same European laws, but never apply them so strictly against their own citizens.
Die EU gefährdet die Demokratie
🇬🇧 Translation
The EU is endangering democracy
EU kitchen stoves will now have their own timezone until the 28 of October.
🇩🇪 Übersetzung
RT von @seriengruender: EU-Küchenherde haben jetzt bis zum 28. Oktober eine eigene Zeitzone.
Wenn euch die Zeitumstellung nervt, dann müsst ihr einfach am Sonntag aus Deutschland zu uns nach Portugal fliegen.
🇬🇧 Translation
If the time change annoys you, then you just have to fly from Germany to Portugal on Sunday.
Die Politik hat jede Scham verloren
🇬🇧 Translation
Politics has lost all shame
Wir brauchen eine Demo für ihn, und eine sanktionssichere Weste.
🇬🇧 Translation
We need a demonstration for him and a sanction-proof vest.
Das kann alles nicht wahr sein.
🇬🇧 Translation
RT by @seriengruender: None of this can be true.
Die Produktion von Waschmitteln hängt eng mit der energieintensiven Chemieindustrie zusammen: Tenside, Phosphate und andere Grundstoffe entstehen in gas- und stromhungrigen Prozessen aus Erdöl/Erdgas.
Die anhaltende Energiekrise (seit 2022 durch Ukraine-Krieg, nun verschärft durch Iran-Konflikt und Hormuz-Blockade) treibt Preise hoch und drosselt Kapazitäten – deutsche Chemieanlagen laufen nur noch zu ~70 %. BASF plant Preiserhöhungen bis 30 % für Reinigungsmittel.
Folge: höhere Kosten und mögliche Engpässe in Europa. Deshalb raten viele zu Vorräten.
🇬🇧 Translation
RT by @seriengruender: The production of detergents is closely linked to the energy-intensive chemical industry: surfactants, phosphates and other raw materials are created from petroleum/natural gas in gas- and electricity-hungry processes.
The ongoing energy crisis (since 2022 due to the war in Ukraine, now exacerbated by the Iran conflict and the Hormuz blockade) is driving up prices and reducing capacities - German chemical plants are only running at ~70%. BASF plans price increases of up to 30% for cleaning products.
Consequence: higher costs and possible bottlenecks in Europe. That's why many recommend stocking up.
Habt ihr einen Jahresvorrat an Waschmittel zuhause? Ich habe es, und ich rate dazu.
🇬🇧 Translation
Do you have a year's supply of detergent at home? I have it, and I recommend it.
Überspitzung ist die Kunst Wesentliche einer Sache so grell zu beleuchten, dass niemand mehr wegsehen kann.
🇬🇧 Translation
Exaggeration is the art of illuminating the essence of something so brightly that no one can look away.
In einer Demokratie stimmt man mit der Hand ab.
In einer freien Welt kann man auch mit den Füßen abstimmen.
🇬🇧 Translation
In a democracy you vote by hand.
In a free world you can also vote with your feet.
Cash ist vor allem dann King, wenn die Finanzwelt derart bebt, dass selbst die großen Jungs plötzlich nicht mehr an ihr Geld kommen können.
🇬🇧 Translation
Cash is especially king when the financial world shakes to such an extent that even the big boys suddenly can no longer get their money.
Steuern werden übrigens in Euro bezahlt, nicht in Prozent.
Darum hat die Bundesregierung die Steuern für Sprit erhöht und ist somit hauptsächlich (!) für die Erhöhung vom Spritpreis verantwortlich.
🇬🇧 Translation
By the way, taxes are paid in euros, not as a percentage.
That's why the federal government has increased taxes on fuel and is therefore mainly (!) responsible for the increase in fuel prices.
Habe eben nochmal Hausbatterien mit 30 kWh nachgekauft, habe nun 60 kWh Kapazität.
🇬🇧 Translation
I just bought more house batteries with 30 kWh and now have a capacity of 60 kWh.
Der Diener des Volkes ist enttäuscht über seinen Souverän? Dann soll er sich ein neues Volk wählen.
Oh warte, er arbeitet ja bereits genau daran...
🇬🇧 Translation
The servant of the people is disappointed in his sovereign? Then he should choose a new people.
Oh wait, he's already working on exactly that...
Es spitzt sich zu:
- Taiwan: ca. 11 Tage LNG-Reserven an Land. Vorräte aber über Minimum, gesichert bis Mai.
- Neuseeland: Onshore-Sprit-Reserven ca. 21 Tage
- Australien: >500 Tankstellen ohne Benzin/Diesel durch Panikkäufe
- Slowakei: Diesel-Rationierung (Limit pro Tank)
- Pakistan: Treibstoff-Kürzungen, 4-Tage-Woche
🇬🇧 Translation
It comes to a head:
- Taiwan: approximately 11 days of onshore LNG reserves. Supplies but above minimum, secured until May.
- New Zealand: Onshore fuel reserves approx. 21 days
- Australia: >500 gas stations without petrol/diesel due to panic buying
- Slovakia: Diesel rationing (limit per tank)
- Pakistan: Fuel cuts, 4-day week
Bis gestern waren wir noch Verschwörungstheoretiker, ab heute ist die Gefahr amtlich.
🇬🇧 Translation
Until yesterday we were still conspiracy theorists, but from today on the danger is official.
Briefwahl lässt sich fälschen?
Nein! Doch! Oh!
Die Philippinen rufen Energienotstand aus.
🇬🇧 Translation
The Philippines declares an energy emergency.
Ich möchte eine Baugenehmigung in 10 Minuten erhalten - oder eine begründete Absage mit den Punkten, die ich verändern muss um sie zu erhalten.
Ist das im Zeitalter der KI zu viel verlangt?
🇬🇧 Translation
I would like to receive a building permit in 10 minutes - or a reasoned rejection with the points that I need to change in order to receive it.
Is that too much to ask in the age of AI?
In diesen Ländern gibt es bereits Fahrverbote oder andere Rationalisierungen aufgrund von Kraftstoffmangel:
• Bangladesh
• Kambodscha
• Kenia
• Pakistan
• Philippinen
• Sri Lanka
• Thailand
• Vietnam
Und seit gestern hat Slowenien als erstes Land in Europa begonnen, den Sprit an Tankstellen zu rationalisieren.
🇬🇧 Translation
These countries already have driving bans or other rationalizations due to fuel shortages:
• Bangladesh
• Cambodia
• Kenya
• Pakistan
• Philippines
• Sri Lanka
•Thailand
•Vietnam
And since yesterday, Slovenia became the first country in Europe to start rationalizing the use of fuel at gas stations.
Anonymisierungen für die Politiker.
Klarnamen für die Bürger.
🇬🇧 Translation
Anonymization for politicians.
Real names for citizens.
So verdient man als korrupter Politiker in 20 Minuten eben mal 100 Millionen Dollar.
🇬🇧 Translation
As a corrupt politician, you can earn $100 million in 20 minutes.
SPD = Schiefste Partei Deutschlands