SZwanglos – Following Feed

344 Posts (gefiltert)
Reset
@shoutingcassy 02.05 03:27
R to @shoutingcassy: Btw war euer Wunsch mir Befehl. (Als ob ich nicht anyway Kippen kaufen gegangen wäre höhö)
🇬🇧 Translation
R to @shoutingcassy: Btw your wish was my command. (As if I hadn't gone out and bought fags anyway)
@shoutingcassy 02.05 02:38
??? Wer von euch war das?
🇬🇧 Translation
??? Which of you was that?
@shoutingcassy 02.05 00:50
R to @shoutingcassy: (Name geändert)
🇩🇪 Übersetzung
R an @shoutingcassy: (Name geändert)
@shoutingcassy 02.05 00:49
Michael ist der Pfandengel meiner Stadt. Er sorgt dafür, dass meine Stadt nicht ganz so vermüllt ist. Micha tut das nicht aus Selbstlosigkeit, sondern weil seine Frau nen Waschzwang hat und horrende Wasserrechnungen erzeugt. Micha ist der Einzige, dem ich gerne Pfand überlasse.
🇬🇧 Translation
Michael is the pawn angel of my city. He makes sure that my city isn't so littered. Micha doesn't do this out of selflessness, but because his wife has a compulsion to wash and generates horrendous water bills. Micha is the only one I'm happy to give as collateral.
@shoutingcassy 01.05 22:46
Ich bin heute Nacht nicht mehr fahrtüchtig, aber hab keine Kippen mehr. Dilemma. What to do?
🇬🇧 Translation
I won't be able to drive tonight, but I've run out of cigarettes. Dilemma. What to do?
@shoutingcassy 01.05 17:21
R to @shoutingcassy: Eltern sind dann regelmäßig pikiert, wenn ich ihre Kinder als Bastarde bezeichne, obwohl ich die vielleicht sogar u.U. ziemlich cool finde. Augenscheinlich ist das Wort keineswegs seiner sozialen Wertung beraubt, sondern lediglich seiner Bedeutung. Schön und bitter zugleich.
🇬🇧 Translation
R to @shoutingcassy: Parents are regularly offended when I call their children bastards, even though I might actually find them pretty cool. Apparently the word is not deprived of its social value, but simply of its meaning. Beautiful and bitter at the same time.
@shoutingcassy 01.05 17:16
Es verbindet mich eine unglückliche Liebe mit dem Wort "Bastard". Einerseits würde ich es gerne soooo viel öfter gebrauchen, weil es klang- und wirkungsvoll ist. Andererseits ist es nach heutigen Maßstäben schlicht kein Schimpfwort mehr, weswegen ich es beschreibend verwende.
🇬🇧 Translation
I have an unhappy love affair with the word "bastard." On the one hand, I would like to use it so much more often because of its sound and effectiveness. On the other hand, by today's standards it is simply no longer a swear word, which is why I use it descriptively.
@shoutingcassy 01.05 17:03
Das ist vollkommen richtig. Ich würde sogar noch viel weiter gehen und PV-Anlagen-Besitzer, die ungeregelt einspeisen, als die asozialen Arschlöcher benennen wollen, die sie sind. Solch offenkundige Gesellschaftszersetzer werden ja nicht einmal ansatzweise genug geächtet.
🇬🇧 Translation
That is absolutely correct. I would even go much further and call PV system owners who feed in unregulated as the anti-social assholes that they are. Such blatant social decomposers are not ostracized even remotely enough.
@shoutingcassy 01.05 15:52
Gestern wurd mir die fragwürdige Ehre zuteil, nem Menschen, mit dem ich ne gemeinsame Vergangenheit hab, zu erklärn, warum ich es gut find, dass sein Sohn für n Gewaltverbrechen noch immer im Knast sitzt. Die Widerrede war überschaubar. Menschen lernen langsam, aber sie lernen.
🇬🇧 Translation
Yesterday I had the dubious honor of explaining to someone with whom I share a past why I think it's a good thing that his son is still in prison for a violent crime. The backlash was manageable. People learn slowly, but they learn.
@shoutingcassy 01.05 13:52
Wie ich am 2. Mai nachsehe, ob Berlin noch steht:
🇬🇧 Translation
How I check on May 2nd whether Berlin is still standing:
@shoutingcassy 01.05 12:47
Grok jetzt nur noch für Premium User. Schade irgendwie. Vor allem, wenn man ja gerne dafür bezahlen würde, wenn man nur könnte. (Nein Elon, ich hab noch immer keine Kreditkarte.)
🇬🇧 Translation
Grok now only for premium users. It's a shame somehow. Especially if you would happily pay for it if you could. (No Elon, I still don't have a credit card.)
@shoutingcassy 30.04 21:45
Läuft bei uns...
🇬🇧 Translation
Runs for us...
@shoutingcassy @ArynneWexler RT von @shoutingcassy 30.04 18:23
🇩🇪 Übersetzung
RT von @shoutingcassy:
@shoutingcassy 29.04 10:39
Und manche Kanzler haben Phantom-Eier.
🇬🇧 Translation
And some chancellors have phantom eggs.
@shoutingcassy 29.04 00:34
Sie kann so unendlich grausam sein. So ungerecht, so willkürlich, so unerträglich. Und doch war und ist sie wunderschön. Die Erde ist mein Lieblingsplanet.
🇬🇧 Translation
She can be so incredibly cruel. So unfair, so arbitrary, so unbearable. And yet she was and is beautiful. Earth is my favorite planet.
@shoutingcassy 28.04 23:35
🚨Achtung!🚨 Dies ist eine wichtige Durchsage! An alle in Vollzeit arbeitenden Mindestlohnempfänger, die unter einer perversen Abgabenlast ächzen, während sie versuchen, sich und ihre Familie durchzubringen: Ihr seid nicht arm. Ihr seid nur faul! Danke für Ihre Aufmerksamkeit.
🇬🇧 Translation
🚨Attention!🚨 This is an important announcement! To all full-time minimum wage earners who are struggling under a perverse tax burden while trying to support themselves and their families: You are not poor. You're just lazy! Thanks for your attention.
@shoutingcassy 28.04 23:17
Bis vor kurzem wurde man noch virtuell gesteinigt für die Aussage, dass Männer keine Kinder gebären können. Heißt das hier also im Umkehrschluss, dass die hochbrisante Aussage "Nur Frauen können Kinder gebären." inzwischen doch wieder konsensfähig ist? Ich bin verwirrt...
🇬🇧 Translation
Until recently, people were virtually stoned for saying that men cannot bear children. Conversely, does this mean that the highly explosive statement “Only women can give birth to children.” is there now a consensus again? I'm confused...
@shoutingcassy 28.04 22:46
Wusstet ihr, dass wir längere Road Trains als die Australier haben? Ich bis soeben auch nicht. Aber offenbar bewegen wir 80(!) Meter lange Hängerzüge auf unseren Straßen. Würde ich persönlich bei aller Neugierde nur höchst ungern im Straßenverkehr bewegen wollen, aber Respekt!
🇬🇧 Translation
Did you know that we have longer road trains than the Australians? Me neither until now. But apparently we move 80(!) meter long trailer trains on our roads. Personally, despite all my curiosity, I would be extremely reluctant to drive in traffic, but respect!
@shoutingcassy 21.04 10:37
Ein Arbeitnehmer betritt das Wahllokal, um seine Stimme für die Sozialdemokraten abzugeben. 2005-2026, coloriert
🇬🇧 Translation
A worker enters the polling station to cast his vote for the Social Democrats. 2005-2026, colored
@shoutingcassy 21.04 00:32
Scheiß mal auf den Papst jetzt. Wie kann man was von sola scriputra labern. Und dann die Transsubstantiation ablehnen. Wie schaffen die Dullies das kognitiv?
🇬🇧 Translation
Fuck the Pope now. How can you talk about sola scriputra? And then reject transubstantiation. How do the Dullies do this cognitively?
@shoutingcassy 21.04 00:30
Labert was von sola scriptura. Lehnt die Transsubstantiation ab. Many such cases...
🇬🇧 Translation
Talk about sola scriptura. Rejects transubstantiation. Many such cases...
@shoutingcassy @ClothesAesthe RT von @shoutingcassy 20.04 20:06
🇩🇪 Übersetzung
RT von @shoutingcassy:
@shoutingcassy 20.04 13:58
Deutschland ist, wenn asoziales Schmarotzerpack, das auf Kosten der produktiven Bevölkerung sechsstellige Jahreseinkommen bezieht, denen, die dieses Einkommen erwirtschaften sagt, dass sie weniger Pullover kaufen sollen, um sich den Sprit für den Weg zur Arbeit leisten zu können.
🇬🇧 Translation
Germany is when anti-social parasites who earn six-figure annual incomes at the expense of the productive population tell those who earn this income that they should buy fewer sweaters in order to be able to afford the gas to get to work.
@shoutingcassy 20.04 11:18
Ich fahre meine 2.000€-Gurke aber gar nicht zum Vergnügen, sondern um dorthin zu kommen, wo ich meine Brötchen verdiene, du realitätsentkoppelte Arbeiterhasserin! Und meine Brötchen sind übrigens auch nicht günstiger geworden. Und mein Kaffee auch nicht. 30€ my ass! FU!
🇬🇧 Translation
I'm not driving my €2,000 cucumber for fun, but to get to where I earn my bread, you worker-hater, disconnected from reality! And by the way, my rolls haven't gotten any cheaper either. And neither does my coffee. 30€ my ass! FU!
@shoutingcassy @ZOrtiz99 RT von @shoutingcassy 19.04 05:25
OMG the comments
🇩🇪 Übersetzung
RT von @shoutingcassy: OMG die Kommentare
@shoutingcassy 18.04 21:09
Das Feuer hält die Wölfe fern in der Nacht.
🇬🇧 Translation
The fire keeps the wolves away at night.
@shoutingcassy 18.04 04:12
In dem Universum, aus dem ich komme, hat Pikachu eine schwarze Schwanzspitze, Froot of the Loom ein Füllhorn im Logo und der Monopoly-Typ ein Monokel. Vielleicht vertragen wir uns ja deshalb so schlecht...
🇬🇧 Translation
In the universe I come from, Pikachu has a black tail tip, Froot of the Loom has a cornucopia in its logo, and Monopoly guy has a monocle. Maybe that's why we get along so badly...
@shoutingcassy 17.04 23:37
Und ebenso wundervoll schlafe ich, wenn ich behaupte, dass Maria keine Jungfrau war. Weil es naheliegender ist, dass Gott seine eigenen Regeln aka Naturgesetze einhält... ...und ihr einfach nur einen üblen Übersetzungsfehler vom Hebräischen ins Griechische gemacht habt.
🇬🇧 Translation
And I sleep just as wonderfully when I say that Mary was not a virgin. Because it is more obvious that God follows his own rules aka natural laws... ...and you just made a terrible mistake in translating from Hebrew into Greek.
@shoutingcassy RT von @shoutingcassy 17.04 23:13
Das mag für degenerierte Schreiberlinge kognitiv umnachteter Käseblätter in den geistig inzestuösen Redaktionen versiffter Großstädte vielleicht so sein. Für psychisch nicht Erkrankte hingegen gibt es dazwischen eine ganze Menge. Ihr solltet mit eurem Psychiater darüber reden.
🇬🇧 Translation
RT by @shoutingcassy: That may be the case for degenerate writers of cognitively benighted cheese sheets in the spiritually incestuous editorial offices of filthy big cities. For people who are not mentally ill, however, there is a lot in between. You should talk to your psychiatrist about it.
@shoutingcassy 17.04 20:08
Endlich Wochenende.
@shoutingcassy @NandoTeixeiraV9 RT von @shoutingcassy 17.04 19:49
Que conexão maravilhosa 🐎❤️
🇩🇪 Übersetzung
RT von @shoutingcassy: Que conexão maravilhosa 🐎❤️
@shoutingcassy 17.04 16:09
Stell dir mal vor, du verdienst deinen Lebensunterhalt durch den Umgang mit Sprache und Informationen. Also nicht mittelbar, wie die meisten von uns, sondern unmittelbar. Und dann kennst du den Unterschied zwischen Fahrschein und Führerschein nicht. Journalismus im Endstadium.
🇬🇧 Translation
Imagine making a living by using language and information. So not indirectly, like most of us, but directly. And then you don't know the difference between a ticket and a driver's license. Journalism in its final stages.
@shoutingcassy 16.04 16:29
Und doch bist du hier.
🇬🇧 Translation
And yet here you are.
@shoutingcassy RT von @shoutingcassy 16.04 10:16
Ihr seid besessen von eurem scheiß Tempolimit. Sucht euch endlich einen Exorzisten oder geht zum Psychiater! Und gebt gefälligst eure Führerscheine ab, wenn ihr ohne Verbot nicht selbstständig in der Lage seid, ein Gaspedal dosiert zu bedienen, ihr paternalistischen Spinner!
🇬🇧 Translation
RT by @shoutingcassy: You guys are obsessed with your fucking speed limit. Finally find an exorcist or go to a psychiatrist! And please hand over your driving licenses if you are not able to operate an accelerator pedal independently without a ban, you paternalistic weirdos!
@shoutingcassy 16.04 07:55
Dann verstehe ich jetzt nicht, wo das Problem sein soll, wenn man andere Verkehrsteilnehmer vor der Gefahr von Wegelagerern warnt.
🇬🇧 Translation
Then I don't understand what the problem is with warning other road users about the danger of highwaymen.
@shoutingcassy @horsetwting RT von @shoutingcassy 16.04 01:23
fuck you
🇩🇪 Übersetzung
RT von @shoutingcassy: Scheiß auf dich
@shoutingcassy 16.04 00:43
Zu anderen Zeiten hättest du für so eine Frage halt einfach kapital die Fresse poliert bekommen. (Natürlich hätt ich das dann ganz dolle schlimm gefunden und so, da Gewalt ja niemals die Antwort darauf sein kann, dass jemand dir aus Eitelkeit deine Existenzgrundlage nehmen will)
🇬🇧 Translation
At other times you would have simply gotten your face kicked for asking such a question. (Of course I would have found that really bad and all that, since violence can never be the answer to someone wanting to take away your livelihood out of vanity)
@shoutingcassy 15.04 19:36
Rückwurf zu diesem Klassiker. (Bin erwartungsgemäß geblockt worden und kann daher nur meinen Druko quoten.)
🇬🇧 Translation
Throwback to this classic. (As expected, I was blocked and can therefore only quote my Druko.)
@shoutingcassy 15.04 11:10
Bro wtf...
@shoutingcassy @ManMilk2 RT von @shoutingcassy 15.04 05:00
🇩🇪 Übersetzung
RT von @shoutingcassy: